Instrukcja obsługi Grasslin Thermio Touch
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Grasslin Thermio Touch (4 stron) w kategorii termostat. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4

Temperature reduction by means of a remote switch
An independent, potential-free switching element can
be connected to the input terminals S1-S2 (e.g. time
Differential (SWING)
Two positions for the jumper of the differential
regulation can be selected:
0.4 or 0.6°C
Afterwards press the Reset key to make your
modication effective.
thermio touch thermio touch
Gerätebeschreibung
Der Raumthermostat thermio touch ermöglicht eine
praktische Wärmeregelung, spart Energie und lässt sich
auf einfache Weise auf die gewünschte Raumtemperatur
einstellen.
• Steuerung von Heizungen innerhalb einer
Temperaturspanne von + 5°C bis + 35°C
• Automatischer Frostschutz
• Externer Eingang
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Aufputzgerät zur Installation an Wänden.
• Nur für den Einsatz in trockenen Räumen geeignet!
Installation und Montage
Anschlussplan
thermio_touch/de/en/fr/nl/10/10/01
1.5 m 1.5 m
Installation
1. Gehäusedeckel mit einem Schraubenzieher von der
Gehäuserückseite lösen.
2. Relaisgehäuse aufschrauben und abnehmen.
3. Drähte anschließen, siehe Anschlussplan.
Anschließend das Relaisgehäuse wieder anschrauben.
4. Gehäuserückseite mit den mitgelieferten Schrauben an
der Wand befestigen.
5. Batterien (1,5 V AAA LR03) einsetzen und die
Gehäusehälften wieder schließen.
Betriebsmodi
Der Raumthermostat arbeitet im Dauerbetrieb auf der
eingestellten Raumtemperatur im Heizmodus.
Wenn der Boiler EIN geschalten ist, erscheint das
Symbol im Display.
Temperaturabsenkung mit Fernschalter
An die Eingangsklemmen S1-S2 des externen Eingangs kann
ein unabhängiges potentialfreies Schaltelement,
Differential (SWING)
Es können zwei Positionen für den Steckreiter der
Differential-Regelung gewählt werden:
0.4 oder 0.6°C
Drücken Sie anschließend die Reset-Taste um Ihre
Änderung zu aktivieren.
Batterieanzeige
Wenn die Batterien leer sind, erscheint das Symbol
im Display.
Erfolgt der Batteriewechsel innerhalb weniger
Minuten, bleiben das Differential und die eingestellte
Temperatur gespeichert.
Temperatureinstellung
Die Raumtemperatur können Sie durch Berühren des
Displays einstellen.
1. Drücken Sie zweimal auf das Display.
Die Hintergrundbeleuchtung des Displays geht an
und die Temperaturanzeige blinkt.
2. Drücken Sie auf die rechte Seite des Displays um die
Temperatur zu reduzieren oder auf die linke Seite um
die Temperatur zu erhöhen.
Erfolgt 10 Sekunden lang keine Eingabe, wird die
eingestellte Temperatur gespeichert und im Display
erscheint wieder die aktuelle Raumtemperatur.
Drücken Sie einmal auf das Display, um die
Hintergrundbeleuchtung für 15 Sekunden
einzuschalten.
Max. 6(2)A 250 VAC Max. 6(2)A 250 VAC
Technische Daten
Maße H x B x T (mm)
Anschlussspannung
Schutzklasse
Schaltleistung
– ohmsche Last (VDE, IEC)
– induktive Last cos 0,6φ
Schaltausgang
Funktions-Modus
Automatischer Frostschutz
Differential
Steuertemperatur
Temperaturmessbereich
Display Temperaturupdate
Umgebungstemperatur
Ganggenauigkeit
Auösung
Schutzart
82 x 111 x 26
2 x 1,5 V LR03/AAA
||
max. 6 A / 250 V AC/50 Hz
max. 2 A / 250 V AC/50 Hz
potentialfrei
Heizen
+5°C
0.4 / 0.6°C
+5°C ... + 35°C
+0°C ... + 40°C
alle 10 Sek.
-5°C ... + 45°C
± 1°C bei +20°C
0,5°C
IP 30
SWING
SWING
RESET
SWING
RESET
SWING
Grässlin GmbH
Bundesstraße 36
D-78112 St. Georgen
Germany
Phone: +49 (0) 7724 / 933-0
Fax: +49 (0) 7724 / 933-240
www.graesslin.de
info@graesslin.de
Beachten Sie
• Die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbedingungen.
• Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum
Erlöschen der Gewährleistung und Garantie.
• Das Gerät darf nur für den beschriebenen
Verwendungszweck betrieben werden.
