Instrukcja obsługi H-Tronic HTS 1000
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla H-Tronic HTS 1000 (5 stron) w kategorii termostat. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/5
Art.- Nr. 11146 90
HUTSCHIENEN-TEMPERATUR-
SCHALTER HTS 1000
www.h-tronic.de
Der Hutschienen-Temperaturschalter HTS 1000 kann
mit Hilfe von einem Temperatursensor PT1000 die
aktuelle Temperatur im Bereich von -99 Grad Celsius
bis +850 Grad Celsius (abhängig vom verwendeten
Sensor) in verschiedenen Medien (Luft, Wasser, Öl
etc.) messen. Anhand von diesem Messwert können
mit Hilfe von 3 verschiedenen Funktionen (Thermome-
ter, Kühlen und Heizen) eine Vielzahl von Tempera-
turregelungen realisiert werden. Diverse Verbraucher
(z.B. Heizlüfter, Klimaanlagen, Meldeanlagen etc.)
können direkt über 2 integrierte, potentialfreie Relais
automatisch und manuell angesteuert werden.
Ein übersichtliches OLED-Display informiert ständig
(bzw. zeitbegrenzt) über ak tuelle Temperatur, aus-
gewählte Funktion sowie über die aktuellen Schalt-
zustände der integrierten Relais.
Verbaut in einem Hutschienengehäuse, ist der HTS
1000 perfekt für die Verwendung im Schaltschrank
und somit für die professionelle Anwendung im ge-
werblichen und privaten Umfeld ausgelegt.
Der Hutschienen-Temperaturschalter eignet sich dabei
für alle Einsatzbereiche, bei denen eine Temperatur-
regelung im Heiz- oder Kühlbetrieb erforderlich ist,
wie z.B. als Ersatz für defekte Thermostate in Heizun-
gen, als Ersatzregelung für Klimaanlagen, zur Über-
wachung und Regelung von Temperaturen z.B. bei
der Herstellung von Bieren und Spirituosen oder im
Gewächshaus zur temperatur gesteuerten Belüftung.
Soll z.B. eine Wassertemperatur auf 40 °C gehalten
werden, dann kann der HTS 1000 über ein ange-
schlossenes Heizelement bei einer Abweichung zum
eingestellten Sollwert automatisch nachheizen.
Die Schaltleistung der am Hutschienen-Temperatur-
schalter HTS 1000 angeschlossenen Verbraucher
darf max. 3000 W (230 V/AC, 13,0 A) für ohm-
sche Lasten bzw. max. 750 W (230 V/AC, 3,2 A)
für induktive Lasten nicht überschreiten.
Verbraucher mit vorwiegend ohmscher Last sind
z. B. Glühlampen, elektrische Heizung usw.
Verbraucher mit induktiver Last sind z.B. Moto-
ren, Vorschaltgeräte, Transformatoren usw.
TECHNISCHE DATEN
– Betriebsspannung: 230 V/AC, 50 Hz
– Leistungsaufnahme (Stand-by): ca. 0,3 W
– Schaltleistung (gesamt):
max. 3000 W (230 V/AC, 13,0 A) für ohm-
sche Lasten,
max. 750 W (230 V/AC, 3,2 A) für induktive
Lasten
– Ausgang (Schraubklemmen):
2 x potentialfreie Relais (Wechsler)
– Auflösung: 0,1 °C, 1 s
– Einstellungen: 0,1 °C, 1 s
– Messbereich (Temperaturschalter):
-99 °C bis +850 °C
– Messbereich (beiliegender Temperatursensor):
-50°C bis +150°C
– Genauigkeit (Temperaturwert): +/- 0,5%
– Sensor: PT1000 2-Leiter (im Lieferumfang)
– Sensorleitung: 2 m (bis zu 50 m verlängerbar)
– Schutzart: IP20
– Betriebstemperatur: -10 °C bis 50 °C
– Abmessungen (Temperaturschalter):
90 x 72 x 72 mm
– Abmessungen (Temperatursensor): 50 x 6 mm
– Min./Max. Anzeige
– Hysterese (Schaltgenauigkeit) frei einstellbar
(0.1°C … 10°C)
– Fühlerüberwachung (Kurzschluss, Unterbrechung,
A/D-Wandler)
– Ausgang schaltet bei Fühlerfehler ab
– Bedienungs- und überwachungsfreier Betrieb
– Einstellbar auf Thermometer, Kühlen, Heizen
– OLED-Display für aktuelle Temperatur, einge-
stellte Funktion und Schaltzustände der Relais
– Datenerhalt bei Stromausfall
– Automatischer Neustart nach Spannungsausfall
Sehr geehrter Kunde,
um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewähr-
leisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese
Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen
vollständig und aufmerksam durch! Sie enthält viele
wichtige Informationen für Bedienung und Betrieb.
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt
an Dritte weitergeben! Der Gesetzgeber fordert,
dass wir Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit
geben und Sie darauf hinweisen, wie Sie Schaden
an Personen, am Gerät und anderen Einrichtungen
vermeiden.
Diese Anleitung ist Bestandteil des Gerätes. Bewah-
ren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung sorg-
fältig zum Nachlesen auf! Bei Schäden, die durch
Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch.
Für Folgeschäden, die daraus resultieren, überneh-
men wir keine Haftung.
Dieser Artikel wurde nach den gültigen EG-Richtli-
nien für Elektromagnetische Verträglichkeit geprüft
und entspricht den gesetzlichen Bestimmungen. Be-
wahren Sie diese Anleitung zum späteren Nach-
schlagen sorgfältig auf.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der bestimmungsgemäße Einsatz des Gerätes ist
das temperaturabhängige Schalten von elektrischen
Haushalts- oder anderen Geräten ohne sicherheits-
relevante Anwendung. Das Gerät kann angeschlos-
sene elektrische Verbraucher (s. Technische Daten)
temperaturgesteuert ein- oder ausschalten. Die Ein-
und Ausschalttemperatur ist im Bereich von –99°C
bis +850°C (abhängig vom verwendeten Tempe-
ratursensor) frei einstellbar. Ein anderer Einsatz als
vorgegeben ist nicht zulässig!
HINWEIS ZUM BETRIEB
Der HTS 1000 ist für den Einbau in Schaltschränken
und Verteilerkästen, welche für eine Hutschienen-
Montage ausgelegt sind konzipiert. Der Anwender
ist für die Einhaltung der Vorschriften und Bestimmun-
gen des Landes verantwortlich, in dem die Steuerung
betrieben wird. Dies betrifft auch die Anwendung in
der die Steuerung eingesetzt wird.
Durch Überlastung kann der Hutschienen-Tempera-
turschalter HTS 1000 beschädigt werden und Fehl-
funktionen oder ein elektrischer Unfall könnten die
Folge sein. Am dürfen keine Geräte mit HTS 1000
2. SICHERHEITSHINWEISE
ZUR INSTALLATION
Es sind die geltenden Gesetze und Normen des Lan-
des einzuhalten, in dem das Gerät betrieben wird.
