Instrukcja obsługi Goobay 39011

Goobay Lampa 39011

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Goobay 39011 (11 stron) w kategorii Lampa. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/11
REV2019-02-25
V1.1
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstre 12
38112 Braunschweig | Germany
Änderungen vorbehalten. | Subject to change without notice. | Sous réser ve de modications.
LED-Außenstrahler Slim Classic mit Bewegungsmelder
LED oodlight Slim Classic with motion sensor
Projecteur exrieur LED Slim Classic avec détecteur de mouvement
- 1 -
DE | EN | FR
Betriebsanleitung
User manual
Mode d‘emploi
Art. 39011, 39012, 39013, 39014
Technische Daten | Specications | Scications
Article number 39011 39012 39013 39014
LED oodlight
Input voltage (V~) 220-240, 50 Hz
Light source SMD 2835 LED
Number of LEDs (pcs.) 7515 30 45
Power (W)
Corresponds to light bulb (W) 10
64 20
116 30
174 50
290
Power factor > 0.5 > 0.9
Rated luminous ux (lm) 800 1600 2400 4000
Energy efciency class A+ A
Light colour neutral white
Colour temperature (K) 4000
Colour rendering index (Ra) > 80
Beam angle (°) 120
Max. light range 5 7 9 12
Nominal life time (h) 30000
Number of switching cycles 30000
Dimmable not dimmable
Operating temperature (°C) -25 ~ + 40
Protection level / Protection class IP44 / I
Housing material aluminium
Housing colour black
Dimensions (mm) 110 x 164
x 38 140 x 194
x 39 170 x 224
x 40 210 x 254
x 41
Net weight (g) 275 390 590 920
Cable length (m) 0.15 0.30
Installation height „h“ (m) from...to 1.8 ... 2.5 1.8 ... 3.0 1.8 ... 4.0
Motion Sensor
Type Infrared passive (PIR)
Max. detection angle (°) 100
Max. detection range (m) 8
Light sensitivity range (lx) 3 ... 2000
Switch-off delay range (s) 10 ... 300
1 Sicherheitshinweise
Betriebsanleitung vollsndig und sorgfältig vor Gebrauch lesen.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und entlt wichtige
Hinweise zum korrekten Gebrauch.
Betriebsanleitung aufbewahren.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes ver-
gbar sein.
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Der LED-Außenstrahler gilt aufgrund der offenen Kabelenden
als Installationsmaterial und sollte nur durch Elektrofachkfte installiert, ge-
wartet und repariert werden. Durch eine unsachgemäße Installation gehrden
Sie:
- Ihr eigenes Leben
- das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren schwere Sachschäden, z.B. Sie
durch Brand. Es droht für die pernliche Haftung bei Personen- und Sach- Sie
schäden.
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich:
- Die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten, gegen Wieder-
einschalten sichern, Spannungsfreiheit feststellen, Erden und Kurzschließen,
benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken
- Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der persön-
lichen Schutzausrüstung
- Auswertung der Messergebnisse
- Auswahl des Elektroinstallationsmaterials zur Sicherstellung der Abschaltbe-
dingungen
- IP-Schutzarten
- Einbau des Elektroinstallationsmaterials
- Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und die
daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung,
erforderliche Zusatzmaßnahmen, usw.)
Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand benutzen.
Bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und
anderen nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an
ndler oder Hersteller wenden.
Extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonnenein-
strahlung, Mikrowellen sowie Vibrationen und mechanischen Druck vermeiden.
Bewegungsmelder sind nicht als Komponenter Alarmanlagen im Sinne des Ver-
bandes der Sachversicherer (VdS) geeignet. Sie können Fehlalarme auslösen,
wenn der Montageort unnstig gehlt wurde.
Örtliche Installations- und Bauvorschriften befolgen.
Montagematerial entsprechend der Untergrundbeschaffenheit und des Pro-
duktgewichtes wählen.
Regelmäßig den festen Sitz des Produktes/dessen Schrauben kontrollieren.
Schrauben nicht zu fest anziehen.
Gewinde können beschädigt werden.
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle.
Richten Sie niemals den Lichtstrahl in die Augen anderer Personen, von Tieren
oder auf reektierende Oberächen.
Die Augen können dadurch geschädigt werden.
Entsorgen Sie zerbrochenes Glas mit geeigneten Schutzmaßnahmen.
 HeeOberäche
Nichthrend und unmittelbar nach Gebrauch berühren.
he zu entammbaren Oberächen vermeiden.
Hitzestau
Produkt nicht abdecken.
Nicht in abgedichteten Umgebungsbedingungen verwenden.
2 Beschreibung und Funktion
LED-Außenstrahler Slim Classic mit Bewegungsmelder als optimale Lichtsung
r Hauseingänge, Garagen, Carports und Zugangswege. Objekte werden
im Erfassungsbereich vom Sensor erkannt. Bei Bewegungsänderungen und
Dämmerung wird der angeschlossene LED-Außenstrahler je nach Betriebsmodus
ausgelöst.
extrem ache Bauform und hohe Energieefzienz
robustes Aluminium-Gehäuse sctzt vor Wettereinüssen
verstellbarer Haltebügel zur Wandmontage und Anschlussleitung mit Aderend-
lsen
3 Lieferumfang
LED-Außenstrahler Slim Classic mit Bewegungsmelder, Betriebsanleitung
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere Verwendung als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den
„Sicherheitshinweisen“ beschrieben, ist nicht zugelassen. Das Nichtbeachten und
Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren
Unllen, Personen- und Sachscden führen.
IP44: Dieses Produkt ist gegen Spritzwasser und Berührung durch Fremdrper
≥ Ø1 mm geschützt
5 Wartung, Pege, Lagerung und Transport
Demontage-, Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal durch-
hren lassen.