Lesen und beachten Sie diese Anleitung, um eine
einwandfreie Funktion des Gerätes und ein sicheres Arbeiten
zu gewährleisten.
Gefahr durch Stromschlag!
Anschluss und Montage ausschließ-
lich durch Elektrofachkraft!
WARNUNG
Sicherheitshinweise
(z. B. Zeitschaltuhr, Tür-/Fensterkontakte, Bewegungsmelder,
manueller Schalter,...) angeschlossen werden. Ist dieser
Eingang aktiviert, reduziert sich die eingestellte Temperatur
automatisch um 3C°.
• Offener Schalter: Der Raumthermostat arbeitet auf der
eingestellten Raumtemperatur, z. B. 21°C.
• Geschlossener Schalter: Der Raumthermostat arbeitet 3°C
unter der eingestellten Raumtemperatur,
z. B. 21°C - 3°C = 18°C .
Bedienungsanleitung Operating Manual
DE EN
Note
• The national regulations and safety instructions.
• Interferences and changes to the device will invalidate the
warranty and guaranty rights.
• The device must only be used for the described purpose.
Read and observe these instructions to guarantee a perfect
function of the device and a safe operation.
Risk of electric shock!
Connection and mounting must be
realized by a professional electrician!
WARNING
Safety Instructions
Description of the device
The room thermostat thermio touch allows you a practical
heat regulation, saves energy and the desired room
temperature can be set easily.
• Control of heating systems within a temperature range
from + 5°C to + 35°C
• Automatic anti-freeze protection
• External input
Designated use
• Surface mounted device which is mounted on walls.
• Suitable for use in dry rooms only!
Technical data
Dimensions H x W x D (mm)
Main voltage
Protection class
Switching capacity
– Ohmic load (VDE, IEC)
– Inductive load cos 0.6φ
Switching output
Function mode
Automatic anti-freeze protection
Differential
Controlled temperature
Temperature meas. range
Display temperature update
Ambient temperature
Accuracy
Resolution
Protection degree
82 x 111 x 26
2 x 1,5 V LR03/AAA
||
max. 6 A / 250 V AC/50 Hz
max. 2 A / 250 V AC/50 Hz
potential-free
Heating
+5°C
0.4 / 0.6°C
+5°C ... + 35°C
+0°C ... + 40°C
every 10 sec.
-5°C ... + 45°C
± 1°C for +20°C
0.5°C
IP 30
Installation and mounting
Connection diagram
Installation
1. Loosen the housing cover from the backside of the
housing using a screwdriver.
2. Unscrew the relay housing and remove it.
3. Connect the wires according to the wiring diagram.
Then mount the relay housing.
4. Fasten the backside of the housing on the wall by means
of the screws included in the delivery.
5. Insert the batteries (1.5 V AAA LR03) and close the two
halves of the housing.
Temperature setting
The room temperature can be set by touching the display.
1. Touch the display twice.
The background illumination of the display goes on
and the temperature indication ashes.
2. Touch the right side of the display to reduce the
temperature and the left side to increase the temperature.
If you do not enter anything within 10 seconds, the set
temperature is stored and the current room temperature
is shown again on the display.
Touch the display once in order to switch on the
background illumination of the display for 15 seconds.
Operating modes
The room thermostat works continuously and regulates the
set room temperature in the heating mode.
If the boiler is switched ON, the symbol appears in
the display.
Battery status display
If the batteries are empty, the symbol appears on the
display.
If the battery change is carried out within a few
minutes, the differential and the preset temperature
remain stored.
switch, door/window contacts, motion detector, manual
switch,...). If this input is activated, the set temperature is
automatically reduced by 3°C.
• Switch is open: The room thermostat controls the set
room temperature, e.g. 21°C.
• Switch is closed: The room thermostat regulates the
room temperature to the set temperature minus 3°C,
e.g. 21°C - 3°C = 18°C.

