Instrukcja obsługi Hager TYF784


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hager TYF784 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
6T7660A1
6T7660A
Us GND E1 E2 E3 E4 GND Us
AC 24 V
AC 24 V
TYF784
E1...E4 :
DC 0-10 V
0(4)-20 mA
U
:
DC 24 V
max. 100 mA
M
M
S
Status
TYF784
a Module 4 entrées analogiques
z 4-channel analog input
rEntrada analógica, 4 canales
Consignes relatives au danger
Attention !
La mise en place et le montage d’appareils
électriques doivent obligatoirement être
effectués par un électricien spécialisé.
Les prescriptions en matière de prévention
des accidents sont à observer.
La non-observation des consignes d’instal-
lation peut entraîner des risques d’incendie ou
autres dangers.
Risque de destruction pour les appareils !
Les bornes Us et GND ne doivent
pas être raccordées avec les bornes
correspondantes d’un autre appareil.
Ne jamais alimenter les détecteurs raccordés
aux entrées de l’entrée analogique (E1... E4)
à partir des bornes U
s et GND d’un module
d’entrée analogique raccordé.
Caractéristiques techniques
Alimentation
Tension d’alimentation .................... 24 V v ±10 %
Consommation électrique ................... max. 250 mA
Tension KNX ........................................... 21 - 32 V DC
Puissance absorbée KNX .............. typique 150 mW
Température ambiante ............................ -5 à +45 °C
Température de stockage/transport
...........................
..................................................................... -25 à +70 °C
Humidi
Ambiante/stockage/ transport
......................................
............................... max. 93% h. r., non condensante
Type de protection ................. IP 20 selon EN 60529
Largeur de montage ................... 4 modules / 72 mm
Poids .............................................................. env. 150 g
Connexions
Sorties, alimentation .............................. bornes à vis
Unifi laire ................................................... 0,5 à 4 mm
2
Fil de faible diamètre (sans embout) 0,34 à 4 mm 2
Fil de faible diamètre (avec embout) .......................
.............................................................. 0,14 à 2,5 mm2
KNX borne de connexion et de dérivation ...............
Module d’extension
.......................................................
..................................
connecteur de système 6 pôles
Entrées de détecteur
Nombre ................................................ 4 analogiques
Signaux de détecteur analysables
...........................
.......................................... 0 … 1 V , 0 … 10 V s s
.................................. 0 … 20 mA , 4 … 20 mA s s
Impédance, mesure de tension ............ env. 18 kΩ
Impédance mesure de courant ............. env. 100 Ω
Alimentation ext. des détect. (+U
s) .............................
.............................................. 24 V , max. 100 mA s s
Connexion de module d’extension
.............................
......................................................
24 V , max. 80 mAs
Sous réserve de modifi cations techniques.
ANotices d’instructions ZOperating Instructions RInstrucciones para el uso
Safety instructions
Attention !
Electrical equipment must be installed and
tted by qualifi ed electricians only and in strict
observance of the relevant accident prevention
regulations.
Failure to observe any of the installation
instructions may result in re and other hazards.
Risk of irreparable damage to the device !
Us and GND must not be interconnected with
the corresponding terminals of another device.
Never supply sensors connected to
the inputs of the analog input (E1... E4)
from the supply terminals U
s and GND
of a connected analog input module.
Technical Data
Power supply
Supply voltage
.................................. 24 V v ±10 %
Current consumption ............................ max. 250 mA
KNX voltage ............................................ 21 - 32 V DC
KNX power consumption .................... 150 mW typ.
Ambient temperature .............................. -5 to +45 °C
Storage/transport temp. ..................... -25 to +70 °C
Humidity
Ambient/storage/transport
...........................................
................................
93 % r.h. max., no condensation
Protective system ................ IP 20 as per EN 60529
Installation width ........................ 4 modules / 72 mm
Weight .................................................... approx. 150 g
Connections
Inputs, power supply ....................... screw terminals
single-wire ............................................. 0,5 to 4 mm
2
stranded wire (without ferrule) 0,34 to 4 mm ........ 2
stranded wire (with ferrule) ........................................
............................................................ 0,14 to 2,5 mm2