Das Produkt ist nicht zur Steuerung von elektrischen
Betriebsmitteln vorgesehen, die sicherheitsrelevante
Funktionen beinhalten.
Auch im normalen Betrieb besteht die Gefahr un-
erwarteter Fehlfunktionen infolge eines Ausfalls oder
einer Störung der Ausgangsstufe oder Signalübertra-
gung. Der Anwender hat sicherzustellen, dass infolge
einer Fehlfunktion oder undefinierten Schaltzustands
keine Folgeschäden auftreten können.
Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in sicherheits-
relevanten Anwendungen geprüft!
Gelten bestimmte Sicherheitsanforderungen, so sind
diese zwingend zu beachten!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und dar-
über sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Lassen Sie den Temperaturregler
nicht unbeaufsichtigt, wenn Personen oder Kinder die
Gefahren nicht einschätzen können, in der Nähe sind.
3. WARN- UND
SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio-
nen, Schäden und Gesundheitsstörungen zusätzlich
folgende Sicherheitshinweise:
– Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedin-
gungen ist unter allen Umstanden zu unterlassen.
Widrige Umgebungsbedingungen sind: Um-
gebungstemperaturen unter –10 °C oder über
50 °C, brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämp-
fe, Staub, Luftfeuchtigkeit über 80 % rel., sowie
Spritzwasser oder Nässe.
– Der Hutschienen-Temperaturschalter darf nur in
trockenen und geschlossenen Räumen betrieben
werden.
– Mit dem Temperaturschalter dürfen keine Geräte
geschaltet werden, auf denen eine Sicherheits-
funktion einer Maschine, Anlage oder einem Ge-
rät beruht!
– Es dürfen vor allem keine Geräte mit Brandgefahr
über die Steckdose des Gerätes unbeaufsichtigt
betrieben werden.
– Das Gerät darf nicht geändert, umgebaut, modi-
fiziert oder unsachgemäß repariert werden.
– Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser
Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das Gerät un-
verzüglich außer Betrieb zu setzen und gegen
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Ein gefahr-
loser Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn
das Gerät keine Funktion mehr zeigt, sichtbare
Beschädigungen aufweist, bei Transportbeschä-
digungen, nach Lagerung unter ungünstigen Ver-
hältnissen.
– Bei Zweifeln bezüglich Anwendung oder Beschal-
tung ist unbedingt der Rat von Fachleuten, Sach-
verständigen oder des Herstellers einzuholen.
– Servicearbeiten und Reparaturen dürfen nur von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt wer-
den. Es ist vor der Inbetriebnahme eines Gerä-
tes generell zu prüfen, ob dieses Gerät für den
Anwendungsfall, für den es verwendet werden
soll, geeignet ist. Im Zweifelsfalle sind unbedingt
Rückfragen bei Fachleuten, Sachverständigen
oder dem Hersteller des Gerätes notwendig. Bitte
beachten Sie, dass Bedien- und Anschlussfehler
außerhalb unseres Einflussbereiches liegen. Ver-
ständlicherweise können wir für Schäden, die
daraus entstehen, keinerlei Haftung übernehmen.
– In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhü-
tungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel zu beachten.
– In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und
Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben von Gerä-
ten durch geschultes Personal verantwortlich zu
überwachen.
– Falls das Gerät einmal repariert werden muss,
dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden!
Die Verwendung abweichender Ersatzteile kann
zu ernsthaften Sach- und Personenschäden führen!
– Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmate-
rial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder
unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsge-
fahr!
4. VERDRAHTUNG UND
INSTALLATION
Beim Umgang mit Produkten, die mit elektrischer
Spannung in Berührung kommen, müssen die gül-
tigen VDE-Vorschriften beachtet werden, insbeson-
dere VDE 0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE
0711 und VDE 0860.
– Vor Öffnen des Gerätes sicherstellen, dass das Ge-
rät stromlos ist.
– Werkzeuge dürfen an Geräten, Bauteilen oder
Baugruppen nur benutzt werden, wenn sicherge-
stellt ist, dass die Geräte von der Versorgungsspan-
nung getrennt sind und elektrische Ladungen, die
in den im Gerät befindlichen Bauteilen gespeichert
sind, vorher entladen wurden.
– Spannungsführende Kabel oder Leitungen, mit
denen das Gerät, das Bauteil oder die Baugrup-
pe verbunden ist, müssen stets auf Isolationsfehler
oder Bruchstellen untersucht werden.
– An die Klemme 12 und 13 wird die Betriebsspan-
nung angeschlossen. Der elektrische Anschluss ist
als Festanschluss nach VDE 0100 vorzusehen.
– An die Klemme 1 und 2 wird der beiliegende
PT1000 (2 Leiter) Temperatursensor angeschlos-
sen.
– Aus Sicherheitsgründen muss darauf geachtet
werden, dass an den Relaiskontakten nur gleiche
Spannungen geschaltet werden (z. B. nicht Rel.
1: 12 V und Rel. 2: 230 V). Das Gerät ist für
Schutzklasse II ausgelegt. Bitte beachten Sie, dass
an Ihre angeschlossenen Verbraucher (falls nicht
Schutzklasse II) der vorgeschriebene Schutzleiter
gem. VDE angeschlossen wird.
– Die Relaiskontakte (Temperatur „Rel T“) und (Alarm
„Rel A“) arbeiten als potentialfreie Umschaltkontak-
te und müssen je nach Anwendung entsprechend
beschaltet werden. Verbraucher (z. B. Lüfter, Heiz-
geräte usw.) müssen jeweils mit einer eigenen Si-
cherung, entsprechen der Vorgaben, abgesichert
werden.
Anschluss: HTS 1000
5. BEDIENUNG
TASTEN
Taste : gewünschten Wert erhöhen
Taste : gewünschten Wert verkleinern
Taste SET: Einstellungen auswählen, bestätigen (speichern)
Taste ESC: zurück
5.1 HAUPTANZEIGE
Die Hauptanzeige erscheint nach der Verbindung mit
der Betriebsspannung und einem angeschlossenem
Temperatursensor PT1000 (2-Leiter).
24.4 °C
Mode Rel T Rel A
OFF OFF OFF
Auf dem Display des Gerätes werden folgende Werte
angezeigt:
1. Istwert der aktuellen Temperatur in Grad Celsius
2. Ausgewählter Modus
(OFF=Thermometer, C=Kühlen, H=Heizen)
3. Schaltzustand des Relais „Temperatur“
(OFF=Aus, ON=Ein)
4. Schaltzustand des Relais „Alarm“
(OFF=Aus, ON=Ein)
ANZEIGE DER MINIMAL- UND MAXIMAL-
TEMPERATURWERTE
Mit den Tasten „ “ können in der Hauptanzeige
die Minimal- bzw. Maximalwerte der gemessenen
Temperaturdaten angezeigt werden. Mit der Taste SET
werden die Werte zurückgesetzt. Nach 10 Sekunden
wechselt die Anzeige wieder zur Hauptanzeige zurück.