Réglage de la température
Vous pouvez régler la température ambiante en appuyant
sur l'afchage.
1. Appuyez deux fois sur l'afchage.
L'éclairage d'arrière-plan de l'afchage s'allume et
l'afchage de la température clignote.
2. Appuyez sur le côté droit de l'afchage pour réduire la
température ou sur le côté gauche pour augmenter la
température.
Si aucune entrée n'est effectuée en l'espace de 10
secondes, la température réglée est enregistrée et la
température ambiante actuelle est afchée.
Appuyer une fois sur l'afchage pour allumer
l'éclairage d'arrière-plan pendant 15 secondes.
(bijv. tijdschakelklok, deur-/venstercontacten,
bewegingsmelder, handmatige schakelaar,..) worden
aangesloten. Is deze ingang geactiveerd, wordt de
ingestelde temperatuur automatisch 3°C gereduceerd.
• Open schakelaars: De kamerthermostaat werkt op de
ingestelde ruimtetemperatuur, bijv. 21°C.
• Gesloten schakelaars: De kamerthermostaat werkt 3°C
onder de ingestelde ruimtetemperatuur,
bijv. 21°C - 3°C = 18°C .
Mode d‘emploi Bedieningshandleiding
thermio touch thermio touch
FR NL
Important
• Respectez les prescriptions et consignes de sécurité
nationales.
• Toute intervention ou modication sur l'appareil entraîne la
perte de la garantie.
• L’appareil ne doit être utilisé que conformément à l'emploi
prévu décrit dans ce manuel.
Lisez et respectez ce mode d'emploi an de garantir un
fonctionnement correct de l'appareil et un travail en toute
sécurité.
Danger d’électrocution!
Le raccordement et le montage ne
doivent être effectués que par des
électriciens qualiés !
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité
Description de l'appareil
Le thermostat d'ambiance thermio touch permet une
régulation pratique de la température, permet d'économiser
de l'énergie et il peut être réglé facilement sur la
température ambiante souhaitée.
• Commandes de chauffages dans une plage de
température de + 5°C à + 35°C
• Mise hors gel automatique
• Entrée externe
Utilisation correcte
• Installation apparente du dispositif.
• Uniquement pour une utilisation dans des locaux secs !
Caractéristiques techniques
Dimensions H x L x P (mm)
Tension d'alimentation
Classe de protection
Puissance de commutation
– Charge ohmique (VDE, CEI)
– Charge inductive cos. 0,6φ
Sortie de commutation
Mode de fonctionnement
Mise hors gel automatique
Mode différentiel
Température régulée
Champ de mesure
Afchage actualisation de la
température
Température ambiante
Précision de marche
Résolution
Type de protection
82 x 111 x 26
2 x 1,5 V LR03/AAA
||
max. 6 A / 250 V CA/50 Hz
max. 2 A / 250 V CA/50 Hz
sans potentiel
Chauffage
+5°C
0,4 / 0,6°C
+5°C ... + 35°C
+0°C ... + 40°C
toutes les 10 sec.
-5°C ... + 45°C
± 1°C à +20°C
0,5°C
IP 30
Installation et montage
Schéma de raccordement
Installation
1. Dévisser le couvercle du boîtier de la face arrière du
boîtier à l'aide d'un tournevis.
2. Dévisser la carcasse de relais et l’enlever.
3. Connecter les ls, voir schéma de raccordement.
Ensuite, revisser la carcasse de relais.
4. Fixer la face arrière du boîtier sur le mur à l'aide des
vis livrées.
5. Mettre les batteries en place (1,5 V AAA LR03) et
fermer les deux moitiés du boîtier.
Neemt het volgende in acht
• De nationale voorschriften en veiligheidsvoorwaarden
• Modicaties en wijzigingen aan het apparaat leiden tot het
vervallen van de garantie.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het
voorgeschreven gebruiksdoel.
Lees en neem beslist deze handleiding in acht om een
onberispelijke werking van het apparaat en een veilig werken
te waarborgen.
Gevaar door elektrische schok!
Aansluiting en montage uitsluitend
door een elektromonteur!
WAARSCHUWING
Veiligheidsaanwijzingen
Beschrijving apparaat
De kamerthermostaat thermio touch maakt een praktische
warmteregeling mogelijk, spaart energie en kan op
eenvoudige wijze ingesteld worden op de gewenste
ruimtetemperatuur.