Nur ein trockenes und weiches Tuch zum Reinigen verwenden.
Keine Reinigungsmittel und Chemikalien verwenden.
Produkt beingerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in
trockener und staubgeschützter Umgebung lagern.
Originalverpackung für den Transport aufheben und verwenden.
6 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Gete dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteilessen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige
und gehrliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Gesundheit
und Umwelt nachhaltig scdigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro-
gesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer
Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffent-
liche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpa-
ckung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt. WEEE Nr.: 82898622
1 Safety Instructions
Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual is part of the product and contains important information for
correct use.
Keep this user manual.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
Risk of life by electric shock!
Because of the open cable ends the LED oodlight applies as
installation material and should be installed, serviced and repaired only by
qualied electricians. By an inappropriate installation you endanger:
- your own life
- the life of the users of the electrical system
With an inappropriate installation you risk heavy damages to property, e.g. by re.
The personal adhesion threatens with damages to property and person for .you
For the installation in particular the following expertise is necessary:
- The appropriate “5 safety rules” : De-energize, secure against restarting,
determine Deenergizing, grounding and short circuiting, cover energized
neighbouring parts or provide it with barriers
- selection of the suitable tool, the measuring instruments and if necessary the
personal protection equipment
- evaluation of the measurement results
- selection of the electricity installation material for the securing of the switching
off conditions
- IP enclosures
- installation of the electrical installation material
- kind of the supply network (TN-system, IT-system, TT-system) and the electri-
cal operating conditions following from it (classical protective grounding, pro-
tective grounding, necessary additional measures, etc.)
Do not modify product and accessories.
Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other problems,
non-recoverable by the documentation, contact your dealer or producer.
Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight, vibration
and mechanical pressure.
Motion detectors are not suitable as a component of alarm systems within the
meaning of the Association of Property Insurers (VdS). They can trigger false
alarms if the installation place has been chosen unfavorably.
Follow local installation and building regulations.
Choose mounting hardware according to the substrate conditions and the
product weight.
Regularly check the tightness of product/screws.
Do not over-tighten the screws.
Threads can be damaged.
Never look directly into the light source.
Do not aim the beam of the light into the eyes of other persons, animals or
reective surfaces.
The eyes can be damaged.
Dispose broken glass with suitable protective measures.
Hotsurfaces
Do not touch in or immediately after use.
Avoid proximity to ammable surfaces.
Heat storage
Do not cover the product.
Do not use in sealed environments.
2 Description and Function
LED oodlight Slim Classic with motion sensor as optimal lighting solution for
building entrances, garages, carports and access routes. Objects are recognized
by the sensor in the detection area. In case of movement changes and twilight, the
connected LED oodlight is triggered depending on the operating mode.
Extremely at shape and high energy efciency
robust aluminium housing protects against weather
adjustable mounting bracket for wall mounting and connection cable with end
splices
3 Scope of Delivery
LED oodlight Slim Classic, operating instructions
4 Intended Use
We do not permit using the device in other ways like described in chapter „Description
and Function“ or „Safety Instructions“. Not attending to these regulations and safety
instructions might cause fatal accidents, injuries, and damages to persons and property
IP44: This product is protected against splash and contact with foreign objects
≥ Ø1 mm.
5 Maintenance, Care, Storage and Transport
Let only qualied personnel perform disassembly, maintenance and repair work.
Only use a dry and soft cloth for cleaning.
Do not use detergents or chemicals.
Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected
ambience when not in use.
Keep and use the original packaging for transport.
6 Disposal Instructions
According to the European WEEE directive, electrical and electronic equipment
must not be disposed with consumers waste. Its components must be recycled
or disposed apart from each other. Otherwise contaminative and hazardous
substances can pollute our environment. As a consumer, you are committed
by law to dispose electrical and electronic devices to the producer, the dealer, or public
collecting points at the end of the devices lifetime for free. Particulars are regulated in
national right. The symbol on the product, in the user`s manual, or at the packaging
alludes to these terms. With this kind of waste separation, application, and waste
disposal of used devices you achieve an important share to environmental protection.
WEEE No: 82898622
1 Consignes de sécuri
Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode demploi fait partie intégrante du produit et comprend dimportantes
informations pour une bonne installation et une bonne utilisation.
Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Le mode demploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
Danger de mort par électrocution!
En raison de l‘ extrémité de câble ouverte la projecteur
extérieur LED s‘applique comme matériel d‘installation et doit être installé,
entretenu et réparé que par des électriciens qualiés. Une mauvaise installa
tion mettra en péril :
- Leurs propres vies
- La vie des utilisateurs du système électrique
Avec une mauvaise installation, risquez de graves dommages, par exemple, vous
par le feu. Elle menace la responsabilité personnelle pour les dommages corporels
et les dommages mariels pour vous.
Compétences suivantes en particulier sont nécessaires pour linstallation:
- Les applicables „cinq règles de sécurité“: débloquer, sécurisé contre la recon
nexion, au zéro de tension, couverture ou bouclier terre et en court, les pièces
avoisinantes sous tension
- choisir l‘outil approprié, de linstrumentation et éventuellement des équipe-
ments de protection individuelle
- evaluation des résultats de mesure
- choix du matériel d‘installation électrique pour assurer l‘arrêt
- la protection de la propriété intellectuelle
- installation de mariel d‘installation électrique
- type de réseau de distribution (TN-système, système informatique, TT-systè-
me) et les conditions de raccordement en découlent (neutre, terre de protection
classique nécessaire des mesures suppmentaires, etc.)
Ne modiez pas le produit et les accessoires.
Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait
état.