KNX connecting and branch terminal .......................
Extension module ............ 6-pole system connector
Sensor inputs
Number ........................................................ 4x analog
Evaluable sensor signals
.......................................... 0 … 1 V , 0 … 10 V s s
.................................. 0 … 20 mA , 4 … 20 mA s s
Voltage measurement impedance approx. 18 kΩ
Current measurement impedance approx. 100 Ω
External sensor power supply (+U
s) ...........................
.............................................
24 V , 100 mA max. s s
Extension module connection
.....................................
......................................................
24 V , 80 mA max.s
Subject to technical modifi cations.
Indicaciones de seguridad
¡Atención!
La instalación y el montaje de aparatos
eléctricos solamente debe efectuar un
electricista formado. El mismo p1-ha de observar
durante los trabajos mencionados las vigentes
prescripciones preventivas de accidentes.
En caso de no observar las instrucciones de
instalación existe peligro de incendios o de
otros peligros.
¡Peligro de destrucción de los aparatos!
No conectar Us y GND con las conexiones
correspondientes de otro equipo.
No alimentar nunca sensores conectados a
las entradas de la entrada analógica (E1... E4)
por los bornes de alimentación U
s y GND de
un módulo de entrada analógica conectado.
Datos técnicos
Alimentación
Tensión de alimentación
................. 24 V v ±10 %
Absorción de corriente ......................... máx. 250 mA
Tensión KNX ........................................... 21 - 32 V DC
Potencia absorbida KNX ....................... típ. 150 mW
Temperatura ambiente ............................ -5 a +45 °C
Temperatura de almacenamiento/transporte
............
.....................................................................
-25 a +70 °C
Humedad
Ambiente/almacenamiento/transporte
......................
........................
máx. 93 % humedad rel., sin rociado
Grado de protección ........... IP 20 según EN 60529
Anchura de instalación .............. 4 módulos / 72 mm
Peso .......................................................... aprox. 150 g
Conexiones
Entradas, alimentación
................. bornes roscados
de un hilo ................................................ 0,5 a 4 mm
2
de hilo fi no (sin terminal de conductor) ................
.................................................................. 0,34 a 4 mm
2
de hilo fi no (con terminal de conductor) .................
.............................................................. 0,14 a 2,5 mm2
KNX borne de conexión y derivación ........................
Módulo de ampliación ...................................................
....................................enchufe de sistema de 6 polos
Entradas de sensor
Número ................................................. 4 analógicas
Señales de sensores evaluables
..............................
......................................... 0 … 1 V , 0 … 10 V s s
................................... 0 … 20 mA , 4 … 20 mA s s
Impedancia, medición de tensión aprox. 18 kΩ
Impedancia, medición de corriente aprox. 100 Ω
Alimentación de sensores exteriores (+U
s) ...............
....................................... 24 V , máx. 100 mA s s
Conexión de módulo de ampliación
...........................
......................................................
24 V , máx. 80 mAs
Reservadas modifi caciones técnicas.
:.
24V~
nB
tebis
6T7660A
Informations sur le système
Cet appareil est un produit du système KNX et
satisfait aux réglementations KNX.
Des connaissances détaillées en la matière acquises
dans le cadre de stages KNX sont nécessaires pour
la compréhension.
Le fonctionnement de l’appareil est tributaire du
logiciel.
Vous trouverez des informations détaillées sur le
logiciel qui peut être chargé et sur l’ampleur des
fonctions qui y en résultent ainsi que sur le logiciel
lui-même dans la banque de données de produit
du fabricant.
La planifi cation, l’installation et la mise en service
de l’appareil sont réalisées à l’aide d’un logiciel
certi é KNX.
ETS : Base de données et descriptif disponible
chez le constructeur.
Fonction
L’entrée analogique traite les données de mesure
de détecteurs analogiques. Il est possible de
connecter jusqu’à 4 transducteurs analogiques
qui peuvent être combinés librement.
L’entrée analogique peut analyser aussi bien des
signaux de tension que des signaux de courant.
Signaux de tension
0 ... 1 V 0 ... 10 V s s
Signaux de courant :
0 ... 20 mA 4 ... 20 mA s s
Un système de surveillance des entrées de
courant 4 ... 20 mA permet de constater une
rupture de l éventuelle (si paramétré).
Le module d'extension 4 entrées ref. TYF784E
permet la connexion et la saisie de quatre autres