• Besturing van verwarmingen binnen een
temperatuurgebied van + 5°C tot + 35°C
• Automatische vorstbescherming
• Externe ingang
Gebruik volgens de voorschriften
• Opbouwapparaat voor installatie aan wanden
• Alleen geschikt voor gebruik in droge ruimtes!
Technische gegevens
Afmetingen h x b x d (mm)
Aansluitspanning:
Beschermingsklasse
Schakelvermogen
– ohmse belasting (VDE, IEC)
– inductieve belasting cos 0,6φ
Schakeluitgang
Functie-modus
Automatische vorstbescherming
Differentieel
Stuurtemperatuur
Temperatuurmeetgebied
Display temperatuurupdate
Omgevingstemperatuur
Gangnauwkeurigheid
Resolutie
Beschermingsklasse
82 x 111 x 26
2 x 1,5 V LR03/AAA
||
max. 6 A / 250 V AC/50 Hz
max. 2 A / 250 V AC/50 Hz
potentiaalvrij
verwarmen
+5°C
0.4 / 0.6°C
+5°C ... + 35°C
+0°C ... + 40°C
elke 10 sec.
-5°C ... + 45°C
± 1°C bij +20°C
0,5°C
IP 30
Installatie en montage
Aansluitschema
Installatie
1. Deksel van de behuizing met een schroevendraaier
losmaken aan de achterkant van de behuizing.
2. Relaisbehuizing losschroeven en verwijderen.
3. Draden aansluiten, zie aansluitschema.
Vervolgens de relaisbehuizing weer vastschroeven.
4. Achterkant van de behuizing met de meegeleverde
schroeven bevestigen aan de wand.
5. Batterijen (1,5 V AAA LR03) erin zetten en de
behuizingsdelen weer sluiten.
1.5 m
Max. 6(2)A 250 VAC
SWING
RESET
SWING
1.5 m
Max. 6(2)A 250 VAC
SWING
RESET
SWING
Temperatuurinstelling
De ruimtetemperatuur kunt u instellen door de display aan te
raken.
1. Druk twee keer op de display.
De achtergrondverlichting van de display gaat aan en
de temperatuurindicatie knippert.
2. Druk op de rechterzijde van de display om te temperatuur
te reduceren of op de linkerzijde om de temperatuur te
verhogen.
Vindt 10 seconden lang geen invoer plaats, wordt de
ingestelde temperatuur opgeslagen en op de display
verschijnt weer de actuele ruimtetemperatuur.
Druk één keer op de display om de
achtergrondverlichting gedurende 15 seconden in te
schakelen.
Modi
De kamerthermostaat werkt continu op de ingestelde
ruimtetemperatuur in de de verwarmingsmodus.
Wanneer de boiler IN geschakeld is, verschijnt het
symbool op de display.
Differentieel (SWING)
Er kunnen twee posities gekozen worden voor de
ruitertjes van de differentieel-regeling:
0.4 of 0.6°C
Druk vervolgens op de reset-toets om uw wijziging
te activeren.
Temperatuurverlaging met afstandsschakelaar
Op de ingangsklemmen S1-S2 van de externe ingang kan een
onafhankelijk potentiaalvrij schakelelement,
Batterij-indicatie
Wanneer de batterijen leeg zijn, verschijnt het symbool
op de display.
Vindt de vervanging van de batterij binnen enkele
minuten plaats, blijven het differentieel en de
ingestelde temperatuur opgeslagen.
Différentiel (SWING)
Deux positions pour les cavaliers enchables de la
régulation différentielle peuvent être sélectionnée.
0,4 ou 0,6°C
Ensuite, appuyer sur la touche Reset pour activer
la modication.
Modes opératoires
Le thermostat d'ambiance fonctionne en service continu et
règle la température ambiante dans le mode de chauffage.
Lorsque le surchauffeur est mis en marche, le symbole
est afché.
Afchage des batteries
Lorsque les batteries sont vides, le symbole est afché.
Lorsque le remplacement des batteries ne dure que
plusieurs minutes, le différentiel et la température
réglée restent enregistrés.
Réduction de la température à l'aide d'un interrup-
teur à distance
Un élément de commutation indépendant sans potentiel peut
être connecté aux bornes d'entrée S1-S2 de l'entrée externe,
(par ex. horloge, contacts de porte/fenêtre, détecteurs de
mouvements, commutateur manuel). Si cette entrée est
activée, la température réglée est automatiquement réduite
de 3°C.
• Commutateur ouvert : Le thermostat d'ambiance régule la
température à la température réglée, par ex. 21°C.
• Commutateur fermé : Le thermostat d'ambiance régule la
température à la température réglée moins 3°C
par ex. 21°C - 3°C = 18°C.

