Instrukcja obsługi Guardo Lens Kit

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Guardo Lens Kit (2 stron) w kategorii Digitale camera. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
USER’S MANUAL
GB NL D FR
------- Manual/Guardo
Wide Angle and Macro Lens Kit
/06-15/V1 ---------
Copyright©GUARDO
We, the undersigned
Company: TE-GROUP nv
Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM
declare, that the following equipment:
Product Name: Guardo Wide Angle and Macro Lens Kit
Product Type: Wide Angle and Macro Lens Kit
Complies with the essential requirements, which are specified in the
directive 2001/95/EC on the approximation of the laws on the Member
States relating to electromagnetic compatibility.
DECLARATION OF CONFORMITY
ILLUSTRATIONS
58mm
PANTONE COOL GRAY 7C
PANTONE 326C
55mm
WIDE ANGLE LENS 0.45x Ø 62MM
MACRO Ø 55MM
WIDE ANGLE LENS 0.45x Ø 62MM
MACRO Ø 52MM
MACRO Ø 46MM
WIDE ANGLE LENS 0.45x Ø 62MM
MACRO Ø 46MM
52mm
46mm
WIDE ANGLE LENS 0.45x Ø 62MM
MACRO Ø 58MM
WIDE ANGLE LENS 0.45x Ø 62MM
MACRO Ø 58MM
with capwithout cap
with capwithout cap
with capwithout cap
with capwithout cap
Front
Back
Front
Back
Front
Back
Front
Back
WIDE ANGLE LENS 0.45x Ø 62MM
MACRO Ø 52MM
WIDE ANGLE LENS 0.45x Ø 62MM
WIDE ANGLE LENS 0.45x Ø 62MM
MACRO Ø 55MM
2. silk print color:
1. unit : mm
64.0
64.0
64.0
64.0
2.2
19.6
2.0
46.3
21.7
2.2
2.0
46.3
21.7
19.6
2.2
2.0
46.3
21.7
2.2
2.0
46.3
21.7
19.6
19.6
46.0
52.0
55.0
58.0
Parts:
1. Protective Lenscap
2. Wide Angle Lens
3. Macro Lens
4. Protective Lenscap
5. Cleaning cloth
Onderdelen:
1. Beschermende Lensdop
2. Breedhoeklens
3. Macro Lens
4. Beschermende Lensdop
5. Schoonmaakdoekje
Eléments:
1. Couvercle de protection
2. Objectif Grand Angle
3. Objectif Macro
4. Couvercle de protection
5. Chiffon de nettoyage
Teile:
1. Objektivdeckel
2. Weitwinkelobjektiv
3. Makroobjektiv
4. Objektivdeckel
5. Reinigungstuch
1
2
3
4
5
Do not look directly at the sun or a bright light
source through the lens or camera. Looking at
the sun is hazardous and can result in loss of sight.
Do not leave the lens exposed in the sun without the lens cap attached. This
prevents the lens from concentrating the sun’s rays which could cause a re.
Big temperature differences can cause condensation in the lens. It is advised
to put the lens in an airtight bag before subduing it to temperature changes
and letting it adjust gradually to the temperature change.
High temperatures can cause the lens to malfunction. Do not leave the lens
in excessive heat or in direct sunlight.
Kijk niet rechtstreeks naar de zon of naar een sterke lichtbron door de lens of
camera. Naar de zon kijken is gevaarlijk en kan leiden tot blindheid.
Laat de lens niet blootliggen in de zon zonder de lensdop. Dit vermijdt dat
hoge concentratie van zonnestralen een brand kunnen veroorzaken.
Grote temperatuurverschillen kunnen condensatie veroorzaken in de lens.
Het is aangeraden om de lens in een luchtdichte zak te plaatsen en ze
geleidelijk aan te laten aanpassen aan het temperatuurverschil.
Hoge temperaturen kunnen de werking van de lens verhinderen. Laat de lens
niet in extreme hitte of direct zonlicht liggen.
Ne regardez pas directement au soleil ou une source de lumière fort à travers
l’objectif ou l’appareil. Regarder au soleil est dangereux et peut entrainer
la perte de la vue.
Ne laissez pas l’objectif exposé au soleil sans le bouchon. Cela empêche
l’objectif de concentrer les rayons du soleil qui pourraient provoquer un
incendie.
Des grandes différences de température peuvent provoquer de la
condensation dans l’objectif. Il est conseillé de mettre l’objectif dans un
sac hermétique avant de le soumettre aux changements. Laisser adapter
l’objectif progressivement à la différence de température.
Températures élevées peuvent provoquer une dysfonctionnement de
l’objectif. Ne laissez pas l’objectif dans une chaleur excessive ou au soleil.
Schauen Sie nicht direkt in die Sonne oder einer hellen Lichtquelle durch
das Objektiv oder Kamera. Blick auf die Sonne ist gefährlich und kann zum
Verlust des Sehens fürhren.
Lassen Sie das Objektiv nicht in die Sonne ohne den Objektivdeckel.
Dies verhindert, dass das Objektiv die konzentrierten Sonnenstrahlen einen
Brand verursachen.
Hohe Temperaturdifferenzen können Kondensation in das Objektiv führen.