Wahlweise verlassen Sie die Darstellung direkt über die
Taste .ESC
T max
24.3 °C
T min
21.9 °C
5.2 HAUPTMENÜ
Wird die Taste betätigt, wechselt das Gerät in den SET
Einstellungsmodus. Dabei werden folgende Menü-Punkte
angezeigt:
• MODE (OFF, Heating, Cooling)
• T SET (Sollwert-Einstellung der Schalttemperatur)
• HYST (Schalthysterese/Schaltgenauigkeit)
• REL T DLY (Einschaltverzögerung Relais Tempe-
ratur „Rel T“)
• T AL MIN (Alarmtemperatur minimaler Temperatur-
wert)
• T AL MAX (Alarmtemperatur maximaler Temperatur-
wert)
• REL A DLY (Einschaltverzögerung Relais Alarm
„Rel A“)
• R ADJ (Leitungswiderstand kompensieren/Exper-
ten-Einstellung)
• T ADJ (Referenztemperatur einstellen/Experten-
Einstellung)
• SCR TO (autom. Zeitabschaltung/Time-out 30 s
OLED-Display)
• MANUAL (manuelle Ansteuerung der Relais Alarm
und Temperatur)
-Setting-
Mode
T set
Hyst
Die Navigation durch das Menü erfolgt mit den Tasten
„“. Soll ein Menü-Punkt geändert werden, so erfolgt
dies mit der Taste . Die Werte können mit den Tasten SET
Brandgefahr unbeaufsichtigt betrieben werden. Der
HTS 1000 darf nicht geändert, umgebaut, modi-
fiziert oder unsachgemäß repariert werden. Öffnen
Sie das Gerät nicht! Stellen Sie sicher, dass Ihre
elektrischen Geräte ausgeschaltet sind, während
Sie diese an den anschließen.HTS 1000
HINWEIS: Dieses Gerät hat das Werk in sicher-
heitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahr-
losen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender
die Sicherheitshinweise und Warnvermerke die in
dieser Anleitung enthalten sind beachten. Ein an-
derer Einsatz als vorgegeben ist nicht zulässig!
1. SICHERHEIT
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann
zu gefährlichen Situationen führen, die nicht nur
hohen Sachschaden, sondern auch schwerste Ver-
letzungen oder den Tod zur Folge haben können.
– Beschädigte Anschlussleitungen nicht berühren.
– Während eines Gewitters nicht am Gerät arbeiten
und keine Leitungsverbindung stecken oder lösen.
– Das Gerät nur innerhalb eines Gebäudes an tro-
ckenen Standorten betreiben.
– Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes eindringen.
– Anschlussleitungen, Verbindungskabel und Gerä-
te regelmäßig auf Schäden untersuchen und bei
Mängeln auswechseln.
– Reparaturen nur von einem Fachmann ausführen
lassen.
Der HTS 1000 ist für den Betrieb an einem Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung und mit ausreichender
Belüftung vorgesehen.
Stecken Sie den in eine leicht erreichHTS 1000 -
bare Steckdose. Es dürfen keine hinterHTS 1000 -
einander gesteckt werden. Der darf bis HTS 1000
zur angegebenen Leistungsgrenze (s. Technische
Daten bzw. Bestimmungsgemäße Verwendung)
belastet werden. Durch Überlastung kann der HTS
1000 beschädigt werden und Fehlfunktionen oder
ein elektrischer Unfall könnten die Folge sein. An
der HTS 1000-Steckdose dürfen keine Geräte mit
Brandgefahr unbeaufsichtigt betrieben werden. Der
HTS 1000 darf nicht geändert, umgebaut, modi-
fiziert oder unsachgemäß repariert werden. Öffnen
Sie den nicht! Stellen Sie sicher, dass HTS 1000
Ihre elektrischen Geräte ausgeschaltet sind, wäh-
rend Sie sie an den anschließen.HTS 1000
Setzen Sie das Gerät keiner extremem Feuchte aus.
Eine nicht erlaubte Betauung (Kondensation von
Luftfeuchtigkeit am Gerät) kann auftreten, wenn ein
kaltes Gerät in eine wesentlich wärmere Umgebung
gebracht wird. Es bilden sich Kondensate, die zu
Kurzschlüssen zwischen elektrischen Kontakten füh-
ren können. Akklimatisieren Sie in diesem Fall das
vom Netz getrennte Gerät ca. 2 Stunden bei Raum-
temperatur.
WARNUNG: Gefahr durch Stolperfallen! Es
kann zu ernsthaften Verletzungen kommen.
– Fluchtwege und Treppen nicht behindern.
– Leitungen so verlegen, dass niemand darauf tre-
ten oder darüber stolpern kann.
– Alle Arbeiten am Versorgungsnetz und Gerät dür-
fen nur von autorisierten Elektrofachkräften durch-
geführt werden.
Sachkundiger ist, wer aufgrund seiner fachlichen
Ausbildung und Erfahrung ausreichende Kenntnisse
auf dem Gebiet hat und mit den einschlägigen Ar-
beitsschutzvorschriften, Unfallverhütungsvorschriften,
Richtlinien und allgemein anerkannten Regeln der
Technik (z.B. DIN-Normen, VDE-Bestimmungen, tech-
nische Regeln) soweit vertraut ist, dass er den arbeits-
sicheren Zustand von Einrichtungen beurteilen kann.
„“ verkleinert bzw. erhöht werden. Ist die Einstel-
lung beendet, wird dies mit der Taste bestätigt. SET
Ein Menü-Punkt, welcher mit einem Zeichen ( ) oder ( )
markiert ist, ist eine sogenannte „Checkbox“. Für diese
Checkboxen gibt es nur zwei Einstellungsmöglichkeiten:
: OFF (AUS)
: ON (EIN)
-Setting-
REL Dly
Scr Flip
Scr TO
HINWEIS: Sie befinden sich im Einstellungsmodus
und möchten zur Hauptanzeige wechseln. Sollen die
geänderten Einstellungen gespeichert werden, betäti-
gen Sie die Taste und darauf die Taste oder SET ESC
warten Sie ca. 10 Sekunden ohne Betätigung einer
Taste und die Anzeige wechselt aus dem Einstellungs-
menü zurück zur Hauptanzeige.
HINWEIS: Beim Verlassen des Hauptmenüs (Einstel-
lungsmodus) über die Taste bzw. nach Ablauf ESC
von 10 Sek. ohne Tasten-Betätigung, erscheint kurz-
zeitig im Display die Darstellung „—END—“ bzw.
„NO DATA“. Der Temperatursensor übermittelt in
diesem Moment aktualisierte Temperaturwerte an die
Steuerung.
MENÜ-PUNKT „MODE“
(OFF, HEATING, COOLING)
---Mode---
Off
Cooling
Heating
In diesem Menü-Punkt wird der gewünschte Modus
eingestellt:
Modus „OFF“: Das Gerät funktioniert nur als Thermo-
meter. Die Steuerung ist abgeschaltet. Das Gerät zeigt
nur die aktuell gemessene Temperatur am PT1000-Tem-
peratursensor an. Die Minimal- und Maximal-Tempera-
turwerte werden erfasst.