Regulacja temperatury
Dotknięciem wyświetlacza reguluje się temperaturę
pomieszczenia.
1. Dwukrotnie nacisnąć na wyświetlacz.
Zapala się tło wyświetlacza i miga wskaźnik
temperatury.
2. Naciśnięcie prawej strony wyświetlacza obniża
temperaturę, a naciśnięcie lewej strony - podwyższa ją.
Jeśli przez 10 sekund nie nastąpi wprowadzenie
nowych danych, to nastawiona temperatura zostanie
zapisana w pamięci, a na wyświetlaczu pojawi się
znów aktualna temperatura pomieszczenia.
Jednokrotne naciśnięcie wyświetlacza włącza jego tło
na 15 sekund.
Návod k obsluze Instrukcja obsługi
thermio touch thermio touch
CS PL
thermio_touch/cs/pl/hu/ro/10/10/01
Grässlin GmbH
Bundesstraße 36
D-78112 St. Georgen
Germany
Phone: +49 (0) 7724 / 933-0
Fax: +49 (0) 7724 / 933-240
www.graesslin.de
info@graesslin.de
1.5 m
Max. 6(2)A 250 VAC
SWING
RESET
SWING
1.5 m
Max. 6(2)A 250 VAC
RESET
SWING
Mějte, prosím, na paměti
• že je nutno dodržovat příslušné národní předpisy a
podmínky bezpečnosti práce.
• že provedením svévolných zásahů do přístroje nebo úprav
přestává platit záruka a končí odpovědnost výrobce za
případné škody.
• že přístroj je dovoleno používat jen za zde popsaným
účelem použití.
Tento návod si pročtěte a řiďte se jím, neboť jen tak lze
zaručit, že přístroj bude bezvadně fungovat a že práce s ním
bude bezpečná.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Připojení a montáž svěřte výlučně
kvalikovaným elektrikářům!
VÝSTRAHA
Bezpečnostní pokyny Popis přístroje
Pokojový termostat thermio touch umožňuje praktickou
regulaci teploty, šetří energii a vyznačuje se velmi
jednoduchým nastavením požadované teploty v místnosti.
• ovládání teploty topných soustav v pásmu od +5°C do
+ 35°C
• automatická ochrana proti zamrznutí
• externí vstup
Používání v souladu s určením
• přístroj určen k nástěnné montáži na omítku.
• přístroj vhodný jen do suchého vnitřního prostředí!
Technické údaje
Rozměry v x šx h (mm)
Připojovací napětí
Druh krytí
Spínací výkon
– Ohmický odpor (VDE, IEC)
– Indukční zatížení cos 0,6φ
Spínací výstup
Funkční režim
Automatická ochrana proti
zamrznutí
Diferenční regulace
Řídicí teplota
Rozsah měření teploty
Aktualizace teploty na displeji
Okolní teplota
Provozní přesnost
Rozlišení
Druh krytí
82 x 111 x 26
2 x 1,5 V LR03/AAA
||
max. 6 A / 250 V AC/50 Hz
max. 2 A / 250 V AC/50 Hz
bezpotenciálový
topení
+5°C
0.4/0.6°C
+5°C ... + 35°C
+0°C ... + 40°C
po 10 s
-5°C ... + 45°C
± 1°C za +20°C
0,5°C
IP 30
Schéma zapojení
Instalace
1. Šroubovákem oddělte kryt termostatu od zadní stěny.
2. Odšroubujte a odejměte kryt relé.
3. Podle schématu zapojení proveďte zapojení.
Poté znovu přišroubujte kryt relé.
4. Termostat přišroubujte s pomocí dodaných šroubů
zadní stranou na stěnu.
5. Vložte baterie (1,5 V AAA LR03) a opět spojte obě
poloviny přístroje.
Nastavení teploty
Teplotu v místnosti si lze nastavit také dotykem displeje.
1. Displej stiskněte dvakrát za sebou.
Rozsvítí se displej a rozbliká zobrazená teplota.
2. Stlačením displeje na pravé straně teplotu snížíte a