détecteurs analogiques.
Montage
Fixation sur profi DIN 35 x 7,5 mm selon
EN 50022.
G Le branchement du module d'extension
4 entrées analogiques sur le module d'entrée
KNX analogique se fait uniquement à l’aide
du connecteur système 6 contacts (fourni
avec le module d'extension).
Pour fonctionner, l’entrée analogique a besoin
d’une alimentation de 24 V externe.
Cette dernière peut également alimenter les
détecteurs raccordés ou un module d'extension
4 entrées analogiques ref. TYF784E.
Schéma de connexion
AC 24 VAC 24 V
TYF784
E1...E4 :
DC 0-10 V
0(4)-20 mA
U : DC 24 V
max. 100 mA
M
M
S
Status
30V DC
Bus
230 V v
24 V
v
24 V v
50/60 Hz
+Us
GND
Us GND E1 E2 E3 E4 GND Us
Connexion
+Us : Alimentation de transducteurs externes
GND : Potentiel de référence pour +U
s et
entrées E1... E4
E1 ... E4 : Entrées des valeurs de mesure
KNX : Borne de connexion KNX
24 V : Tension d‘alimentation externe v
A : Touche de programmation
B : LED de programmation
C : LED d’état, trois couleurs (rouge, jaune, vert)
D : Transducteur
E : Raccordement du module, 6 pôles pour
connexion d’un module d'extension d'entrées
analogiques.
Alimentation des détecteurs connectés
Les détecteurs connectés peuvent être alimentés
par les bornes +Us et GND (voir schéma). Ces
bornes sont doublées et connectées entre elles
en interne.
La consommation de courant totale de tous les
détecteurs ainsi alimentés ne doit pas dépasser
100 mA.
En cas de surcharge ou de court-circuit entre +U
s
et GND la tension est coupée. Après élimination
du défaut, la tension revient automatiquement.
Les détecteurs connectés peuvent également
être alimentés de l’extérieur (p.ex. lorsque la
consommation de courant dépasse 100 mA). La
connexion a alors lieu entre les bornes E1... E4
et GND.
qRisque de destruction pour les appareils!
Les bornes Us et GND ne doivent
pas être raccordées avec les bornes
correspondantes d’un autre appareil.
Ne jamais alimenter les détecteurs
raccordés aux entrées de l’entrée
analogique (E1...E4) à partir des bornes
Us et GND d’un module d'extension
d'entrées analogiques raccordés.
Installation d‘un module d’extension
Respecter les règles de base suivantes pour
le montage d’un module d'extension d'entrées
analogiques :
L‘appareil est prévu pour le raccordement d‘un
module d'extension au maximum.
Le remplacement d’un module d‘extension par un
module du même type en cas de défaillance,
p.ex. peut être effectué pendant le service normal
du système (couper la tension d'alimentation
du module !). Après le remplacement, l’entrée
analogique effectue une remise à l’état initial
au bout de 25 secondes. Toutes les entrées et
sorties de l’entrée analogique et des modules
connectés sont ainsi réinitialisées et ramenées à
l’état d’origine.
Il est interdit d’enlever ou d’ajouter des modules
sans adapter la confi guration du projet et la
charger ensuite dans le module analogique. Le
non respect de cette règle peut entraîner des
dysfonctionnements du système.
Mise en service
Après la première mise en service, le module
d'entrée effectue une vérifi cation des entrées
(LED d’état: "jaune / allumée"). Comme un nouvel
appareil n’est par défi nition pas confi guré, la LED
d’état passe ensuite au "rouge / clignotement
rapide".
Un module d'extension raccordé signale qu'il est
prêt à fonctionner par un clignotement rapide de sa
propre LED d’état.
Après le téléchargement des données du projet
dans le module d'entrée analogique, la LED d’état
passe au "vert / allumée" et le module éteint sa
propre LED d’état.
LED d’état
Eteinte pas d’alimentation
Jaune / allumée scan du module d'entrée
analogique
Jaune / clignote
rapidement
scan du module d'extension
d'entrées analogiques
Rouge / clignote
lentement
défaut: sous-tension au
raccordement du module /
court-circuit Us
Rouge / clignote
rapidement
défaut: pas de project /
Erreur de paramétrage
Vert / clignote
lentement
adressage, scan du module
terminé, confi guration OK
Vert / clignote
rapidement
chargement des paramètres
dans les modules
Verte / allumée scan du module terminé, tout
est OK
Clignotement lent = 1/s;
Clignotement rapide = 2/s.
A
6T7660A
Z
System information
This device is a product of the instabus-KNX/EIB
system and complies with KNX directives.
Detailed technical knowledge obtained in instabus
training courses is a prerequisite to proper
understanding.
The functionality of this device depends upon the
software.
Detailed information on loadable software and
attainable functionality as well as the software itself
can be obtained from the manufacturer’s product
database.
Planning, installation and commissioning of the unit
is effected by means of KNX-certifi ed software.
ETS : database and description available from the
manufacturer.
Function
The analog input processes
measuring data from analog sensors.