Modus „Cooling“: Der Modus für Kühlen ist eingestellt.
(s. Funktionsprinzip „Cooling / Kühlen“)
Modus „Heating“: Der Modus für Heizen ist einge-
stellt. (s. Funktionsprinzip „Heating / Heizen“)
MENÜ-PUNKT „T SET“ (SOLLWERT-
EINSTELLUNG DER SCHALTTEMPERATUR)
In diesem Menü-Punkt wird der Sollwert für die ge-
wünschte Temperatur eingestellt. (Sie möchten einen
Raum auf 35 Grad Celsius erwärmen – in diesem
Menü-Punkt stellen Sie den Sollwert auf 35 °C ein.)
Einstellungsbereich: -99.0°C … +850.0°C
MENÜ-PUNKT „HYST“
(SCHALTHYSTERESE/SCHALTGENAUIGKEIT)
In diesem Menü-Punkt wird die Temperaturhysterese
(Schaltgenauigkeit) eingestellt. (Die gewünschte Raum-
temperatur soll sich im Bereich von 35 bis 37 °C be-
wegen – in diesem Menü-Punkt stellen Sie die Hystere-
se auf 2 °C ein.)
Einstellungsbereich: 0.1 °C … 10 °C (in Schritten
zu 0,1 °C)
MENÜ-PUNKT „REL T DLY“ (EINSCHALTVER-
ZÖGERUNG RELAIS TEMPERATUR „REL T“)
In diesem Menü-Punkt wird die Einschaltverzögerung
für das Relais Temperatur „Rel T“ eingestellt. (Die Raum-
temperatur schwankt sehr schnell um den eingestellten
Sollwert – in diesem Menü-Punkt stellen Sie die Ein-
schaltverzögerung für das Relais „Rel T“ ein und ver-
hindern ein häufiges Ein- bzw. Ausschalten des Relais
bei schnell schwankenden Temperaturen.)
Einstellungsbereich: 0 … 999.9 s
MENÜ-PUNKT „T AL MIN“ (ALARMTEMPE-
RATUR MINIMALEN TEMPERATURWERT)
In diesem Menü-Punkt wird die Alarmtemperatur für
einen minimalen Temperaturwert eingestellt. Der Wert
kann mit den Tasten „ “ eingestellt werden. Mit der
Taste wird die Einstellung gespeichert.SET
Das Relais Alarm „Rel A“ wird eingeschaltet, wenn
die gemessene Temperatur kleiner oder gleich dem
eingestellten Wert für „T AL MIN“ ist.
Einstellungsbereich: -99.0°C … +850.0 °C
TIPP: Wählen Sie für die Einstellung „T AL MIN“
den niedrigsten Wert (-99.0 Grad Celsius), wenn Sie
diese Funktion deaktivieren möchten.
MENÜ-PUNKT „T AL MAX“ (ALARMTEMPE-
RATUR MAXIMALER TEMPERATURWERT)
In diesem Menü-Punkt wird die Alarmtemperatur für ei-
nen maximalen Temperaturwert eingestellt. Der Wert
kann mit den Tasten „ “ eingestellt werden. Mit der
Taste wird die Einstellung gespeichert.SET
Das Relais Alarm „Rel A“ wird eingeschaltet, wenn
die gemessene Temperatur größer oder gleich dem
eingestellten Wert für „T AL MAX“ ist.
Einstellungsbereich: -99.0°C … +850.0 °C
TIPP: Wählen Sie für Einstellung „T AL MAX“ den
höchsten Wert (+850.0 Grad Celsius), wenn Sie die-
se Funktion deaktivieren möchten.
MENÜ-PUNKT „REL A DLY“ (EINSCHALT-
VERZÖGERUNG RELAIS ALARM „REL A“)
In diesem Menü-Punkt wird die Einschaltverzögerung
für das Relais Alarm „Rel A“ eingestellt. (Sie möchten
das Relais „Rel A“ nach Erreichen der Alarmtemperatur
verzögert einschalten lassen – in diesem Menü-Punkt
stellen Sie die gewünschte Verzögerungszeit ein.)
Einstellungsbereich: 0 … 999.9 s
MENÜ-PUNKT „R ADJ“ (LEITUNGSWIDER-
STAND KOMPENSIEREN / EXPERTEN-EIN-
STELLUNG)
Hier wird die Offset-Korrektur für den Widerstands-
wert des Messkabels vom Thermosensor eingestellt.
(Diese Einstellung ist nur notwendig, wenn Sie einen
anderen Temperatursensor mit einer anderen Zulei-
tung verwenden, als der im Lieferumfang beiliegende
PT1000-Temperatursensor.)
Einstellungsbereich: 0…50 Ohm
MENÜ-PUNKT „T ADJ“ (LEITUNGSWIDER-
STAND KOMPENSIEREN / EXPERTEN-EIN-
STELLUNG)
Hier wird die Temperaturkorrektur für den Temperatur-
sensor vorgenommen. Dieser Wert wird vom Istwert
(s. Hauptanzeige) abgezogen bzw. hinzuaddiert (je
nach Vorzeichen des Korrekturwertes). (Diese Einstel-
lung ist nur notwendig, wenn Sie einen anderen Tem-
peratursensor mit einer anderen Zuleitung verwenden,
als der im Lieferumfang beiliegende PT1000-Tempe-
ratursensor.)
Einstellungsbereich: -50°C … +50°C
MENÜ-PUNKT „SCR TO“ (AUTOMATISCHE
ZEITABSCHALTUNG / TIME-OUT OLED-DISPLAY)
In diesem Menü-Punkt wird die Zeitabschaltung für
das OLED-Display (30 s) aktiviert. Nach der Abschal-
tung (Display aus) und einer erneuerten Tastenbetäti-
gung schaltet die Anzeige wieder ein. Die betätigte
Taste wird dabei nicht bewertet. (Sie möchten die
Anzeige des nicht dauerhaft eingeschaltet HTS 1000
lassen – in diesem Menü-Punkt legen Sie fest, ob die
Anzeige dauerhaft oder zeitbegrenzt eingeschaltet
bleiben soll.)
sene Temperatur innerhalb von 25 °C bis 30 °C
wird das Relais Temperatur „Rel T“ nicht einge-
schaltet. Erst wenn die Temperatur unter 25 °C
gefallen ist, wird das Relais „Rel T“ eingeschaltet.
Umgekehrt trifft dieses Verhalten auch auf den
Modus „Cooling“ zu.
7. FEHLERMELDUNGEN
FEHLER 1
Err1: Es wurde ein Kurzschluss im Thermofühler
festgestellt.
FEHLER N2
Err2: Kein Thermofühler angeschlossen.
FEHLER N3
Err3: Der A/D-Wandler funktioniert fehlerhaft.
