Instrukcja obsługi Glatz Fortino

Glatz Parasol Fortino

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Glatz Fortino (9 stron) w kategorii Parasol. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/9
Bei auffrischendem Wind Schirm schliessen.
Unbeaufsichtigte Schirme dürfen nicht geöffnet bleiben.
Da Glatz die ordnungsgemässe Behandlung des Schirmes nicht beeinflussen kann, fallen allfällige
Scheuerschäden am Stoff und Windschäden nicht unter die Gewährleistung!
Lorsque le vent fraîchit, il faut fermer le parasol.
Les parasols ne doivent pas resterployés sans surveillance.
Etant donné que Glatz ne peut pas suivre de près l’emploi correct du parasol, les dégâts éventuels dus
à l’abrasion ou causés par le vent ne sont pas couverts par notre garantie!
Quando il vento si fa più forte occorre chiudere l’ombrellone.
Ombrelloni incustoditi non devono rimanere aperti.
Visto che Glatz non può seguire da vicino l’uso corretto dell’ombrellone, eventuali danni al tessuto,
causati da fenomeni d’abrasione, o danni dovuti al vento non sono coperti da garanzia!
Whenever the wind speed increases, the sunshade needs to be closed.
Never leave open sunshades unattended.
As Glatz has no means of surveying the correct use of the sunshade, possible fabric abrasion damages
and/or wind damages are not covered by our guarantee!
Cierre la sombrilla en caso de fuerte viento.
No deje la sombrilla abierta sin vigilancia.
Puesto que Glatz no puede influir en el manejo de la sombrilla, la garantía no
incluye posibles daños causados por roces en el tejido o por el viento.
Bij opkomende wind parasol sluiten.
De parasol mag niet onbeheerd geopend blijven staan.
Gezien Glatz geen invloed heeft op het juiste gebruik van de parasol, valt eventuele slijtageschade van
het doek en windschade niet onder de garantie! © Glatz AG . www.glatz.ch
08.2009/Document 261 00 350 410
Fortino/Fortero
Bedienungsanleitung und Optionen / Mode d’emploi et options
Istruzioni per l’uso e opzioni / Operating instructions and options
Modo de empleo y opciones / Handleiding en opties
Fortino/Fortero, Design reg. pend.
Technische Daten / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Technical data / Datos técnicos / Technische data
Versandmasse: / Dimensions d’emballage: / Misure d’ingombro: / Shipment measures: / Volumen del envío: / Verzendmaten:
ca. /env. / abt. / aprox.
Fortino: 180 x 180 x 1570 ... 1750 mm
Fortero: 300 x 300 x 2170 ... 2540 mm
Gewichte: / Poids: / Pesi: / Weights: /Peso: /Gewichten:
ca. /env. / abt. / aprox.
Fortino: 11 kg netto / net / neto
Fortero: 21 kg netto / net / neto
ca. /env. / abt. / aprox.
Fortino: 12 kg brutto / brut / lordo / gross / bruto
Fortero: 24 kg brutto / brut / lordo / gross / bruto
1. a) a) b) c)
d)
b) b)
d) d)
2. a)
Neu mit Top-Scheibe,
retuschieren oder
neues Bild!
Lieferumfang
Schirm, inkl. Unterstock
und Top
Bindegurt
Montagewerkzeug
Optionen
Diverse Schirmsockel
Bodenhülse mit Standrohr
Bodenplatte mit Standrohr
Mauerkonsole mit Standrohr
Schutzhülle
Bestimmungsgemässe Verwendung
Fortino/Fortero ist ausschliesslich als wetterbeständiger Sonnenschutz zu
verwenden. Die Windsicherheit des aufgespannten Schirmes ist begrenzt.
Sicherheit
Die Schutzwirkung gegen gefährliche UV-Strahlung ist je nach Umge-
bung unterschiedlich. Allenfalls sind zusätzliche Massnahmen nötig
um Ihre Haut zu schützen.
Bei auffrischendem Wind oder nahenden Sturmböen Schirm
schliessen. Den Schirm nicht im Wind flattern lassen, da sonst
Stoffschäden entstehen können.
Unbeaufsichtigte Schirme dürfen nicht geöffnet bleiben. Allfällige
Schäden fallen nicht unter die Gewährleistung.
Beachten Sie, dass sich keine Personen oder Gegenstände im Bereich
der Öffnung- bzw. Schliessteuerung befinden. Andernfalls könnte dies
zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Stellen Sie den geschlossenen Schirm nie ungesichert an eine Wand.
Da der Schwerpunkt des Fortino/Fortero in geschlossenem Zustand
sehr hoch ist, besteht Umsturzgefahr.
Die Verankerung muss auf die entsprechende Schirmgrösse abge-
stimmt sein.
Wartung und Pflege
Nassen Schirm aufgespannt trocknen lassen.
Schutzhülle nur an trockenem Schirm anbringen.
Schirm trocken lagern.
Wenn nötig, reinigen Sie den Stoff mit handwarmem Wasser,
Feinwaschmittel und Schwamm. Bei Bedarf kann der Stoff mit
fluorhaltigem Spray nachimprägniert werden.
Allfällige Gleitspuren am Alu-Gestänge feucht abwischen.
Defekte Schirme können in den meisten Fällen bei Ihrem Glatz-Partner
repariert werden. Verwenden Sie stets Original Ersatzteile von Glatz.
Lebensdauer
Bei ordnungsgemässer Bedienung und Pflege werden Sie über viele Jahre
Freude an Ihrem Fortino/Fortero haben.
Der Schirm besteht aus Metall- und Kunststoffteilen. Die Entsorgung am
Ende der Lebensdauer ist gemäss den regionalen Umwelt- und Entsor-
gungsbestimmungen vorzunehmen.
DE Schirm, inkl. Unterstock, Top-Scheibe und Top

Specyfikacje produktu

Marka: Glatz
Kategoria: Parasol
Model: Fortino

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Glatz Fortino, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Parasol Glatz

Glatz

Glatz Osyrion 4 Instrukcja

7 Października 2024
Glatz

Glatz Palazzo Noblesse Instrukcja

7 Października 2024
Glatz

Glatz Pendalex P+ Instrukcja

7 Października 2024
Glatz

Glatz Teakwood Instrukcja

7 Października 2024
Glatz

Glatz Twist Instrukcja

7 Października 2024
Glatz

Glatz Fortello Instrukcja

7 Października 2024
Glatz

Glatz GSS-99 Instrukcja

7 Października 2024
Glatz

Glatz Osyrion Spot Instrukcja

7 Października 2024
Glatz

Glatz Fortello LED Instrukcja

7 Października 2024
Glatz

Glatz Palazzo Royal Instrukcja

7 Października 2024

Instrukcje Parasol

Najnowsze instrukcje dla Parasol

Vonroc

Vonroc GS509XX Instrukcja

8 Października 2024
Vonroc

Vonroc GP504XX Instrukcja

8 Października 2024
Vonroc

Vonroc GP508XX Instrukcja

8 Października 2024
Vonroc

Vonroc GP516XX Instrukcja

8 Października 2024
Vonroc

Vonroc GP517XX Instrukcja

8 Października 2024
Vonroc

Vonroc GP509XX Instrukcja

8 Października 2024