En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingérences
et d‘autres problèmes, non récupérables par la documentation, contactez votre
revendeur ou le producteur.
Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humi-
dité et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et
de la pression mécanique.
Les détecteurs de mouvement ne sont pas appropriés en tant que composant des
systèmes dalarme dans le sens de l‘Association des Assureurs (VdS).
Vous pouvez déclencher de fausses alarmes si le site de l‘installation a été choisi
de façon défavorable.
Respecter les règlements d‘installation et de construction locaux.
Choisissez le matériel de montage en fonction des conditions de substrat et le
poids du produit.
Vériez régulièrement l‘étanchéité du produit/du vis.
Serrer pas les vis pas trop.
Les ls peuvent être endommagés.
Ne regardez jamais directement la source lumineuse.
Ne dirigez jamais le faisceau lumineux dans les yeux d’une autre personne ou
d’un animal, ni vers une surface rééchissante.
Cela pourrait endommager leurs yeux.
Éliminer du verre brisé mesures de protection appropriées.
Surfaceschaudes
Ne pas toucher pendant ou imdiatement après l‘utilisation.
Éviter la proximité de surfaces inammables.
 Accumulateurdechaleur
Ne couvrez pas le produit.
Ne pas utiliser dans des environnements fers.
2 Description et fonction
Projecteur exrieur LED Slim Classic avec détecteur de mouvement comme
solution d’éclairage optimale pour les entrées de maison, les garages, les hangars
et les voies d’accès. Les objets sont reconnus dans la zone de couverture du cap-
teur. En cas de modications de mouvements et au crépuscule, le projecteur ex-
rieur LED raccordé se déclenche selon le mode conguré.
Conception ultraplate et efcaci énergétique élevée
boîtier en aluminium robuste progeant des intempéries
étrier de xationglable pour un montage mural et câble de raccordement
avec embouts de câblage
3 Contenu de la livraison
Projecteur exrieur LED, Slim Classic, avec détecteur de mouvemen, mode d‘emploi
4 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon difrente de celle décrite au
chapitre „Description et fonctions“ et „Consignes de sécurité“. Ne pas respecter ces ins-
tructions de sécurité et points de glement est susceptible de provoquer des accidents
mortels, blessures et dommages à la personne et à ses biens.
IP44: Ce produit est protégé contre les éclaboussures et le contact par des corps
étrangers ≥ Ø1 mm.
5 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport
Laissez effectuer le démontage, l‘entretien et les travaux de paration par un
personnel qualié.
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2019-02-25
V1.1
Änderungen vorbehalten. | Subject to change without notice | Sous réserve de modications | Con riserva di modiche
Betriebsanleitung | User manual | Mode d‘emploi
LED-Außenstrahler Slim Classic mit Bewegungsmelder | LED oodlight Slim Classic with motion sensor |
Projecteur extérieur LED Slim Classic avec détecteur de mouvement 39011, 39012, 39013, 39014
- 2 -
Conserver le produit hors de la pore des enfants et dans une ambiance
sèche et protégé de la poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘utilisation.
Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.
6 Instructions pour lélimination
Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils électri-
ques et électroniques avec les déchets domestiques est strictement interdite.
Leurs composants doivent être recyclés éliminés de façon séparée.
Les composants toxiques et dangereux peuvent causer des dommages durab-
les à la santé et à l‘environnement s‘ils ne sont pas éliminés correctement. Vous, en
tantque consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des appareils élec-
triques et électroniques auprès du fabricant, du distributeur, ou des points publics de
collecte à la n de la durée de vie des dispositifs, et ce de façon gratuite. Les détails
sont réglementés dans le droit national. Le symbole sur le produit, dans le manuel d‘uti-
lisation, ou sur l‘emballage fait référence à ces termes. Avec ce genre de séparation des
chets, d‘application et d‘élimination des déchets d‘appareils usas, vous réalisez
une part importante de la protection de l‘environnement.
No DEEE : 82898622.
Bedienelemente und Teile | Operating Elements and
parts | Eléments de commande et pièces
1 Bewegungsmelder | Motion sensor | Détecteur de mouvement
2 Glasscheibe | Glass pane | Vitre
3 Reektor | Reector | Réecteur
4 LEDs | LEDS | LEDS
5 Montagebügel | Mounting bracket | Support de montage
6 Sensor-Regler (TIME, SENS, LUX) | Sensor controller (TIME, SENS, LUX) |
Régulateur du capteur (TIME, SENS, LUX)
7 Anschlusskabel | Connecting cable | Câbles de connexion
8 Geuse | Housing | Logement
9 Feststellschraube | Locking screw | Vis de blocage
Montage | Mounting | Montage
Article number X Y
39011 50.40 mm Ø 6.0 mm
39012 76.40 mm Ø 6.0 mm
39013 90.35 mm Ø 6.0 mm
39014 90.50 mm Ø 6.0 mm
Installation | Installing | Installation
Einstellungen | Settings | Réglage
7 Vorbereitung
1. Vergleichen Sie die technischen Daten aller verwendeter Produkte.
Diese müssen übereinstimmen oder im angegebenen Bereich liegen.
2. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
8 LED-Außenstrahler montieren (Abb. 2 - 6)
VORSICHT: Absturzgefahr / Quetschgefahr
Hilfsmittel sicher platzieren und benutzen.
Gliedmen nicht zwischen Scherteile halten.
1. Wählen Sie den Montageort nach folgenden Kriterien aus:
Lüftungsöffnungen dürfen nicht in der Nähe sein
Panzen, Strenbeleuchtungen, reektierende Flächen oder sich willkür-
lich bewegende Objekte dürfen sich nicht im Erfassungsbereich benden.
Die Oberäche muss stabil sein.