stlačením na levé straně naopak zvýšíte.
Po 10 vteřinách od posledního zadání se nastavená
teplota uloží do paměti a na displeji se rozsvítí opět
okamžitá teplota v místnosti.
Jednorázovým stisknutím displeje si jej na 15 vteřin
rozsvítíte.
Diferenční regulace (SWING)
Jezdec diferenční regulace si lze nastavit do jedné
ze dvou možných poloh:
0.4 nebo 0.6°C
Provedenou změnu je následně nutno aktivovat
stisknutím resetovacího tlačítka.
Provozní režimy
Pokojový termostat pracuje v nepřetržitém provozu podle
nastavené pokojové teploty v topném režimu.
ZAPNUTÍ boileru poznáte na displeji podle symbolu
.
Snížení teploty dálkovým spínačem
Ke vstupním svorkám S1-S2 externího vstupu je možno
připojit nezávislý, bezpotenciálový spínací prvek
(např. časový spínač, dveřní/okenní kontakty, pohybová
čidla, ruční spínač,...). Aktivací vstupu se nastavená teplota
automaticky snižuje o 3C°.
• Odpojený spínač: pokojový termostat pracuje podle
nastavené pokojové teploty, např. 21°C.
• Připojený spínač: pokojový termostat pracuje 3°C pod
nastavenou pokojovou teplotou,
např. 21°C - 3°C = 18°C.
Signalizace stavu baterií
Na vybité baterie upozorňuje na displeji symbol .
Baterie vyměňte pokud možno do několika minut, jinak
dojde ke ztrátě diference regulace a nastavené teploty.
Proszę + pamiętać
• Przestrzegać krajowych przepisów i warunków
bezpieczeństwa.
• Ingerencja i dokonane zmiany w urządzeniu powodują
wygaśnięcie rękojmi i gwarancji.
• Eksploatacja urządzenia dozwolona jest wyłącznie w
celach zgodnych z przeznaczeniem.
Należy przeczytać niniejszą instrukcję i stosować się do
niej, aby zapewnić niezawodne funkcjonowanie urządzenia i
bezpieczną pracę.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Przyłączenie i montaż może wykonać
wyłącznie wykwalikowany elektryk!
UWAGA
Wskazówki bezpieczeństwa
Opis urządzenia
Termostat do pomieszczeń thermio touch umożliwia
praktyczną regulację termiczną, oszczędza energię i pozwala
w prosty sposób na ustawienie żądanej temperatury w
pomieszczeniu.
• Sterowanie ogrzewaniem w przedziale temperaturowym od
5°C do 35°C
• Automatyczna ochrona przed zamarzaniem
• Wejście zewnętrzne
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
• Urządzenie do instalacji natynkowej na ścianach.
• Nadaje się wyłącznie do stosowania w suchych
pomieszczeniach!
Dane techniczne
Wym. wys x szer x gł (mm)
Napięcie przyłączeniowe
Klasa zabezpieczenia
Moc załączalna
– obciąż. omowe (VDE, IEC)
– obciąż. indukc. cos 0,6φ
Wyjście łączen.
Tryb działania
Automat. ochrona przed zamarz.
Dyferencjał
Temperatura sterowana
Zakres pomiaru temperatury
Display temperatur-update
Temperatura otoczenia
Dokładność działania
Rozdzielczość
Klasa zabezpieczenia
82 x 111 x 26
2 x 1,5 V LR03/AAA
||
maks. 6 A / 250 V AC/50 Hz
maks. 2 A / 250 V AC/50 Hz
bezpotencjałowe
grzanie
+5°C
0.4 / 0.6°C
+5°C ... + 35°C
+0°C ... + 40°C
co 10 sek.
-5°C ... + 45°C
± 1°C przy +20°C
0,5°C
IP 30
Schemat połączeń
Instalacja
1. Posługując się śrubokrętem poluzować pokrywę tylnej
części obudowy.
2. Odkręcić śruby i zdjąć korpus przekaźnika.
