Instrukcja obsługi Gewiss GW21827
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Gewiss GW21827 (112 stron) w kategorii termostat. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 6 użytkowników na średnio 4.4 gwiazdek
Strona 1/112

CRONOTERMOSTATO A RELÈ DA INCASSO
I n s e t t I m e - t h e r m o s t a t w I t h r e l a y
C h r o n o thermostat à r e l a i s , e n C a s t r a b l e
C r o n o t e r m o s t a t o d e r e l é e m p o t r a d o
relais-Zeitthermostat für UnterpUtZmontage
SYSTEM: GW 20 827 - GW 21 827
PLAYBUS: GW 30 706

2
Attenzione ! La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni
qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle.
I prodotti della gamma System-Playbus devono essere installati conformemente a
quanto previsto dalla norma CEI 64-8 per gli apparecchi per uso domestico e similare,
in ambienti non polverosi ed ove non sia necessaria una protezione speciale contro la
penetrazione di acqua.
L'organizzazione di vendita GEWISS é a disposizione per chiarimenti e informazioni
tecniche.
ATTENZIONE - IMPORTANTE

I
T
A
L
I
A
N
O
3
ISTRUZIONI D’IMPIEGO pag.
- Descrizione generale............................................................................................... 4
- Descrizione comandi ............................................................................................... 5
- Modalità di funzionamento ...................................................................................... 6
- Impostazione parametri ........................................................................................... 8
- Personalizzazione del programma giornaliero.......................................................... 13
- Funzione Party/ Holiday........................................................................................... 15
- Funzionamento manuale ......................................................................................... 16
- Comando remoto..................................................................................................... 17
- Funzionamento in caso di black out ........................................................................ 17
- Programmi preimpostati.......................................................................................... 18
- Parametri preimpostati............................................................................................ 19
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
- Montaggio ............................................................................................................... 20
- Descrizione morsetti................................................................................................ 21
- Rimozione batteria .................................................................................................. 21
CARATTERISTICHE FUNZIONALI/DATI TECNICI................................................................. 22
INDICE

I
T
A
L
I
A
N
O
5
Descrizione comandi
PULSANTI DI COMANDO
Simbolo
a
MODE: selezione modalità
MODE
b
Incremento/Selezione parametri
c
Decremento/Selezione parametri
d
SET/PROG: Impostazione programmi/Programmazione
SET/PROG
SEGNALAZIONI A DISPLAY
e
Profilo programma giornaliero
f
Temperatura ambiente misurata
g
Funzioni HOLIDAY e PARTY
h
Segnalazione attivazione via remotizzatore GSM
i
Tipo di funzionamento (riscaldamento/condizionamento)
j
Giorno
k
Ora
l
Attivazione riscaldamento/condizionamento
m
Modalità di funzionamento
OFF MAN AUTO

6
Il cronotermostato prevede tre differenti modalità di funzionamento:
- AUTOMATICO
- MANUALE
- OFF/ANTIGELO / PROTEZIONE ALTE TEMPERATURE
Per commutare da una modalità all’altra si usa il tasto MODE.
Nel il cronotermostato uti-funzionamento automatico
lizza un programma impostabile dall’utente che può an-
che essere differenziato per ogni giorno della settimana.
Sul display appaiono la scritta AUTO, la temperatura am-
biente misurata, ed il simbolo di set point relativo al
quarto d’ora corrente.
Nel profilo orario lampeggia la colonnina relativa all’ora
corrente con la rappresentazione del set point attivo.
Nel il cronotermostato utilizzafunzionamento manuale
permanentemente un set point di temperatura, che può
essere liberamente impostato tramite i tasti .
Sul display appaiono la scritta MAN e la temperatura am-
biente misurata.
I funzionamenti antigelo/protezione alte temperature
sono attivi, rispettivamente, in modalità riscaldamento e
condizionamento.
In questi due casi il cronotermostato utilizza il set point
di temperatura antigelo/protezione alte temperature che
è stato impostato.
Sul display appaiono la scritta OFF e la temperatura am-
biente misurata.
Modalità di funzionamento
ISTRUZIONI D’IMPI EGO