Es dürfen sich keine brennbaren Gegenstände in derhe benden.
Das Produkt muss absolut gerade befestigt werden.
Bringen Sie den LED-Außenstrahler möglichst so wie in Abb. 2 - 4 darge-
stellt an, damit die Funktion des Bewegungsmelders nicht eingeschränkt wird
und die unter „Technische Daten“ angegebenen Kenndaten nicht begrenzt
werden.
2. Wählen Sie geeignetes Montagematerial entsprechend der gehlten
Oberäche und des Produktgewichts.
Montagematerial ist nicht im Lieferumfang enthalten.
3. Markieren Sie den Bohrlochabstand X und die Kabeldurchführung Y mittels
Montagebügel und geeignetem Stift. Siehe Abb. 6.
4. Bohren Sie die Befestigungslöcher mit geeignetem Werkzeug.
5. Befestigen Sie den LED-Außenstrahler.
9 LED-Außenstrahler anschließen (Abb. 7)
WARNUNG: Stromschlaggefahr
Offene Kabelenden NUR von erfahrener Elektrofachkraft
anschlien lassen.
Beachten Sie die unter Kapitel 1 aufgeführten Sicherheitshinweise.
Vor Arbeiten am Produkt spannungsfrei schalten, Sicherung abschalten und
gegen Wiedereinschalten sichern.
Modelle ohne montiertem Schutzkontaktstecker müssen fest am Stromnetz instal-
liert werden. Die verwendeten Stromkabel müssen einen Mindestquerschnitt von
1,0 m besitzen. Litzen müssen mit Aderendhülsen versehen werden.
Die zu verwendende Anschlussklemme muss in Übereinstimmung mit EN 60998-2-1
oder EN 60998-2-2 sein.
Typ der Klemmen: Schraubklemmen/schraubenlose Klemmen
Anzahl der Klemmen: 3-polig
Bemessungsspannung: min. 240 V
Bemessungsanschlussvermögen: min. 1,0 mm
2
Vorbehandlung der Leiterenden: die Länge der freiliegenden Enden der Leiter
darf nicht mehr als 8 mm sein
Befestigungsverfahren: xiert in der Anschluss-Box
1. Schalten Sie die Sicherung ab und prüfen Sie die Spannungsfreiheit.
2. Schieben Sie die Kabelenden des LED-Außenstrahlers so in die Lüsterklem-
me, dass die jeweilige Kabelfarbe des LED-Außenstrahlers mit der gleichen
Kabelfarbe des Netzanschlusses verbunden ist.
3. Fixieren Sie die Kabelverbindungen mit einem Schraubendreher.
10 Einstellungen (Abb. 8)
Sie können über die Sensor-Regler (Abb. 1, Nr. 6 und Abb. 8) folgende Einstellungen
vornehmen:
TIME: Einstellung der Ausschaltverzögerung zwischen 10 s „-“ und max.
5 Minuten „+“.
SENS: Einstellung der Erfassungsreichweite des PIR-Sensors zwischen minimal
0 m „ - + “ bis maximal 8 m “.
LUX: Stellt ein, ab welchem Umgebungslicht der LED-Außenstrahler aktiv ist.
Erkennt die Umgebungshelligkeit bei Tageslicht und Dunkelheit und nur bei
Dunkelheit .
Funktionstest:
Drehen Sie den Sensor-Regler „SENS“ auf die maximale Einstellung „+“.
Drehen Sie den Sensor-Regler „TIME“ auf die kleinste Zeiteinheit -“.
Drehen Sie den Sensor-Regler „LUX auf Tageslicht „ “.
Das ist vor allem wichtig, wenn Sie den Bewegungsmelder bei Tageslicht testen,
sonst funktioniert der Sensor nicht. Nach Einschalten der Stromversorgung reagiert
der Senor erst nach einer Warmlaufphase von ca. 30 Sekunden, nachdem eine Be-
wegung erkannt wurde.
11 Leuchtmittel tauschen
Die Leuchtmittel sind nicht tauschbar.
7 Preparation
1. Compare the specications of all used products.
These must match or be in the specied range.
2. Check the scope of delivery for completeness and integrity.
8 Mounting the LED oodlight (Fig. 2 - 6)
CAUTION: Risk of falling / Risk of crushing
Place and use tools safely.
Do not keep limbs between shearing parts.
1. Select the mounting location according to the following criteria:
Ventilation openings must not be in the vicinity.
Plants, street lighting, reecting surfaces and arbitrarily moving objects
may not be located in the detection area.
The surface must be stable.
There must be no ammable objects in the vicinity.
The product must be absolutely straight.
Install the LED oodlight as shown in Figs. 2 - 4 so that the function of
the motion detector is not restricted and the characteristics specied under
Specications“ are not limited.
2. Select suitable mounting material according to the selected surface and the
product weight.
Mounting material is not included.
3. Mark the mounting hole spacing X and grommet Y by using the mounting
bracket and a suitable pen. Fig. 6.
4. Drill the mounting holes with a suitable tool.
5. Attach the LED oodlight.
9 Connecting the LED oodlight (Fig. 7)
WARNING: Risk of electric shock
Let open cable ends ONLY assemble by an experienced
electrician.
Observe the safety instructions listed in chapter 1.
Cut off power supply before any work on the product, switch off safety fuse and
secure against reconnection.
Models without a mated protective contact plug must be permanently installed on
the power supply. The power cables used must have a minimum cross-section of
1.0 m. Strands must be provided with wire end ferrules.
The terminal to be used must be in accordance with EN 60998-2-1 or EN 60998-2-2.
