Instrukcja obsługi Gp Batteries D461


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Gp Batteries D461 (5 stron) w kategorii . Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/5
Pro Charger Dock (USB) 4-Slot /
(AC) 8-Slot NiMH with LCD
Instruction Manual
D461 / D861
Unpacking and checking
You should find the following items in the packaging*. Please make sure they are undamaged and in good
working order.
Charging instructions
Pro Charger Dock (USB) 4-Slot / (AC) 8-Slot NiMH with LCD
Fig. 2 Fig. 3
D461 D861
*For exact items in the pack, please refer to “In the box” section of the packaging. The specifications of the wall charger may
vary based on the country version purchased.
USB charging cable
USB power input: 5V/2A AC power input: 12V/2A
Charging time**
NiHM
(1–8 pcs)
Size Capacity (mAh) Charging time***
AA 1300–2600 mAh 0.9–3.6 hrs
AAA 650–950 mAh 1–3 hrs
** Charging time varies with different power input and battery capacity in different charger ranges. Please refer to
corresponding charger instruction manual for details.
***Charging time refers to charging one or two P461 battery chargers.
LCD display indications and function buttons
Slot Selection
Battery Selection
Function Mode
Pause/Resume
Confirmation
D861
a) Slot A selected
b) Slot B selected
c) All slots selected
a) Selected battery
b) No battery
c) Bad or single-use battery/error
(flashing)
a) Fast charging mode
b) ECO charging mode
c) Capacity check mode
d) Conditioning mode
e) Refresh mode
f) Recovery mode
0% 30% 60% 90% 100%
AC wall charger (D861)
For details of each function
mode, please refer to the
“Function modes” section.
Fig. 4a Function buttons
Fig. 4c Charging status
Fig. 4b Slot selections Fig. 4e Function modes
abc d e f
a b c d e
a b c
d) Aging battery,
replacement
recommended
e) Standby
Fig. 4d Charging progress
Battery capacity
Go to gpbatteries.com for instruction
video and product information
D461 D861
P461 Battery Charger
Fig. 1a Fig. 1b
D461
D861
Features
Charging of 1–8 pcs of AA / AAA NiMH rechargeable batteries via battery charger(s) simultaneously
Selectable Fast Charging, Eco Charging, Capacity Check, Conditioning, Refresh and Recovery modes for each
or all batteries simultaneously
LCD display
Compatible charging for any GP 4-slot NiMH USB Charger#
#Exact Models: B421, M451 & P461
(B421 & M451 support charging only, P461 is required for extended function modes).
Charging instructions
Read the instruction manual thoroughly before use. Keep the manual for future reference.
1. D461: Connect the micro USB end of the USB charging cable to the Micro USB port of the charger dock (Fig. 1a).
D861: Connect the round plug of the AC wall charger to the charger dock (Fig. 1b).
2. D461: Connect the other end of the USB cable to a 2.0 A USB wall charger or other 2.0 A (or above) USB
socket (Fig. 1a).
D861: Plug the wall charger into a wall socket (Fig. 1b).
3. Insert NiMH rechargeable batteries into battery charger(s). Ensure correct polarity by matching the "+" and "–"
symbols on the battery jacket with the markings on the charger (Fig. 2).
4. Place the battery charger(s) onto the charger dock (Fig. 3).
If connected to a power source of less than 5V/2A, the charger dock may shut down. This will be indicated by
red & green flashing LEDs and an empty flashing battery icon ( ) in the display. Connect the dock to a power
source of at least 2A and reset the charger by removing and re-inserting it into the dock.
5. Repeat the steps below to customize the charging of each battery (Fig. 4a).
a. For D861 only: Press the Slot Selection button ( ) to select the slot(s) (Slot A, B or ALL) (Fig. 4b).
b. Press the Battery Selection button ( ) to select up to 4 batteries in the slot.
c. Press the Function Mode button ( ) to select one of the six function modes for the selected battery/
batteries (see “Function Modes”).
d. Press the Confirmation button ( ) to confirm the selected mode and start charging.
e. During charging, press and hold the Function Mode button ( ) for about 2 seconds to edit the function
mode. After editing, press and hold the button again for about 2 seconds to continue the function program.
6. Charging will commence and the battery icons on the display will show the charging status and progress of the
batteries. Refer to Fig. 4c for charging status and Fig. 4d for charging progress.
7. Once the batteries are fully charged, remove the charger(s) from the charger dock. Remove the batteries from
the charger(s) and disconnect the charger dock from the power supply.
8. Press the Pause/Resume button ( ) to pause or resume the function mode of the selected battery/batteries.
The selected function mode will be resumed when the button is pressed again.