3. Druty podłączyć zgodnie ze schematem połączeń.
Następnie przykręcić korpus przekaźnika.
4. Używając dostarczonych śrub, przymocować tylną część
obudowy do ściany.
5. Założyć baterie (1,5 V AAA LR03) i ponownie zamknąć
obie połówki obudowy.
Dyferencjał (SWING)
Do wyboru są dwie pozycje znacznika regulacji
dyferencjału: 0.4 lub 0.6°C
Następnie nacisnąć przycisk Reset, aby dokonać
aktualizacji zmian.
Tryby pracy
Termostat pracuje w trybie ciągłym z nastawioną temperaturą
pomieszczenia w trybie grzania.
Gdy bojler jest włączony (ON), na wyświetlaczu pojawia
się symbol .
Obniżanie temperatury za pomocą łącznika zdalnego
Do zacisków wejściowych S1-S2 wejścia zewnętrznego
można podłączyć niezależny, bezpotencjałowy element
przełączający, (np. zegar sterujący, zestyki drzwiowe /
okienne, czujnik ruchu, ręczny przełącznik, ...). Jeśli
wejście to jest aktywne, to nastawiona temperatura ulega
automatycznemu obniżeniu o 3° C.
• Łącznik otwarty: termostat pracuje z nastawioną
temperaturą pomieszczenia, np. 21°C.
• Łącznik zamknięty: termostat pracuje z temperaturą
niższą o 3°C od nastawionej temperatury pomieszczenia,
np. 21°C - 3°C = 18°C.
Wskaźnik baterii
Gdy baterie są wyczerpane, na wyświetlaczu pojawia się
symbol .
Jeśli wymiana baterii nastąpi w ciągu kilku minut, to
dyferencjał i nastawiona temperatura pozostaną w
pamięci.
Instalace a montáž Instalacja i montaż
SWING
Specyfikacje produktu
Marka: | Grasslin |
Kategoria: | termostat |
Model: | Thermio Touch |
Kolor produktu: | Czarny |
Rodzaj zasilania: | Bateria |
Wysokość produktu: | 119 mm |
Szerokość produktu: | 192 mm |
Głębokość produktu: | 18 mm |
Waga produktu: | 295.2 g |
Bluetooth: | Tak |
Technologia baterii: | Litowo-jonowa (Li-Ion) |
Typ ekranu: | TFT |
Długość przekątnej ekranu: | 8 " |
Obsługiwane typy kart pamięci: | MicroSD (TransFlash) |
Pojemność pamięci wewnętrznej: | 32 GB |
Układ: | Stały |
Rozdzielczość: | 1280 x 800 px |
Technologia dotyku: | Multi-touch |
Ekran dotykowy: | Tak |
Wi-Fi: | Tak |
Wbudowana kamera/aparat: | Nie |
Polecenia głosowe: | Tak |
Podświetlenie wyświetlacza: | Tak |
Czas pracy na zasilaniu akumulatorowym: | 1 h |
Morski: | Nie |
Sport: | Nie |
Na wolnym powietrzu: | Nie |
Geocaching: | Nie |
Automatyczny: | Tak |
Lotnictwo: | Nie |
Ciężarówka: | Nie |
Golf: | Nie |
Przyczepa kempingowa/Caravan: | Nie |
Rower: | Nie |
Traffic Message Channel (TMC): | Tak |
serwis Live: | Tak |
Live Traffic Message Channel (TMC): | Tak |
Mapy dołączone: | Tak |
Typ nośników pamięci: | Karta pamięci |
Asystent Pasa Ruchu: | Tak |
Zdalne wsparcie smartfona: | Tak |
Łatwy w użyciu: | Tak |
Rozmiar wyświetlacza: | 172 x 107 mm |
Motocykl: | Nie |
Limit prędkości: | Tak |
Wybór sposobu instalacji: | Tak |
Znaki drogowe: | Tak |
Aktualizacje map Lifetime: | Tak |
Zdolność dodawania map: | Tak |
Raport radaru drogowego: | Tak |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Grasslin Thermio Touch, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje termostat Grasslin