Type of terminals: Screw / screwless terminals
number of terminals: 3 pole
rated voltage : 240 V min
rated connection capacity: min 1.0 mm
2
preparation of the cable ends: the length of exposed conductor ends shall be
not longer than 8 mm
xing method: xed inside the connecting box
1. Switch off the fuse and check the absence of voltage.
2. Put the cable ends of the LED oodlight in the terminal, that each cable
colour of the LED oodlight is connected with the same colour of the mains
connection.
3. Fix the cable connections by screwdriver.
10 Settings (Fig. 8)
You can make the following settings using the sensor controllers (Fig. 1, No. 6 and Fig. 8):
TIME: Setting the switch-off delay between min. 10 s - and max. 5 minutes +.
SENS: Setting the detection range of the PIR sensor between 0 m “ and -
8 m max. „ + “.
LUX: Setting the ambient light level at which the LED oodlight is active. Detects
ambient brightness in daylight and darkness .and only in darkness.
Functionaltest:
Turn the sensor controller „SENS“ to the maximum setting „+“.
Turn the sensor controller „TIME“ to the smallest time unit „-“.
Turn the „LUX“ sensor controller to daylight “.
This is particularly important if you test the motion detector in daylight, otherwise
the sensor will not work. After switching on the power supply, the detector only
reacts after a warm-up phase of approx. 30 seconds if a movement has been detec-
ted.
11 Replacing light sources
The light sources are not exchangeable.
7 Préparation
Comparez les données techniques de tous les produits utilisés. 1.
Celles-ci doivent correspondre ou se situer à l‘intérieur de la plage spéciée.
2. Vériez le Contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘intégrité.
8 Montage du projecteur extérieur LED (Fig. 2 - 6)
ATTENTION: Risque de chute/ Risque d‘écrasement
Placez et utilisez les outils en toute sécurité.
Ne gardez pas membres entre parties en cisaillement.
1. lectionnez l‘installation selon les crires suivants:
Aucune ouverture dration ne doit se trouver à proximité.
Les plantes, l‘éclairage des rues, les surfaces rééchissantes ou les objets
bougeant de manière aléatoire ne doivent pas se trouver dans la zone de
couverture.
La surface doit être stable.
Ne placez pas d‘objets inammables à proximité.
Le produit doit être absolument attacdirectement.
Installez le projecteur extérieur LED comme indiqué dans les illustrations 2 à 4,
dans la mesure du possible, an que la fonction du détecteur de mouvement ne soit
pas limitée et que les caractéristiques indiquées dans les « Scications » ne
soient pas restreintes.
2. lectionner les raccords de montage appropriés en fonction de la surface
lectionnée et le poids du produit.
Le matériel de montage ne sont pas inclus.
3. Sélectionnez la distance du trou de forage X et Y l‘oeillet au moyen de support
de montage et un stylet adapté. Voir Fig. 6.
4. Percer des trous de xation avec un outil approprié.
5. Fixez le Projecteur exrieur LED.
9 Raccordement du projecteur extérieur LED (Fig. 7)
MIS EN GARDE: Risque de choc électrique
Laissez assembler extmité de bles ouvertes
UNIQUEMENT par un électricien expérimenté.
Respectez les consignes de curité du chapitre 1.
Éteindre l‘alimentation avant de travailler sur le produit, les fusibles de curi
et protéger cette contre la reconnexion.
Modèles sans bouchon de sécurité monté doivent être installés fermement au
réseau électrique. Le câble d‘alimentation utilisé doit avoir une section minimale de
1.0 m. Brins doivent être munis d‘embouts.
Le terminal doit être utilisé doit être conforme à la norme EN 60998-2-1 ou
EN 60998-2-2.
Type de bornes: à vis / bornes sans vis
nombre de bornes: 3 pôles
tension nominale: 240V min
la capacité nominale de connexion: min 1,0mm
2
toute pparation nécessaire du câble se termine: La longueur des extrémités
des conducteurs exposés ne doit pas être supérieure à 8 mm
méthode de xation: Fixe à l‘intérieur du boîtier de raccordement
1. Éteignez le fusible et vérier la tension est éteint.
2. Appuyez sur le bornier de sorte que la couleur du câble respectif de phares à
LED est connecté à la même couleur de câble de raccordement au réseau.
3. Fixez les connexions des bles avec un tournevis.
10 Réglage (Fig. 8)
Vous pouvez effectuer les réglages suivants avec le régulateur du capteur (illustr. 1,
no 6, et illustr. 8) :
TIME: glage de la temporisationde sortie entre 10 s « - » et max. 5 min « + ».
SENS: réglage de la distance de détection du capteur IRP entre 0 m « »- miniumum
et 8 m « + » maximum.
LUX: gle le niveau de lumière ambiante à partir duquel le projecteur extérieur LED
est actif. Reconnaît la luminosité ambiante en journée et dans l’obscurité « »,
« ou seulement dans l’obscuri ».
Testdefonctionn ement:
Tournez le régulateur du capteur « SENS » sur le réglage « + » maximal.
Tournez le régulateur du capteur « TIME » sur la plus petite unité de temps « »-.
Tournez le régulateur du capteur « LUX » sur la lumière du jour « ».
Cela est très important lorsque vous testez le détecteur de mouvement à la lumière
du jour, sinon, le capteur ne fonctionne pas. Une fois l’alimentation électrique mise
en marche, le capteur réagit après une phase d’échauffement d’environ 30 secon-
des après la reconnaissance d’un mouvement. .
11 Remplacement des ampoules
Les ampoules ne sont pas remplaçables.