9. Replace the batteries if the aging icons ( ) shows on the display for that particular channel (Fig 4c (d)).
10. For charger usage instructions, please refer to the the corresponding instruction manual of GP 4-slot (B421,
M451& P461) NiMH USB Charger.
For best performance and safety, always use GPNiMH batteries.
Function modes
See below and Fig. 4e for function of each function mode. To select any of these six function modes for a specific
battery refer to the "Charging instructions" section.
a) Fast Charging Mode (Default charging mode)
This mode will automatically start after 5 seconds when a battery charger is placed in the charger dock and no
other function mode is selected (Approx. charging time for AA 2100 mAh / AAA 850 mAh batteries: 1.3–2.6hours,
1–4 pcs).
b) Eco Charging Mode
Use this mode to optimize the NiMH battery lifespan (Approx. charging time for AA 2100 mAh / AAA 850 mAh
batteries: 4 hours).
c) Capacity Check Mode^
Use this mode to check the maximum battery capacity of a slow charging or aging battery. The process may take
10–20 hours for discharging and recharging of the battery.
d) Conditioning Mode
Use this mode to restore a battery which has been over-discharged or which has been stored for more than a year.
In this mode the charger will gently recharge the battery and display a warning ( ) in case the battery cannot
be recovered.
e) Refresh Mode^
Use this mode to discharge a battery fully and measure the charge the battery held when it was inserted. After
displaying the measurement the battery will be recharged fully. This process may take 10–20 hours.
f) Recovery Mode
Use this mode to restore the capacity of batteries that have gone through many charging cycles. This mode
involves several charge and discharge cycles and may take up to 80 hours or 3–4 days.
^ The data from capacity measurement is only for users’ reference only, and it is recommended to use GP brand battery
with best performance.
Capacity measurement according to GP proprietary methodology.
Battery rated capacity marking according to international testing standard (IEC 61951-2), may be varied from device
measurement result.
Individual battery capacity related to no. of used cycle, charging & discharging conditions in different temperature,
humidity and test method.
Usage tips
It is normal for batteries to become hot during charging and they will gradually cool down to room
temperature after charging.
Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time.
Battery storage temperature: -25 ~ +60°C
Charger dock operation temperature: 0 ~ +35°C
After charging has started, press the Battery Selection button ( ) to check the status of each battery.
If you want to replace the batteries in a battery charger during the charging process, press the Pause/
Resume button ( ) and remove the battery charger from the charger dock. After batteries are replaced,
re-insert the battery charger back in the charger dock within 2 minutes and press the Pause/Resume button
( ) to resume the previous function program. The charger dock will go to stand-by mode if no battery
charger is inserted after 2 minutes.
The charger dock automatically turns off after it has been idle for 2 minutes. It will automatically turn on
when the slot selection button ( ) or conrmation button ( ) is pressed, or when the charger is plugged
in. The charger dock will start charging after plugging in the charger.
Safety information
This charger dock is designed to charge NiMH batteries only. Charging other batteries may lead to explosion,
battery rupture or leakage, personal injury or property damage.
This charger dock is designed for indoor use only. Do not expose the charger dock to rain, snow or direct
sunlight.
Do not use the charger dock in humid conditions.
Make sure the charger dock is used between 0 ~ +35°C.
Do not use non-rechargeable, LiFePO4, NiCD or Li-ion batteries.
Do not use the charger dock if the plug is damaged.
Do not use the charger dock after it has been dropped or damaged. Do not open/disassemble the charger dock.
This charger dock is maintenance-free but should be wiped clean regularly with a dry and soft cloth. Do not
use abrasives or solvents. Unplug the charger dock before cleaning.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical
appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater
and get into the food chain, damaging your health and well-being.
GB
NL
Kenmerken
Tegelijk laden van 1-8 AA-/AAA-NiMH-oplaadbare-batterijen via batterijlader(s)
Selecteerbare modi voor snel laden, eco-laden, capaciteit controleren, repareren, opfrissen en herstellen voor individuele
batterijen of alle batterijen tegelijk
Lcd-display
Compatibel opladen met alle USB-opladers met 4 slots voor NiMH-batterijen van GP#
#Exacte modellen: B421, M451 & P461 (B421 en M451 ondersteunen alleen opladen, P461 is vereist voor uitgebreide
functiemodi).
Laadinstructies
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
1. D461: Sluit het micro-USB-uiteinde van de USB-oplaadkabel aan op de micro-USB-poort van het oplaadstation (Fig. 1a).
D861: Sluit de ronde stekker van de wisselstroomoplader aan op het oplaadstation (Fig. 1b).