HINWEIS: Tritt ein Fehler auf, schaltet das Gerät
zwangsläufig die Relais Temperatur „Rel T“ und
Alarm „Rel A“ aus. Kontaktieren Sie bitte unseren
Technischen Support (E-Mail: technik@h-tronic.de).
8. VERLÄNGERUNG DER
SENSORLEITUNG
Das HTS 1000 Sensorkabel führt eine Kleinspan-
nung und darf nicht mit Leitungen, die mehr als
50 V führen in einem gemeinsamen Kabelkanal
verlegt werden. Außerdem soll die Sensorleitung
nicht in unmittelbarer Nähe zu Netzleitungen ver-
legt werden, um Störeinflüsse und in Folge dessen
Messfehler zu verhindern. Die Sensorleitung kann
bis zu 50 m (0,5 mm² bis 1,5 mm²) verlängert
werden.
Bitte beachten Sie hierzu die Menü-Punkte:
(„R Adj“ (Leitungswiderstand kompensieren/Exper-
ten-Einstellung) und „T Adj“ (Referenztemperatur
einstellen/Experten-Einstellung)
9. ZURÜCKSETZEN AUF
WERKSEINSTELLUNGEN
Möchten Sie Ihre Einstellungen auf die Werksein-
stellungen zurücksetzen, dann trennen Sie den HTS
1000 vom Netz, halten Sie die Taste gedrückt SET
und verbinden Sie das Gerät wieder mit der Netz-
spannung. (Hinweis: Bitte beachten Sie die Sicher-
heitshinweise).
10. GARANTIE/GEWÄHRLEISTUNG
Der Händler/Hersteller, bei dem das Gerät er-
worben wurde, leistet für Material und Herstellung
des Gerätes eine Gewährleistung von 2 Jahren ab
der Übergabe. Dem Käufer steht im Mängelfall zu-
nächst nur das Recht auf Nacherfüllung zu. Die
Nacherfüllung beinhaltet entweder die Nachbes-
serung oder die Lieferung eines Ersatzproduktes.
Ausgetauschte Geräte oder Teile gehen in das Ei-
gentum des Händlers/Herstellers über. Der Käufer
hat festgestellte Mängel dem Händler unverzüglich
mitzuteilen.
Der Nachweis des Gewährleistungsanspruchs ist
durch eine ordnungsgemäße Kaufbestätigung (Kauf-
beleg, bzw. Rechnung) zu erbringen. Schäden,
die durch unsachgemäße Behandlung, falschem
Anschließen, Verwendung von Teilen fremder Her-
steller, normalen Verschleiß, Gewaltanwendung,
eigenen Reparaturversuchen oder Änderungen am
Gerät, Kabel oder Klemmen, Änderung der Schal-
tung, bei Schäden durch Nichtbeachtung der Be-
dienungsanleitung, oder unsachgemäßer Benutzung
oder sonstige äußere Einflüsse, bei Anschluss an
eine falsche Spannung oder Stromart, überbrückte
oder falsche Sicherungen, bei Fehlbedienung oder
Schäden durch fahrlässige Behandlung entstehen,
fallen nicht unter die Gewährleistung bzw. es erlischt
der Garantieanspruch.
Weitergehende Ansprüche gegen den Verkäufer
aufgrund dieser Gewährleistungsverpflichtung, ins-
besondere Schadensersatzansprüche wegen ent-
gangenen Gewinns, Nutzungsentschädigung sowie
mittelbarer Schaden, sind ausgeschlossen, soweit
gesetzlich nicht zwingend gehaftet wird.
Wir behalten uns eine Reparatur, Nachbesserung,
Ersatzlieferung oder Rückerstattung des Kaufpreises
vor. Kosten und Risiken des Transports, Montage und
Demontageaufwand, sowie alle anderen Kosten die
mit der Reparatur in Verbindung gebracht werden
können, werden nicht ersetzt.
Die Haftung für Folgeschäden aus fehlerhafter Funk-
tion des Gerätes – gleich welcher Art – ist grundsätz-
lich ausgeschlossen.
In folgenden Fällen erlischt die Garantie/Gewähr-
leistung und es erfolgt die Rücksendung des Gerätes
zu Ihren Lasten:
– Bei Veränderungen und Reparaturversuchen am
Gerät.
– Bei eigenmächtiger Abänderung der Schaltung.
– Bei Verwendung anderer, nicht originaler Bauteile.
– Bei Schäden durch Nichtbeachtung der Bedie-
nungsanleitung und des Anschlussplanes.
– Bei Schäden durch Überlastung des Gerätes.
– Bei Schäden durch Eingriffe fremder Personen.
– Bei Anschluss an eine falsche Spannung oder
Stromart.
– Bei Fehlbedienung oder Schaden durch fahrlässige
Behandlung.
– Bei Defekten, die durch überbrückte Sicherungen
oder durch Einsatz falscher Sicherungen entstehen.
11. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Le-
bensdauer nicht über den normalen Haus-
haltsabfall entsorgt werden, sondern muss
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abge-
geben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
darauf hin. Die Wertstoffe sind gemäß ihrer Kenn-
zeichnung wieder verwertbar. Bitte informieren Sie
sich über die jeweiligen örtlichen Sammelsysteme
für elektrische und elektronische Geräte. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung
oder anderen Form der Verwertung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
VERPACKUNG
Bei der Entsorgung der Verpackung beachten Sie
bitte die dafür geltenden Gesetze zum Umwelt-
schutz und zur Müllbeseitigung.
Die Entsorgung der Umverpackung ist durch die
normale Hausmüllentsorgung möglich. Wollen Sie
die Systemkomponenten selbst entsorgen, dann
beachten Sie die dafür geltenden Gesetze zur
Entsorgung von Elektronikschrott. Lassen Sie das
Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses
könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden!
MENÜ-PUNKT „MANUEL“ (MANUELLE AN-
STEUERUNG DER RELAIS ALARM U. TEMPE-
RATUR)
In diesem Menü-Punkt können die Relais Temperatur
„Rel T“ und Relais Alarm „Rel T“ manuell ein- und aus-
geschaltet werden. Dieser Menü-Punkt besitzt keinen
Time-out und kann nur vom Benutzer beendet werden
( betätigen). ESC
6. FUNKTIONSPRINZIP DER MODI
„COOLING“ UND „HEATING“
6.1 „HEATING“/„HEIZEN“
Abkürzungen:
(T EIN) = T set; (T AUS) = T set + Hyst;
T Alarm Max = T AL MAX; T Alarm Min = T AL MIN
Beispiel: Sie wollen eine Raum-Temperatur über
einen Heizlüfter erwärmen. Die Temperatur soll im
Bereich von 22 °C und 25 °C liegen.
Der Heizlüfter soll, wenn die Temperatur unter 22
°C sinkt, einschalten (T EIN = T set = 22 °C) und
z. B. bei 25 °C wieder ausschalten. In diesem Fall
stellen Sie als Hysterese 3 °C ein (T set + Hyst =
25 °C).