REV2019-02-25
V1.1
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstre 12
38112 Braunschweig | Germany
Con riserva di modiche. | Wijzigingen voorbehouden. | Z zastrzeżeniem zmian
Faretto da esterno a LED Slim Classic con rilevatore di movimento
Led-buitenlamp Slim Classic met bewegingsmelder
Reektor zewnętrzny LED Slim Classic z czujnikiem ruchu
- 3 -
IT | NL | PL
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Art. 39011, 39012, 39013, 39014
Speciche | Technische gegevens | Dane techniczne
Article number 39011 39012 39013 39014
LED oodlight
Input voltage (V~) 220-240, 50 Hz
Light source SMD 2835 LED
Number of LEDs (pcs.) 7515 30 45
Power (W)
Corresponds to light bulb (W)
10
64
20
116
30
174
50
290
Power factor > 0.5 > 0.9
Rated luminous ux (lm) 800 1600 2400 4000
Energy efciency class A+ A
Light colour neutral white
Colour temperature (K) 4000
Colour rendering index (Ra) > 80
Beam angle (°) 120
Max. light range 5 7 9 12
Nominal life time (h) 30000
Number of switching cycles 30000
Dimmable not dimmable
Operating temperature (°C) -25 ~ + 40
Protection level / Protection class
IP44 / I
Housing material aluminium
Housing colour black
Dimensions (mm) 110 x 164
x 38
140 x 194
x 39
170 x 224
x 40
210 x 254
x 41
Net weight (g) 275 390 590 920
Cable length (m) 0.15 0.30
Installation height (m) from...to 1.8 ... 2.5 1.8 ... 3.0 1.8 ... 4.0
Motion Sensor
Type Infrared passive (PIR)
Max. detection angle (°) 100
Max. detection range (m) 8
Light sensitivity range (lx) 3 ... 2000
Switch-of f delay range (s) 10 ... 300
1 Istruzioni per la sicurezza
Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.
Le instruzioni per luso è parte integrante del prodotto e contiene importanti infor-
mazioni per un uso corretto.
Conservare questo istruzioni per l‘uso.
Le istruzioni per luso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del pro-
dotto.
Pericolo di morte per scossa elettrica !
A causa delle estremità libere del cavo della faretto da esterno a LED si applica
come materiale di installazione e deve essere installato, la manutenzione e
riparato solo da elettricisti qualicat.
Un montaggio non corretto metterà in pericolo:
- la propria vita
- la vita degli utenti del sistema elettrico
Con una installazione non corretta si rischia gravi danni, ad esempio, dal fuoco.
Minaccia la responsabilità personale per lesioni personali e danni alla proprietà per
voi. Seguenti competenze, in particolare, sono necessari per l‘installazione:
- Le „cinque regole di sicurezza“ applicabili: sbloccare, sicura contro riconnes
sione, a tensione zero, la copertura o schermo di messa a terra e corto, tutte le
par ti in tensione limitro
- scegliere lo strumento appropriato, strumentazione e, eventualmente, di dispo-
sitivi di protezione individuale
- valutazione dei risultati delle misurazioni
- scelta del materiale dellimpianto elettrico al ne di garantire l‘arresto
- protezione IP
- installazione di materiale di installazione elettrica
- tipo di rete di alimentazione (TN-system, il sistema IT, TT-system) e le con
dizioni di collegamento conseguenti (classico, terra di protezione neutro neces-
sarie misure supplementari, ecc).
Non modicare prodotti e accessori.
Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in per fette condi-
zioni.
In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri problemi, non
recuperabili per la documentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore.
Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza, umidità
e luce diretta del sole, così come forni a microonde, vibrazioni e pressione
meccanica.
Rilevatori di movimento non sono adatti come componente di sistemi di allarme,
ai sensi dell ‚Associazione della Proprietà assicuratori (VdS). È possibile attivare
falsi allarmi se il luogo di installazione è stato scelto sfavorevole.
Seguire le norme di installazione e di costruzione locali.
Scegliere hardware di montaggio in base alle condizioni del substrato e il peso
del prodotto.
Controllare regolarmente la tenuta del prodotto/vite.
Non stringere le viti troppo stretto.
Le lettature possono essere danneggiate.
Non guardare mai direttamente vero la sorgente luminosa.
Non puntare mai il fascio di luce verso gli occhi di altre persone, di animali o su
una supercie riettente.
Gli occhi possono danneggiarsi.
Smaltire vetro rotto con misure di protezione adeguate.
Supercicalde
Non tocattare subito dopo o mentre l‘uso.
Evitare la vicinanza di super ci e questione inammabili.
Accumulodicalore
Non coprire il prodotto.
Non usare in ambienti chiusi.
2 Descrizione e funzione
Faretto da esterno a LED Slim Classic con rilevatore di movimento, soluzione
illuminotecnica ottimale per ingressi, garage, pergole per auto e vie d’accesso.
Gli oggetti vengono rilevati dal sensore nell’area di rilevamento. In caso di mo-
vimenti e al crepuscolo, il faretto da esterno a LED collegato si accende in base alla
modalità di funzionamento selezionata.
Forma estremamente piatta ed elevata efcienza energetica
l’resistente alloggiamento in alluminio fornisce protezione dagli agenti atmosfe -
rici
staffa di ssaggio regolabile per il montaggio a parete, oltre a cavo di collega-
mento con puntalini
3 Contenuto della confezione
Faretto da esterno a LED Slim Classic con rilevatore di movimento, istruzioni per l‘uso
4 Uso previsto
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto nel
capi tolo „Descrizione e Funzione“ o „Istruzioni per la sicurezza“.
La mancata osservanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può
provocare incidenti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà.
IP44: Questo prodotto è protetto contro spruzzi e il contatto con corpi estranei Ø1 mm.
5 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto
Lasciate eseguire lo smontaggio, la manutenzione e le riparazioni solo da perso-
naleualicato.
Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
Durante la pulizia, procedere con cautela al ne di evitare graf. In caso di sporco
ostinato è possibile inumidire leggermente il panno di pulizia con dell’acqua.
Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
Conservare il prodotto fuori dalla por tata dei bambini e in un ambiente asciutto
e protetto dalla polvere quando non in uso.
Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.
6 Note per lo smaltimento
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed elettro-
niche non devono essere smaltite insieme ai riuti urbani. I componenti devono
essere riciclati o smaltiti separatamente. Componenti tossici e pericolosi pos
sono causare danni permanenti alla salute e all‘ambiente se smaltiti in modo
inadeguato. Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrezzature elettriche ed
elettroniche presso punti di raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore
al termine della loro durata utile. Devono anche essere osservate tutte le leggi e le nor-
mative locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o sulla confezione richiama
l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di raccolta differenziata e smaltimento
dei prodotti usati si contribuisce in modo sostanziale alla protezione dell’ambiente.
WEEE No: 82898622
1 Veiligheidsvoorschriften
Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door.
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor
het correcte gebruik.
Bewaar de gebruiksaanwijzing.
Deze moet bij twijfel en bij doorgifte van het product beschikbaar zijn.
Levensgevaardoor elektrische schok!
De led-buitenschijnwerper heeft open kabeluiteinden en geldt daarom als
installatiemateriaal, dat alleen door elektromonteurs mag worden geïnstalleerd,
onderhouden en gerepareerd. Een onjuiste installatie betekent gevaar voor:
- uw eigen leven
- de levens van de gebruikers van de elektrische installatie
Een onjuiste installatie betekent risico op ernstige materle schade, bijvoorbeeld
door brand. Bij schade aan mensen of materieel loopt u het risico op persoonlijke
aansprakelijkheid.
Voor de installatie is met name de volgende vakkennis vereist:
- De te gebruiken 5 veiligheidsregels: van spanning halen, borgen tegen
opnieuw inschakelen, spanningsloosheid controleren, aarden en kortsluiten,
naburige componenten die onder spanning staan afdekken of isoleren.
- Selectie van het geschikte gereedschap, de meetapparatuur en evt. de beno-
digde persoonlijke beschermingsmiddelen
- Beoordeling van de meetresultaten
- Selectie van het materiaal voor de elektrische installatie om de uitschakeloms
tandigheden te borgen
- IP-beschermingscategorieën
- Inbouw van materiaal voor de elektrische installatie
- Soort voedingsnet (TN-systeem, IT-systeem, TT-systeem) en de hieruit
voortvloeiende aansluitvoorwaarden (klassieke nulstelling, beschermende
aarding, benodigde extra maatregelen, etc.)
Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan.
Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen in perfecte staat.
Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storingen of andere pro-
blemen die niet door de bijgevoegde documentatie kunnen worden verholpen,
neemt u contact op met uw dealer of fabrikant.
Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en directe zonnestraling,
microgolven alsmede trillingen en mechanische druk vermijden.
Bewegingsmelders zijn niet geschikt als componenten voor alarmsystemen, zoals
gedenieerd door de Duitse Vereniging van Vastgoedverzekeraars (VdS). U kunt
valse alarmen activeren als de installatieplaats ongunstig is gekozen.
Volg de plaatselijke installatie- en bouwvoorschriften op.
Selecteer het montagemateriaal afhankelijk van de ondergrond en het gewicht
van het product.
Controleer de goede plaatsing van het product/de schroeven regelmatig.
Draai de schroeven niet te vast aan.
Schroefdraden kunnen beschadigd raken.
Kijk niet direct in de lichtbron.
Richt de lichtbundel nooit op de ogen van andere personen, dieren of op reec-
terende oppervlakken
Dit kan de ogen beschadigen.
Tref passende beschermingsmaatregelen voor de afvoer van gebroken glas.
Warmeoppervlakken
Tijdens en onmiddellijk na gebruik niet aanraken.
Vermijd de nabijheid tot ontvlambare oppervlakken en materialen.
Warmteontwikkeling
Niet afgedekt gebruiken.
Niet gebruiken in afgesloten omgevingen.
2 Beschrijving en werking
Led-buitenlamp Slim Classic met bewegingsmelder, als optimale verlichtingsoplos
sing voor voordeurbereik, garage, carport & toegangsweg. Objecten worden her-
kend in het detectiebereik van de sensor. Bij veranderende bewegingen en sche-
mering wordt de aangesloten led-buitenlamp geactiveerd afhankelijk van de be-
drijfsmodus.
Extreem vlak ontwerp & hoge energiezuinigheid
stevige aluminium behuizing beschermt tegen weersinvloeden
verstelbare beugel voor wandmontage en aansluitkabel met adereindhulzen
3 Leveringsomvang
Led-buitenlamp Slim Classic met bewegingsmelder, gebruiksaanwijzing
4 Gebruik conform de voorschriften
Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk „Beschrijving en werking“ of in de
„Veiligheidsinstructies“ is niet toegestaan. Het niet in acht nemen en niet opvolgen van
deze instructies en veiligheidsvoorschriften kan leiden tot ernstige ongevallen, lichame-
lijk letsel en materiële schade.
IP44: Dit product is beschermd tegen spatwater en contact door vreemde voor wer
pen ≥ Ø 1 mm.
5 Onderhoud, verzorging, opslag en transport
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitvoeren.
Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen.
Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan in een droge en
stofdichte omgeving en houd het buiten het bereik van kinderen.
Bewaar de originele verpakking voor het transport en gebruik deze.