Zur Einstellung des Objektivs an Temperaturänderungen empfehlen wir das
Objektiv in einen luftdichten Beuter zu lassen. So kan das Objektiv sich ruhig
an Temperaturänderungen anpassen.
Hohe Temperaturen können ein Fehlfunktion führen. Verlasse das Objektiv
nicht in extremer Hitze oder in direktem Sonnenlicht.
GB
NL
FR
D
GUARANTEE
Guardo is a registered trademark of TE-Group NV. The Guardo brand stands
for superior product quality and outstanding customer service. That is why
Guardo warrants this product against all defects in material and workmanship
for a period of two (2) years from the date of original purchase of the product.
The conditions of this guarantee and the extent of responsibility of Guardo
under this guarantee can be downloaded from our website: www.guardo.be.
GARANTIE
Guardo is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV. Het merk
Guardo staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende
klantenservice. Daarom garandeert Guardo dat dit product vrij is van
materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van twee (2) jaar na
de oorspronkelijke aankoopdatum van het product. De voorwaarden van deze
garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van Guardo onder deze
garantie kunt u downloaden vanaf de website: www.guardo.com.
GARANTIE
Guardo est une marque déposée de TE-Group NV.
La marque Guardo conçoit des produits de qualité supérieure et dispose d’un
service après-vente exceptionnel. C’est pourquoi Guardo garantit ce produit
contre tout défaut de matériel ou de fabrication pendant une période de deux
(2) ans, à compter de la date d’achat du produit. Pour connaître les conditions
générales de cette garantie et l’étendue des responsabilités de Guardo au
titre de cette garantie, consultez notre site web : www.guardo.com.
GARANTIE
Guardo ist ein eingetragenes Markenzeichen der TE-Group NV. Die
Guardo-Marke steht für überragende Qualität und hervorragenden
Kundenservice. Aus diesem Grund gibt Guardo auf dieses Produkt eine
Garantie von zwei (2) Jahren auf alle Material- und Verarbeitungsfehler ab
Originalkaufdatum des Produktes. Die Bedingungen dieser Garantie und der
Verantwortlichkeitsumfang von Guardo in dieser Garantie können Sie nden
auf www.guardo.com.
46mm 52mm 55mm 58mm
GB
NL
FR
D
1. Mounting and detaching the lenses
! To prevent the glass from scratches it is advised to handle with care !
Take the lenses out of the protective pouch and screw the protective
lenscap (4) off.
Screw it on your digital camera’s lens in the clockwise direction.
If you wish to use the Wide Angle lens, simply remove the lenscap (1)
and start shooting!
If you wish to use the Macro lens only, screw off the Wide Angle lens
(2) in the counterclockwise direction.
To detach the lenses again, make sure that the Wide Angle lens is
mounted on the Macro lens and screw them in the counterclockwise
direction. After detaching your lens, instantly attach the lenscap (1).
It is advised at all non-active time of the lens to keep the lenscap (4)
on in order to protect your lens from scratches, ngerprints or soil.
These might lead to damaging the lens. Fingerprints and soil can be
cleaned with the soft cloth (5).
2. Filters (Sold Separately)
You can attach one supplementary lter to the mounting thread on
the Wide Angle lens. The diameter of the supplementary lters should
be 62 millimeter in order to t.
3. Focussing the lens
It is advised to put your camera in the Manual
Focus (MF) mode (6) in order to focus accurately.
1. Montage en demontage van de lenzen
! Om het glas tegen krassen te beschermen is het aangeraden om met
zorg te handelen !
Neem de lenzen uit de beschermhoes en schroef de beschermende
lensdop (4) er af.
Schroef de lens rechtsom op de lens van je digitale camera.
Indien je de Breedhoeklens wil gebruiken, verwijder dan enkel de
lensdop (1) en je kan beginnen fotograferen!
Schroef linksom de Breedhoeklens van de Macrolens indien je enkel
de Macrolens wil gebruiken.
Om de lenzen te demonteren, zorg je eerst dat de Breedhoeklens op
de Macrolens gemonteerd is. Daarna draai je de volledige lens link-
som van je toestel. Plaats meteen na het demonteren van de lenzen
de lensdop op de lenzen om beschadiging te voorkomen.
Het is aangeraden als de lens niet in gebruik is om de lensdop (4) op