Das Relais Temperatur „Rel T“ wird eingeschaltet,
wenn die gemessene Temperatur niedriger oder
gleich mit T EIN ist. Das Relais wird ausgeschal-
tet, wenn die gemessene Temperatur größer oder
gleich mit T AUS ist.
6.2 „COOLING“/„KÜHLEN“
Abkürzungen:
(T EIN) = T set; (T AUS) = T set - Hyst;
T Alarm Max = T AL MAX; T Alarm Min = T AL MIN
Beispiel: Sie wollen eine Klimaanlage steuern. Die
gewünschte Raum-Temperatur soll z. B. 12 °C be-
tragen.
Das Klimaanlage soll – wenn die Temperatur über
12 °C steigt – einschalten (T EIN = T set = 12 °C)
und z. B. bei 10 °C wieder ausschalten. In diesem
Fall stellen Sie als Hysterese 2 °C ein (T set - Hyst
= 10 °C).
Das Relais Temperatur „Rel T“ wird eingeschal-
tet, wenn die gemessene Temperatur größer oder
gleich zu T EIN ist. Das Relais (Steckdose) wird
ausgeschaltet, wenn die gemessene Temperatur
niedriger oder gleich mit T AUS ist.
HINWEIS: Sie haben den Modus „Heating“ aus-
gewählt, als Sollwert 25 °C und für die Hysterese
5 °C eingestellt. Befindet sich die aktuell gemes-
CE-ZEICHEN UND KONFORMITÄT
Hiermit erklärt die H-TRONIC GmbH, dass sich das Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/30/EU,
2014/35/EU und 2011/65/EU befindet. Die entsprechenden Er-
klärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt: H-TRONIC
GmbH, Industriegebiet Dienhof 11, 92242 Hirschau
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der H-TRONIC
GmbH, Industriegebiet Dienhof 11, 92242 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reprodukti-
onen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfas-
sung in EDV-Anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung
des Herausgebers. Diese Bedienungs anleitung entspricht dem
technischen Stand bei Drucklegung und ist Bestandteil dieses
Gerätes. Irrtümer und Änderung in Technik, Ausstattung und
Design vorbehalten. V 1.1
© Copyright 2020 by H-TRONIC GmbH
Art.- Nr. 11146 90
DIN RAIL TEMPERATURE
SWITCH HTS 1000
www.h-tronic.de
The HTS 1000 DIN rail temperature switch can be
combined with a PT1000 temperature sensor to
measure the temperature in a range between -99
degrees Celsius and +850 degrees Celsius (depend-
ing on the sensor used) in various media (air, water,
oil, etc.). Based on this measured value, a variety of
temperature controls can be implemented using 3 dif-
ferent functions (thermometer, cooling and heating).
Various consumers (e.g. fan heaters, air conditioners,
signaling systems, etc.) can be controlled automati-
cally and manually or directly through 2 integrated,
potential-free relays. A clear OLED display provides
constant (or time-limited) information about the current
temperature, the selected function and the current
switching status of the integrated relays. Installed in
a DIN rail housing, the HTS 1000 is perfectly de-
signed for use in a control cabinet and profession-
al use in commercial and private environments. The
DIN rail temperature switch is suitable with all areas
of application where temperature control in heating
or cooling mode is required, e.g. as a replacement
for defective thermostats in heating systems, as a
replacement control for air conditioning systems, for
monitoring and controlling temperatures e.g. in the
production of beers and spirits or in a greenhouse for
temperature-controlled ventilation. For example: If the
water temperature is set to be at 40 degrees Celsius,
the HTS 1000 can automatically reheat the system if
it deviates from the set-point by using a connected
heating element.
The switching capacity of the consumers connected
to the HTS 1000 DIN rail temperature switch must
not exceed max. 3000 W (230 V / AC, 13.0 A) for
predominantly ohmic loads and max. 750 W (230
V / AC, 3.2 A) for inductive loads.
Consumers with a predominantly ohmic load are
e.g. Incandescent lamps, electric heating, etc.
Consumers with inductive loads are e.g. Motors,
ballasts, transformers, etc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
– Operating voltage: 230 V/AC, 50 Hz
– Power consumption (stand-by): approx. 0.3 W
– Switching capacity (max.):
max. 3000 W (230 V/AC, 13.0 A) for pre-
dominantly ohmic loads
max. 750 W (230 V/AC, 3.2 A) for inductive loads
– Output (screw terminals): 2 x potential-free
relays (change-over contacts)
– Resolution: 0.1 °C, 1 s
– Settings: 0.1 °C, 1 s
– Measuring range (temperature switch):
-99 °C to +850 °C
– Measuring range (enclosed temperature sensor):
-50 °C to + 150 °C
– Accuracy (temperature value): +/- 0.5%
– Sensor: PT 1000 2-wire (included in delivery)
– Sensor cable: 2 m (extendable up to 50 m)
– IP code: IP20
– Operating temperature: -10 °C to 50 °C
– Dimensions (temperature switch):
90 x 72 x 72 mm
– Dimensions (temperature sensor): 50 x 6 mm
– Min./Max. display
– Hysteresis (switching accuracy) freely adjusta-
ble (0.1 °C … 10 °C)
– Sensor monitoring (short circuit, interruption,
A/D converter)
– Output switches off in the event of a sensor error
– Operation and monitoring-free operation
– Adjustable to measure, cooling, heating
– OLED display for current temperature,
set function and switching states of the relays
– Data retention in the event of a power failure
– Automatic restart after a power failure
Dear customer,
to ensure a correct operation of this device, please
read these instructions completely and carefully
before use. Please take into consideration that this
manual contains important information on the oper-
ation and use of this device. This instruction manual
is part of the device. Please keep this manual in
a safe place for future reference. If you pass the
device on to a third person, please make sure that
you also pass on the manual. Damages caused by
failure of following the instructions in the manual will
void the warranty. No liabilities will be taken for
consequential damages. This product is certified ac-
cording to the applicable EC directives for Electro-
magnetic Compatibility and complies with statutory
requirements.
DESIGNATED USE
The designated use of the device is the tempera-
ture-dependent switching of electrical household
consumers or other consumers without a safety-rele-
vant application. The device can switch connected
electrical consumers (see technical data) on or off
in a temperature-controlled manner. The switch-on
and switch-off temperature is freely adjustable in the
range from –99 °C to + 850 °C (depending on
the temperature sensor used). Any use other than the
specified is not permitted!
NOTES ON OPERATION
The HTS 1000 is designed for installation in control
cabinets and distribution boxes, which are have
DIN rail mounting. The user is responsible for the
compliant installation according to the rules and
regulations of the country in which the device is
installed. This also applies to the application in
which the control is used.