Up to four freely programmable analog transducers
can be connected to the input.
The analog input evaluates both voltage and
current signals:
Voltage signals:
0 ... 1 V 0 ... 10 V s s
Current signals:
0 ... 20 mA 4 ... 20 mA s s
The current inputs 4 ... 20 mA can be monitored
for wire breakage.
With the aid of the 4-channel analog input module,
order no. TYF784E, up to four other analog
sensors can be connected and evaluated.
Installation
Snap the device onto a 35 x 7.5 top hat rail as per
EN 50022.
G An analog input module must be connected
to the analog input by means of the 6-pole
system connector only (supplied with the
analog input module).
For operation, the 4-channel analog input needs an
external 24 V power source.
In addition, the unit can supply power to connected
sensors or a connected analog input module, order
no. TYF784E.
Wiring diagram
AC 24 VAC 24 V
TYF784
E1...E4 :
DC 0-10 V
0(4)-20 mA
U : DC 24 V
max. 100 mA
M
M
S
Status
30V DC
Bus
230 V v
24 V v
24 V v
50/60 Hz
+Us
GND
Us GND E1 E2 E3 E4 GND Us
Connection
+Us : Power supply of external transducers
GND : Ref. potential for +Us
and inputs E1...
E4
E1 ... E4 : Measured-value inputs
KNX : Connecting terminal KNX
24 V v : External power supply voltage
A : Programming key
B : Programming LED
C : Status LED, three-colour (red, orange, green)
D : Transducer
E : System connector, 6-pole, for the connection
of an analog input module.
Power supply of connected sensors
The connected sensors can be supplied from
terminals +Us and GND (see g.). These
terminals are provided in duplicate and internally
interconnected.
The total current consumption of all sensors
supplied this way must not exceed 100 mA.
In the event of overload or short-circuit between
+Us and GND, the power will be switched off.
After removal of the fault, the power is switched
on again automatically.
Sensors connected can also be supplied externally
(e.g. if their current consumption exceeds 100
mA). In such case, they must be connected
between terminals E1... E4 and GND.
qRisk of irreparable damage to the device!
Us and GND must not be interconnected
with the corresponding terminals of
another device.
Never supply sensors connected to the
inputs of the analog input (E1...E4) from
the supply terminals Us and GND of a
connected analog input module.
Installation of an analog input module
Please observe the following basic rules when
installing an analog input module:
One analog input module max. can be
connected.
Replacement of an analog input module (if
defective) by one of the same type can be effected
during operation of the system (for this purpose,
disconnect the module from the power supply).
After replacement, the analog input will reset after
some 25 s. This will re-initialize all inputs and
outputs of the analog input and of the modules
connected and reset them to their original state.
Removing or adding modules without adapting
their confi guration and subsequent downloading
into the analog input is not allowed as this will
result in system malfunctioning.
Commisioning
After switching on the device for the rst
time, the analog input starts a module scan
(status LED: „Orange / on“). As a new device
comes by default without confi guration, the
status LED shows then „Red / ashing fast“.
A connected analog input module shows
that it is ready for operation by setting
its own status LED to „Flashing fast“.
After downloading a project con guration into the
analog input, the status LED shows „Green / on“;
the module switches its own status LED off.
Status LED
OFF no power supply
Orange/ON module scan via analog input
Orange/quickly
blinking
analog input module scan
Red/slowly
blinking
error: undervoltage at module
connection / short-circuit
Us
Red/quickly
blinking
error: no project con guration
/ false parameters
Green/slowly
blinking
address assignment,
module scan completed,
confi guration OK
Green/quickly
blinking
parameter download into
modules
Green/ON module scan completed,
everything OK
Slowly blinking = 1/s; quickly blinking = 2/s.


Specyfikacje produktu

Marka: Hager
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: TYF784

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hager TYF784, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Hager

Hager

Hager JK108BSH Instrukcja

4 Października 2024
Hager

Hager JK132E Instrukcja

30 Września 2024
Hager

Hager REK009X Instrukcja

29 Września 2024
Hager

Hager SPN265R Instrukcja

29 Września 2024
Hager

Hager SPN215R Instrukcja

29 Września 2024
Hager

Hager CFB640D Instrukcja

29 Września 2024
Hager

Hager SPN408D Instrukcja

29 Września 2024
Hager

Hager XEM520 Instrukcja

29 Września 2024
Hager

Hager WGDEDR500 Instrukcja

28 Września 2024
Hager

Hager EUP100 Instrukcja

28 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024