12 Stycznia 2025

22 Września 2024

18 Września 2024

16 Września 2024

15 Września 2024

13 Września 2024

12 Września 2024

12 Września 2024

11 Września 2024

10 Września 2024
Instrukcje termostat
- termostat AEG
- termostat TP-Link
- termostat SilverCrest
- termostat Bosch
- termostat Ferroli
- termostat Nobo
- termostat Panasonic
- termostat Theben
- termostat Crestron
- termostat Nedis
- termostat Nexa
- termostat Tesla
- termostat Fenix
- termostat GE
- termostat Taurus
- termostat Siemens
- termostat Ambiano
- termostat Eberle
- termostat BTicino
- termostat Honeywell
- termostat Remeha
- termostat Truma
- termostat Carel
- termostat ORNO
- termostat TFA
- termostat Ariston Thermo
- termostat Intergas
- termostat Grohe
- termostat Google
- termostat Vimar
- termostat Schneider
- termostat Techno Line
- termostat Daikin
- termostat Emos
- termostat Buderus
- termostat Renkforce
- termostat Corbero
- termostat BaseTech
- termostat Viessmann
- termostat Perel
- termostat Trotec
- termostat Somfy
- termostat Tado
- termostat AVM
- termostat Velleman
- termostat Ferguson
- termostat Homematic IP
- termostat Danfoss
- termostat Intertechno
- termostat Delta Dore
- termostat Vaillant
- termostat Devolo
- termostat Dimplex
- termostat Baxi
- termostat SPC
- termostat Atag
- termostat Westfalia
- termostat Remko
- termostat Oregon Scientific
- termostat Elro
- termostat Hama
- termostat Netatmo
- termostat Schwaiger
- termostat Hager
- termostat Junkers
- termostat ACV
- termostat Emerson
- termostat Vemer
- termostat Busch-Jaeger
- termostat Elektrobock
- termostat Hunter
- termostat Fibaro
- termostat Salus
- termostat EQ-3
- termostat Emko
- termostat Heatmiser
- termostat Alecto
- termostat Avidsen
- termostat JUNG
- termostat Carrier
- termostat H-Tronic
- termostat EVE
- termostat Elgato
- termostat Wachendorff
- termostat Sygonix
- termostat De Dietrich
- termostat Müller
- termostat Cotech
- termostat RADEMACHER
- termostat Profile
- termostat Nefit
- termostat Agpo Ferroli
- termostat Amfra
- termostat Brennenstuhl
- termostat Itho
- termostat Energenie
- termostat Devi
- termostat Stiebel Eltron
- termostat Elco
- termostat Magnum
- termostat Horstmann
- termostat Tylö
- termostat Oventrop
- termostat King
- termostat Technoline
- termostat Arnold Rak
- termostat Nest
- termostat Itho-Daalderop
- termostat Hive
- termostat Saunier Duval
- termostat Seitron
- termostat Noma
- termostat Plieger
- termostat Aube
- termostat Conrad
- termostat Zehnder
- termostat Bulex
- termostat UPM
- termostat Optima
- termostat AWB
- termostat Finder
- termostat Xavax
- termostat Fantini Cosmi
- termostat Orbis
- termostat Niko
- termostat Boneco
- termostat Gira
- termostat Wolf
- termostat HQ
- termostat Max
- termostat Eneco
- termostat Frico
- termostat Vasco
- termostat Radson
- termostat Kemot
- termostat EQ3
- termostat Go Green
- termostat Landis Gyr
- termostat Weishaupt
- termostat Extraflame
- termostat ICY
- termostat HomeMatic
- termostat Computherm
- termostat Wattio
- termostat Heimeier
- termostat Mikoterm
- termostat Berker
- termostat Brink
- termostat Drayton
- termostat Bearware
- termostat Oertli
- termostat Cepra
- termostat Heatit
- termostat 2Heat
- termostat Bryant
- termostat Watts
- termostat Eqiva
- termostat Etherma
- termostat Veria
- termostat Emmeti
- termostat Thermy
- termostat Coati
- termostat Essent
- termostat ThermoSmart
- termostat Enda
- termostat Eurotronic
- termostat Hornbach
- termostat POER
- termostat Worcester-Bosch
- termostat Econo-Heat
- termostat VDH
- termostat PECO
- termostat IR-V
- termostat EasyTemp
- termostat Helios (Amfra)
- termostat Tru Components
- termostat Easy Timer
- termostat Z-Wave
- termostat Hugo Muller
- termostat IMIT
- termostat Innogy
- termostat Wallair
- termostat Maico
- termostat Levica
- termostat HomePilot
- termostat Ouellet
- termostat THERMAFLEX
- termostat Yokis
- termostat ChiliTec
- termostat Eliwell
- termostat Plugwise
- termostat Johnson Control
- termostat Webasto
- termostat Drayton Erie
- termostat OJ ELECTRONICS
- termostat Tellur
- termostat RWE
- termostat ATTACK
- termostat Lowes
- termostat Jumo
- termostat Warmup
- termostat Qubino
- termostat STI
- termostat ELKO
- termostat TrickleStar
- termostat Gewiss
- termostat Sinustec
- termostat Rose LM
- termostat Otio
- termostat MundoControl
- termostat GENERAL Life
- termostat Oreg
- termostat Braeburn
Najnowsze instrukcje dla termostat

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

14 Stycznia 2025

13 Stycznia 2025

13 Stycznia 2025

13 Stycznia 2025

13 Stycznia 2025