Overloading can damage the DIN rail HTS 1000
temperature switch and could result in malfunctions
or damages. No devices that might be the cause of
a fire hazard may be operated unattended with the
HTS 1000 HTS 1000. The may not be changed,
converted, modified or repaired. Do not open the
device! Make sure that all electrical devices are
switched off when the is connected.HTS 1000
NOTE: This device left the factory in perfect tech-
nical condition. In order to maintain this condition
and to ensure safe operation, the user must observe
and follow the safety instructions and warning notes
in this instruction manual. Any use other than that
specified is not permitted!
– The remote control may not switch devices with
a safety function for machines or other devices
which are not actively monitored.
– No devices with a risk of fire (such as radiant
heaters, irons, etc.) may be switched by the de-
vice or operated unattended.
– The device may not be changed, modified, modi-
fied or repaired other than approved by the man-
ufacturer.
– If it can be assumed that safe operation is no
longer possible, the device must be put out of
operation immediately and secured against unin-
tentional operation. Safe operation is no longer
guaranteed if the device is no longer functioning,
has visible damage, has transport damage and
after storage under unfavourable conditions.
– If there are any doubts regarding the application
or wiring, it is essential to seek the advice of ex-
perts or advice from the manufacturer.
– Maintenance work and repairs may only be car-
ried out by authorized specialist personnel. Be-
fore commissioning a device, it must generally be
checked whether this device or module is suitable
for the application for which it is to be used. In
case of doubt, it is absolutely necessary to ask
advice from experts or the manufacturer.
– Please note that operating and connection errors
are beyond our control. Understandably, we can-
not accept any liability for any resulting damage.
– In industrial facilities the accident prevention reg-
ulations of the Association of Trade Associations
for electrical installations and equipment must to
be followed.
– In schools, training facilities, hobby and Self-Re-
pair shops it is required, that the operation of de-
vices must be supervised by trained personnel.
– If the device needs to be repaired, only original
spare parts may be used! The use of deviating
spare parts can lead to serious damage and per-
sonal injury!
– Dispose of unnecessary packaging material or
store it in a place inaccessible to children. There
is danger of suffocation!
4. WIRING AND INSTALLATION
When handling products that come into con-
tact with electrical voltage, the applicable VDE
regulations must be followed, in particular VDE
0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE 0711
and VDE 0860.
– Before opening the device, make sure that the
device is disconnected from power.
– Tools may only be used on devices, components
or assemblies if it is ensured that the devices are
disconnected from the supply voltage and that
electrical charges stored in the components in the
device have been discharged beforehand.
– Live cables or lines to which the device, compo-
nent or assembly is connected must always be
checked for insulation damages.
– The operating voltage is connected to terminals
12 and 13. The electrical connection must be a
fixed connection according to VDE 0100.
– The enclosed PT1000 (2-wire) temperature sensor
is connected to terminals 1 and 2.
– For safety reasons, make sure that only identical
voltages are switched on the relay contacts (e.g.
NOT Rel. 1: 12 V and Rel. 2: 230 V). The device
is designed for protection class II. Please make
sure that the protective conductor of the connect-
ed consumers (if not protection class II) is connect-
ed according to VDE.
– The relay contacts (temperature “Rel T”) and (alarm
“Rel A”) have potential-free changeover contacts
and must be connected accordingly depending
on the application. Consumers (e.g. fans, heaters,
etc.) must each be secured with their own fuse in
accordance with the specifications.
Connection: HTS 1000
5. OPERATION
KEYS
Key : increase the desired value
Key : decrease the desired value
SET key: Select or confirm settings
ESC key: back
5.1 MAIN DISPLAY
The main display appears after the connection to the
operating voltage and a connected temperature sen-
sor PT1000 (2-wire).
24.4 °C
Mode Rel T Rel A
OFF OFF OFF
The following values are shown on the device dis-
play:
1. Actual value of the current temperature in degrees
Celsius
2. Selected mode (OFF = thermometer, C = cooling,
H = heating)
3. Switching status of the “Temperature” relay
(OFF = Off, ON = On)
4. Switching status of the “Alarm” relay (OFF = Off,
ON = On)
DISPLAY OF THE MINIMUM AND
MAXIMUM TEMPERATURE VALUES
With the “ “ buttons, the minimum and maximum
values of the measured temperature can be shown in
the main display. The values are reset with the SET
key. After 10 seconds the display changes back to the
main display or exit the display directly by pressing
the key.ESC
T max
24.3 °C
T min
21.9 °C
5.2 MAIN MENU
When the button is pressed, the device switches to SET
setting mode. The following menu items are displayed:
• MODE (OFF, heating, cooling)
• T SET (set-point setting of the switching temperature)
• HYST (switching hysteresis/switching accuracy)
• REL T DLY (switch-on delay relay temperature
“Rel T”)
• T AL MIN (alarm temperature minimum temperature
value)
• T AL MAX (alarm temperature maximum temper-
ature value)
• REL A DLY (switch-on delay relay alarm “Rel A”)
• R ADJ (power resistance compensation/expert
setting)
• T ADJ (set reference temperature/expert setting)
• SCR TO (automatic time-out/Time-out 30 s OLED
display)
• MANUAL (manual control of the relay alarm and
temperature)
-Setting-
Mode
T set
Hyst
Navigate through the menu by using the “ ” keys.
Change a menu value by pressing the button. The SET
values can be reduced or increased using the ““
keys. A setting is confirmed with the button. A menu SET
item which is marked with a character ( ) or ( ) is a so-
called “check-box”. There are only two setting options for
these check-boxes:
: OFF
: ON
-Setting-
REL Dly
Scr Flip
Scr TO
NOTE: You are in the setting mode and want to switch
to the main display. If the changed settings are to be
saved, press the key and then the key or SET ESC
wait approx. 10 seconds without pressing a key and
the display changes from the settings menu back to
the main display.
NOTE: When you exit the main menu (setting mode)
using the key or after 10 seconds without pressing ESC
a key, the display shows “—END—” or “NO DATA”
for a short time. The temperature sensor then transmits
updated temperature values to the control.
MENU ITEM “MODE”
(OFF, HEATING, COOLING)
---Mode---
Off
Cooling
Heating
The required mode is set in this menu item:
“OFF” mode: The device only works as a thermometer.
The control is switched off. The device only shows the
currently measured temperature at the PT1000 temper-
ature sensor. The minimum and maximum temperature
values are recorded.
“Cooling” mode: The cooling mode is set. (see function-
al principle “Cooling”)
“Heating” mode: The mode for heating is set. (see func-
tional principle “Heating “)
MENU ITEM “T SET” (SET-POINT SETTING
SWITCHING TEMPERATURE)
The desired temperature is set in this menu item. (The
desired room temperature in a room is 35 degrees
Celsius – the set-point of 35 degrees Celsius is re-
quired.)
Setting range: -99.0 °C … + 850.0 °C
MENU ITEM “HYST” (SWITCHING HYSTERE-
SIS/SWITCHING ACCURACY)
The temperature hysteresis (switching accuracy) is
set in this menu item. (The desired room temperature
should be in the range of 35 to 37 degrees Celsius –
An hysteresis of 2 degrees Celsius is required.)