2. D461: sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op een 2,0 A USB-wandoplader of een andere 2,0 A (of hoger)
USB-aansluiting (Fig. 1a).
D861: Steek de wandoplader in een stopcontact (Fig. 1b).
3. Plaats oplaadbare NiMH-batterijen in de batterijlader (s). Let op de juiste polariteit door de symbolen "+" en "-" op de
batterijhouder te matchen met de markeringen op de oplader (Fig. 2).
4. Plaats de batterijlader(s) op het oplaadstation (Fig. 3).
Indien aangesloten op een stroombron van minder dan 5V / 2A, kan het laadstation worden uitgeschakeld. Dit wordt aange-
geven door rood en groen knipperende LED's en een leeg knipperend batterijpictogram ( ) in het display. Sluit het dock aan
op een stroombron van minimaal 2A en reset de oplader door deze te verwijderen en opnieuw in het dock te plaatsen.
5. Herhaal de onderstaande stappen om het opladen per batterij aan te passen (fig. 4a).
a. Alleen voor D861: Druk op de knop Slotselectie ( ) om de slot(s) te selecteren (slot A, B of ALL) (fig. 4b).
b. Druk op de knop Batterijselectie ( ) om maximaal 4 batterijen in het slot te selecteren.
c. Druk op de knop Functiemodus ( ) om een van de zes functiemodi voor de geselecteerde batterij(en) te selecteren
(zie "Functiemodi").
d. Druk op de knop Bevestigen ( ) om de geselecteerde modus te bevestigen en het laden te starten.
e. Houd tijdens het opladen de knop Functiemodus ( ) ongeveer 2 seconden ingedrukt om de functiemodus te wijzigen.
Na het wijzigen houdt u de toets opnieuw ongeveer 2 seconden ingedrukt om het functieprogramma voort te zetten.
6. Het laden begint nu en de batterijpictogrammen op het display geven de status en de laadvoortgang van de batterijen weer.
Zie g. 4c voor de statussen en g. 4d voor de voortgang van het laden.
7. Zodra de batterijen volledig zijn opgeladen, verwijdert u de oplader(s) uit het oplaadstation. Verwijder de batterijen uit de
oplader(s) en koppel het oplaadstation los van de voeding.
8. Druk op de knop Pauze/hervatten ( ) om de functiemodus van de geselecteerde batterij(en) te pauzeren of te hervatten.
De geselecteerde functiemodus wordt hervat wanneer de toets opnieuw wordt ingedrukt.
9. Vervang de batterijen als het pictogram voor veroudering ( ) voor dat specifieke kanaal op het display wordt getoond (fig. 4c (d)).
10. Zie voor gebruiksinstructies van de oplader de bijbehorende gebruiksaanwijzing van de USB-oplader met 4 slots voor
NiMH-batterijen van GP (B421, M451 & P461).
Gebruik voor de beste prestaties en veiligheid altijd NiMH-batterijen van GP.
Functiemodi
Zie hieronder en fig. 4e voor de functie van elke functiemodus. Om een van deze zes functiemodi voor de geselecteerde batterij
aan te passen, zie hoofdstuk "Laadinstructies".
a) Modus snel laden (standaard laadmodus)
Deze modus start automatisch na 5 seconden wanneer een batterijlader in het oplaadstation is geplaatst en er geen andere
functiemodus is geselecteerd (gemiddelde laadtijd batterijen AA 2100 mAh/AAA 850 mAh): 1,3 tot 2,6 uur).
b) Modus eco-laden
Gebruik deze modus om de levensduur van de NiMH-batterijen type AA/AAA te optimaliseren (gemiddelde laadtijd batterijen AA
2100 mAh/AAA 850 mAh: 4 uur).
c) Modus capaciteit controleren^
Gebruik deze modus om de maximale batterijcapaciteit van een langzaam opladende of verouderde batterij te controleren. Het
proces kan 10–20 uur duren om een batterij te ontladen en vervolgens op te laden.
d) Modus repareren
Gebruik deze modus om een batterij te herstellen die te veel is ontladen of die langer dan een jaar is opgeslagen. In deze
modus laadt de oplader de batterij voorzichtig op en geeft een waarschuwing ( ) weer voor het geval de batterij niet kan
worden hersteld.
e) Modus opfrissen^
Gebruik deze modus om een batterij volledig te ontladen en de lading te meten die de batterij vasthield toen deze werd geplaatst.