je lens te houden. Zo vermijd je krassen, vingerafdrukken of vuil op
de lens, wat kan leiden tot beschadiging van de lens. Vingerafdrukken
en vuil kunnen verwijderd worden met het bijgeleverde schoonmaak-
doekje (5).
2. Filters (Apart verkocht)
Het is mogelijk om één extra lter op de schroefdraad van de Breed-
hoeklens te monteren. De diameter van de extra lter moet 62 milli-
meter bedragen om op de lens te passen.
3. Scherpstellen van de lens
Het is aangeraden om je camera in de Manuele
Focus (MF) modus (6) te zetten om juist te kunnen
scherpstellen.
1. Installation et retrait des objectifs
! Pour protéger le verre contre des rayures, il est conseillé d’agir avec
précaution !
Enlevez les objectifs du sachet et enlevez le bouton protégeant (4).
Vissez les objectifs dans le sens horaire sur l’objectif de votre appareil
photo numérique.
Si vous souhaitez d’utiliser l’objectif Grand Angle, il suft de retirer le
bouton protégeant (1) et vous pouvez commencer à prendre des photos !
Si vous souhaitez d’utiliser l’objectif Macro, enlevez l’objectif Grand
Angle vissant dans le sensé antihoraire.
Pour démonter les objectifs, vériez d’abord que l’objectif Grand Angle
est monté sur l’objectif Macro. Puis, tournez l’ensemble à gauche pour
enlever les objectifs de votre appareil photo.
Placez immédiatement le bouton protégeant pour prévenir des dommages.
Il est recommandé quand l’objectif n’est pas utilisé pour maintenir le
bouton protégeant sur l’objectif. Cela évite les rayures, les empreintes
ou débris qui peuvent causer des dommages à l’objectif.
Les empreintes et débris peuvent être enlevées avec le chiffon de
nettoyage fourni (5).
2. Filtres (Vendu séparément)
Il est possible de monter un ltre supplémentaire sur le letage de
l’objectif Grand Angle. Le diamètre du ltre doit avoir 62 millimètres
de façon à tenir sur l’objectif.
3. Mise au point
Il est reccomandé que votre appareil photo est
mise au mode Focus Manuelle (MF) (6) pour régler
le mise au point correctement.
1. Installieren und Entfernen des Objektivs
! Um das Glas vor Kratzern zu schützen, ist es ratsam mit Sorgfalt zu
handeln !
Nemhen Sie das Objektiv aus der Schutzabdeckung und schrauben Sie
der Objektivdeckel (4) ab.
Schrauben Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn auf das Objektiv der
Digitalkamera.
Wenn Sie die Weitwinkel-Objektiv verwenden, dann enfernen Sie ein-
fach der Objektivdeckel (1) und Sie können anfangen!
Wenn Sie nur das Makro-Objektiv verwenden wollen, schraube Sie
dann im Gegenuhrzeigersinn das Weitwinkel-Objektiv von den Mak-
ro-Objektiv.
Zur Demontage der Linsen, stellen Sie sicher das das Weitwinkelob-
jektiv auf das Makro-Objektiv montiert ist. Schraube das Ganse im
Gegenuhrzeigersinn auf das Objektiv des Digitalkameras und befes-
tige der Objektivdeckel sofort um Schäden zu vermeiden.
Es wird empfohlen, wenn das Objektiv nicht verwendet wird, der Ob-
jektivdeckel (4) auf der Linse zu lassen. So vermeiden Sie Kratzer,
Fingerabdrücke oder Schmutz auf das Objektiv.
Fingerabdrücke und Schmutz können mit dem mitgelieferten Reini-
gungstuch (5) entfernt werden.
2. Filter (Separat erhältlich)
Es ist möglich ein zusätzlicher Filter auf das Gewinde des
Weitwinkelobjektivs zu montieren. Der Durchmesser des zusätzlichen
Filters muss 62 Millimeter sein um genau zu passen.
3. Scharfeinstellung
Bitte bringen Sie die Kamera in den
manuellen Fokus (MF) modus (6) zur richtige
Scharfeinstellung.
CUSTOMER SUPPORT
For more information, technical questions and return requests
concerning this product, you should contact support@guardo.com. SUPPORT DE CLIENTS
Pour plus d’informations, des questions
techniques ou des demandes
de retour concernant ce produit, il faut contacter support@guardo.com
KLANTENONDERSTEUNING
Voor meer informatie, technische vragen of retouraanvragen met
betrekking tot dit product dient u rechtstreeks contact op te
nemen met support@guardo.com.
KUNDENDIENST
Für weitere Informationen, technische Fragen oder Rücksendungen
zu diesem Produkt wenden Sie sich bitte an: support@guardo.com.

Specyfikacje produktu

Marka: Guardo
Kategoria: Digitale camera
Model: Lens Kit

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Guardo Lens Kit, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Digitale camera Guardo

Instrukcje Digitale camera

Najnowsze instrukcje dla Digitale camera