Setting range: 0.1 °C … 10 °C (in steps of 0.1 °C)
1. SAFETY
WARNING: Failure to follow the safety instruc-
tions may result in hazards causing damage to
property but also serious injury or death.
– Do not touch damaged connecting cables.
– Do not work on the unit or on the connecting
cables during a thunderstorm.
– The device may only be used in dry surroundings.
– Do not allow liquids to penetrate the device.
– Check connecting cables and devices regularly
for damage and replace them if damaged.
– Repairs may only be carried out by a specialist.
WARNING: Danger of tripping! Tripping can lead
to serious injuries.
– Do not obstruct escape routes and stairs.
– Lay the cables so that nobody can step on them
or trip over them.
– All work on the mains and device may only be
carried out by authorized electricians.
A qualified person is defined as a person, due to
his professional training and experience, has suffi-
cient knowledge in the field of wireless transmission
of control commands and the relevant health and
safety regulations, accident prevention regulations
and guidelines, generally has the knowledge of
technical regulations (for example, DIN standards,
VDE regulations, technical rules, etc.) so that he can
assess the safe working condition of devices for the
wireless transmission of control commands.
2. SAFETY INSTRUCTIONS FOR
INSTALLATION
The applicable laws and standards of the country
in which the device is operated must be followed.
The product is not intended to control electrical
equipment that has safety-related functions.
Even in normal operation, there is a risk of unex-
pected malfunction due to a failure or malfunction
of the output stage or signal transmission. The user
must ensure that no consequential damage occurs
as a result of a malfunction or an undefined switch-
ing state.
This product has not been tested for use in safety-
related applications!
If certain safety requirements apply, they must be im-
plemented by qualified higher-level measures with
approved equipment!
This device may be used by children 8 years of age
and over, and by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities, or lack of experience
and knowledge, if they have been supervised or
instructed in the safe use of the device and under-
stand the possible hazards. Children are not al-
lowed to play with the device. Cleaning and main-
tenance may not be carried out by children without
supervision.
3. WARNING AND SAFETY
INSTRUCTIONS
Please observe the following safety instructions to
avoid malfunctions, damage and health hazards:
– The operation of the device under adverse en-
vironmental conditions must be avoided under
all circumstances. Adverse environmental condi-
tions are: Ambient temperatures below -10 °C
or above 50 °C, combustible gases, solvents,
vapors, dust, humidity above 80% rel., splash or
standing water.
– The receiver may only be operated in dry and
closed rooms.
Specyfikacje produktu
Marka: | H-Tronic |
Kategoria: | termostat |
Model: | HTS 1000 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z H-Tronic HTS 1000, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje termostat H-Tronic
13 Września 2024
12 Września 2024
8 Września 2024
7 Września 2024
6 Września 2024
Instrukcje termostat
- termostat AEG
- termostat TP-Link
- termostat Bosch
- termostat Ferroli
- termostat Nobo
- termostat Theben
- termostat Crestron
- termostat Nexa
- termostat Tesla
- termostat Fenix
- termostat Taurus
- termostat Siemens
- termostat Eberle
- termostat Honeywell
- termostat Remeha
- termostat Truma
- termostat ORNO
- termostat TFA
- termostat Intergas
- termostat Google
- termostat Vimar
- termostat Schneider
- termostat Techno Line
- termostat Emos
- termostat Buderus
- termostat Renkforce
- termostat Corbero
- termostat BaseTech
- termostat Viessmann
- termostat Trotec
- termostat Somfy
- termostat Tado
- termostat AVM
- termostat Velleman
- termostat Homematic IP
- termostat Danfoss
- termostat Delta Dore
- termostat Vaillant
- termostat Devolo
- termostat Dimplex
- termostat Baxi
- termostat SPC
- termostat Atag
- termostat Westfalia
- termostat Remko
- termostat Oregon Scientific
- termostat Elro
- termostat Netatmo
- termostat Schwaiger
- termostat Hager
- termostat Junkers
- termostat Emerson
- termostat Vemer
- termostat Busch-Jaeger
- termostat Elektrobock
- termostat Hunter
- termostat Fibaro
- termostat Salus
- termostat EQ-3
- termostat Emko
- termostat Heatmiser
- termostat Alecto
- termostat Avidsen
- termostat JUNG
- termostat Carrier
- termostat EVE
- termostat Elgato
- termostat Wachendorff
- termostat Sygonix
- termostat De Dietrich
- termostat Müller
- termostat Profile
- termostat Nefit
- termostat Agpo Ferroli
- termostat Amfra
- termostat Itho
- termostat Energenie
- termostat Devi
- termostat Stiebel Eltron
- termostat Elco
- termostat Magnum
- termostat Horstmann
- termostat Tylö
- termostat Oventrop
- termostat King
- termostat Arnold Rak
- termostat Nest
- termostat Itho-Daalderop
- termostat Hive
- termostat Saunier Duval
- termostat Seitron
- termostat Plieger
- termostat Aube
- termostat Zehnder
- termostat Bulex
- termostat UPM
- termostat Optima
- termostat AWB
- termostat Finder
- termostat Xavax
- termostat Fantini Cosmi
- termostat Orbis
- termostat Niko
- termostat Boneco
- termostat Grasslin
- termostat Gira
- termostat Wolf
- termostat HQ
- termostat Max
- termostat Eneco
- termostat Frico
- termostat Vasco
- termostat Radson
- termostat EQ3
- termostat Go Green
- termostat Landis Gyr
- termostat Weishaupt
- termostat ICY
- termostat HomeMatic
- termostat Computherm
- termostat Mikoterm
- termostat Brink
- termostat Drayton
- termostat Oertli
- termostat Heatit
- termostat 2Heat
- termostat Bryant
- termostat Watts
- termostat Eqiva
- termostat Etherma
- termostat Veria
- termostat Emmeti
- termostat Thermy
- termostat Enda
- termostat Eurotronic
- termostat Worcester-Bosch
- termostat Econo-Heat
- termostat VDH
- termostat PECO
- termostat IR-V
- termostat EasyTemp
- termostat Helios (Amfra)
- termostat Tru Components
- termostat Easy Timer
- termostat Z-Wave
- termostat Hugo Muller
- termostat IMIT
- termostat Innogy
- termostat Wallair
- termostat Maico
- termostat Levica
- termostat HomePilot
- termostat Ouellet
- termostat THERMAFLEX
- termostat Yokis
- termostat ChiliTec
- termostat Eliwell
- termostat Plugwise
- termostat Johnson Control
- termostat Webasto
- termostat Drayton Erie
- termostat OJ ELECTRONICS
- termostat Tellur
- termostat RWE
- termostat Lowes
- termostat Jumo
- termostat Warmup
- termostat Qubino
- termostat STI
- termostat ELKO
- termostat TrickleStar
- termostat Gewiss
- termostat Sinustec
- termostat Rose LM
- termostat Otio
- termostat MundoControl
- termostat GENERAL Life
- termostat Oreg
Najnowsze instrukcje dla termostat
15 Października 2024
14 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024