Nadat de meting is weergegeven, wordt de batterij volledig opgeladen. Dit proces kan 10 tot 20 uur duren.
f) Modus herstellen
Gebruik deze modus om de capaciteit te herstellen van batterijen die vele oplaadcycli hebben doorlopen. Het proces kan tot
80 uur duren, omdat een aantal ont- en oplaadcycli moeten worden uitgevoerd om de batterij te beschermen en de prestaties
te verbeteren.
^ De gegevens van de capaciteitsmeting zijn alleen bedoeld ter referentie van de gebruikers, en het wordt aanbevolen om
een batterij van het merk GP te gebruiken met de beste prestaties.
Capaciteitsmeting volgens eigen GP-methodologie
Markering van de nominale capaciteit van de batterij volgens de internationale testnorm (IEC 61951-2), kan afwijken van
het meetresultaat van het apparaat.
Individuele batterijcapaciteit gerelateerd aan nr. van de gebruikte cyclus, laad- en ontlaadomstandigheden in verschillen-
de temperatuur-, vochtigheids- en testmethoden.
Tips voor het gebruik
Het is normaal dat batterijen warm worden tijdens het laden. Na het opladen koelen de batterijen langzaam weer af tot
kamertemperatuur.
Verwijder batterijen uit elektrische apparatuur als deze gedurende langere tijd niet gebruikt gaat worden.
Bewaartemperatuur batterijen: -25°C tot +60°C
Bedrijfstemperatuur bij laden: 0°C tot +35°C
Nadat het opladen is gestart, drukt u op de knop Batterijselectie ( ) om de status van elke batterij na te gaan.
Als u de batterijen in een batterijlader wilt vervangen tijdens het opladen, drukt u op de knop Pauze/hervatten ( ) en
verwijdert u de batterijlader uit het oplaadstation. Nadat de batterijen zijn vervangen, plaatst u de batterijlader binnen
2 minuten weer in het oplaadstation en drukt u op de knop Pauze/hervatten ( ) om het vorige functieprogramma te
hervatten. Het oplaadstation gaat naar de stand-bymodus als er gedurende 2 minuten geen batterijlader wordt geplaatst.
Het oplaadstation wordt automatisch uitgeschakeld nadat het 2 minuten inactief is geweest. Het wordt automatisch
ingeschakeld wanneer de sleufselectieknop ( ) of de bevestigingsknop ( ) wordt ingedrukt, of wanneer de oplader
is aangesloten. Het oplaadstation begint met opladen nadat de oplader is aangesloten.
Veiligheidsinformatie
Deze oplader is speciaal ontwikkeld om enkel NIMH-batterijen op te laden. Het opladen van andere batterijen kan leiden tot
een explosie, breuk of lekkage van de batterij, persoonlijk letsel of materiële schade.
Deze oplader is enkel bedoeld om binnenshuis te worden gebruikt. Stel de oplader niet bloot aan regen, sneeuw of direct
zonlicht.
Gebruik de oplader niet in vochtige omstandigheden.
Zorg ervoor dat de oplader gebruikt wordt bij een temperatuur tussen 0 en +35°C.
Gebruik geen niet-oplaadbare, LiFePO4-, NiCD- of Li-ion-batterijen.
Gebruik de oplader niet wanneer er een plug beschadigd is.
Gebruik de oplader niet nadat deze is gevallen of beschadigd is geraakt. Open / demonteer de oplader niet.
Deze oplader is onderhoudsvrij, maar moet regelmatig worden afgeveegd met een droge en zachte doek. Gebruik geen
bijtende of oplosmiddelen. Ontkoppel de oplader voor het schoonmaken.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen betreffende het veilig gebruik van het toestel en dat ze de risico’s die eraan verbonden
zijn, begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het reinigen en onderhouden van het apparaat mag niet
gebeuren door kinderen zonder toezicht.
Dit toestel is in overeenstemming met Deel 15 van de FCC-regels. De werking ervan is onderworpen aan de volgende twee
voorwaarden: (1) dit toestel mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en (2) dit toestel moet elke ontvangen interferentie
aanvaarden, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
Werp geen elektrische toestellen weg als niet-gesorteerd gemeentelijk afval, gebruik de bestaande inzamelfaciliteiten.
Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor meer informatie over de beschikbare inzamelsystemen. Wanneer
elektrische toestellen worden weggegooid of op stortplaatsen worden gedumpt, kunnen gevaarlijke stoffen in het
grondwater lekken en zo in de voedselketen terecht komen, wat schadelijk kan zijn voor uw gezondheid en welzijn.


Specyfikacje produktu

Marka: Gp Batteries
Kategoria:
Model: D461

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Gp Batteries D461, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Gp Batteries

Instrukcje

Najnowsze instrukcje dla