6 Aanwijzingen voor afvalverwijdering
Elektrische en elektronische apparaten mogen volgens de Europese
AEEA-richtlijn niet met het huisvuil worden weggegooid. De onderdelen
daarvan moeten gescheiden bij de recycling of de afvalver wijdering worden
ingeleverd, omdat giftige en gevaarlijke onderdelen bij onvakkundige afvalver-
wijdering de gezondheid en het milieu duurzaam schade kunnen berokkenen.
U bent als consument volgens de Duitse Wet op de elektronica (ElektroG) verplicht om
elektrische en elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur kosteloos
terug te geven aan de fabrikant, de winkel of aan de daarvoor voorziene, openbare
inzamelpunten. Bijzonderheden daarover regelt het betreffende nationale recht. Het
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing en/of de verpakking ver wijst naar deze
bepalingen. Met dit type scheiding van stoffen, recycling en afvalverwijdering van oude
apparaten lever t u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
AEEA nr.: 82898622
1 Zasady bezpieczeństwa
Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi jest częścią sadową produktu i zawiera ważne zasady
prawiowego użytkowania.
Przechować instrukcję obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dospna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a
także w razie przekazania produktu innym osobom.
Zagrożenie dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym!
Ze wzgdu na niezabezpieczone zakończenia przewodów reektor zewnętrzny
LED stanowi materiał montażowy, a jego montaż, konser wację i naprawy powi-
nien przeprowadzać tylko wykwalikowany elektryk. Osoba dokonuca
montażu w sposób nieprawidłowy ryzykuje:
asnym życiem
życiemytkowniw urządzenia elektrycznego
Nieprawidłowy montaż może doprowadzić do poważnych szkód materialnych, np.
pożaru. Grozi to osobistą odpowiedzialnością z tytułu obrażeń ob i szkód materi
alnych. Do przeprowadzenia montażu wymagana jest znajomć następujących
zagadnień specjalistycznych:
zastosowanie „pięciu zasad bezpieczeństwa”: oączenie, zabezpieczenie
przed ponownym załączeniem, potwierdzenie braku napięcia, uziemienie
i zwarcie, przykrycie albo odseparowanie sąsiednich elementów pod
napciem
odpowiedni dobór narzędzi, urdzeń pomiarowych i ew. środków ochrony
osobistej
ocena wyników pomiaw
odpowiedni dobór materiałów elektroinstalacyjnych w celu zapewnienia
spełnienia warunków odłączenia
stopnie ochrony IP
montaż materiałów elektroinstalacyjnych
rodzaj sieci zasilania (układ TN, układ IT, układ TT) i wynikające z tego wa-
runki podłączenia (klasyczne zerowanie, uziemienie ochronne, wymagane
dodatkowe środki, itd.)
Nie modykować produktu ani wyposażenia dodatkowego.
Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatkowego
w nienagannym stanie.
W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych problemów,
których nie można rozwzna podstawie dołączonej dokumentacji zwróc
się do dystr ybutora lub producenta.
Unikać skrajnych obcżeń, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgoć
i bezpośrednie działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje i na-
cisk mechaniczny.
Czujnik ruchu nie stanowi podzespołu instalacji alarmowej w rozumieniu niemie-
ckiego Stowarzyszenia Ubezpieczycieli (Verband der Sachversicherer, VdS).
Wyr niekorzystnego miejsca montażu może skutkować uruchomieniem
fałszywego alarmu.
Należy przestrzegać miejscowych przepisów budowlanych i dotyczących
montażu.
Materiał montażowy dobrać do właściwości podła i wagi produktu.
Regularnie sprawdzać prawidłowe zamocowanie produkturuby.
Nie dokręcać śruby zbyt mocno.
Możliwość uszkodzenia gwintów.
Nie wolno patrzeć bezprednio w źródło świaa.
Nie wolno kierować strumienia światła w oczy innych ob ani zwiert, ani na
powierzchnie odblaskowe.
Może w ten spob dojść do uszkodzenia oczu.
Rozbite szkło należy utylizować stosuc odpowiednie środki ochronne.
Gorącepowierzchnie
Nie dotykać w trakcie korzystania i bezprednio po zakończeniu.
Unikać łatwopalnych powierzchni i materiałów.
Przegrzanie
Nie przykrywać produktu.
Nie używać w warunkach szczelności.
2 Opis i funkcja
Reektor zewtrzny LED Slim Classic z czujnikiem ruchu stanowi optymalne
rozwzaniewietleniowe do zastosowania przy weciu do domu, garażu, przy
wiacie dla samochodu i drodze dojazdowej. Czujnik rozpoznaje obiekty w obszarze
monitorowania. W zalności od trybu działania podłączony reektor zewtrzny
LED włącza się w przypadku wykrycia ruchu i po zmierzchu.
Niezwykle płaski kształt i wysoka wydajność energetyczna
solidna obudowa z aluminium chroni przed wywem warunków atmosferycznych
regulowany uchwyt do montażu ściennego i przewód przyłączeniowy z tulejka-
mi końcowymi
3 Zakres dostawy
Reektor zewtrzny LED Slim Classic z czujnikiem ruchu, instrukcja obsługi
4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
ytkowanie w sposób inny niż opisano w rozdziałach „Opis i funkcjeoraz „Wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa” jest niedopuszczalne. Nieprzestrzeganie tych postanowień
i zasad bezpieczstwa me doprowadzić do poważnych wypadków oraz szkód oso-
bowych i materialnych.
IP44: Produkt ten jest zabezpieczony przed wo rozpryskową i kontaktem z ciałami
obcymi o średnicy ≥1 mm.


Specyfikacje produktu

Marka: Goobay
Kategoria: Lampa
Model: 39011

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Goobay 39011, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Lampa Goobay

Goobay

Goobay 39011 Instrukcja

15 Września 2024

Instrukcje Lampa

Najnowsze instrukcje dla Lampa