I
T
A
L
I
A
N
O
7
Durante il funzionamento la chiusura del contatto di uscita (attivazione del riscaldamento/
condizionamento) è segnalata nel modo seguente:
Riscaldamento
Il simbolo indica l’accensione del riscaldamento.
Condizionamento
Il simbolo indica l’accensione del condizionamento.
Modalità di funzionamento

8
Per eseguire l’impostazione dei parametri premere una volta il tasto SET/PROG.
Sul display appare il simbolo SET.
Contemporaneamente il simbolo o comincia a lampeggiare.
A questo punto è possibile modificare, in sequenza:
- il tipo di funzionamento condizionamento/riscaldamento
- il giorno della settimana
- ore
- minuti
- unità di misura temperatura
- Set point T1
- Set point T2
- Set point T3
- valore della temperatura antigelo/protezione alte temperature
- attivazione autoapprendimento (disponibile esclusivamente nel tipo di funzionamento
“riscaldamento”)
- valore differenziale di regolazione
Il valore di ogni parametro viene confermato alla pressione del tasto MODE.
L’uscita dalla fase di impostazione si ottiene premendo nuovamente il tasto SET o, in mo-
do automatico, dopo 30 secondi dall’ultima digitazione.
Impostazione parametri
ISTRUZIONI D’IMPIEGO

I
T
A
L
I
A
N
O
9
Selezione riscaldamento/condizionamento
Quando il simbolo o lampeggia è possibile sele-
zionare il tipo di funzionamento con i tasti .
Per confermare premere il tasto MODE entro 30 secondi.
Impostazione del giorno della settimana
Quando la barra del giorno della settimana lampeggia,
selezionare il giorno corrente con i tasti
( , ,…, ). lunedì=1 martedì=2 domenica=7
Per confermare il valore impostato premere il tasto
MODE entro 30 secondi
Impostazione dell’ora
Quando le cifre dell’ora lampeggiano, impostare l’ora
con i tasti .
Per confermare i valori impostati premere il tasto MODE
entro 30 secondi.
Impostazione parametri

10
Impostazione dei minuti
Quando le cifre dei minuti lampeggiano, impostare i mi-
nuti con i tasti .
Per confermare i valori impostati premere il tasto MODE
entro 30 secondi.
Impostazione unità di misura temperatura
Quando il simbolo °C o °F inizia a lampeggiare, selezio-
nare l’unità di misura con i tasti .
Per confermare il valore impostato premere il tasto
MODE entro 30 secondi.
Impostazione set point T1
All’apparire del simbolo il valore di temperatura ini-
zia a lampeggiare.
Regolare il valore di T1 con i tasti .
Per confermare il valore impostato, premere il tasto
MODE entro 30 secondi.
Impostazione parametri
ISTRUZIONI D’IMPIEGO

I
T
A
L
I
A
N
O
11
Impostazione set point T2
All’apparire del simbolo il valore di temperatura ini-
zia a lampeggiare.
Regolare il valore di T2 con i tasti .
Per confermare il valore impostato, premere il tasto MO-
DE entro 30 secondi.
Impostazione set point T3
All’apparire del simbolo il valore di temperatura ini-
zia a lampeggiare.
Regolare il valore di T3 con i tasti .
Per confermare il valore impostato, premere il tasto MO-
DE entro 30 secondi.
Impostazione valore temperatura antigelo/prote-
zione alte temperature
Il valore della temperatura inizia a lampeggiare.
A seconda del tipo di funzionamento (riscaldamento/
condizionamento) è possibile regolare il valore della
temperatura antigelo/protezione alte temperature
con i tasti .
Per confermare il valore impostato premere il tasto
MODE entro 30 secondi.
Tra i valori di set point esistono i seguenti vincoli:
Riscaldamento:
T
antigelo ≤ T1 ≤ T2 ≤ T3
Condizionamento: T1 ≤ T2 ≤ T3 ≤ T alta temperatura
Impostazione parametri

ISTRUZIONI D’IMPIEGO
12
Attivazione autoapprendimento (solo tipo funziona-
mento riscaldamento)
All’apparire del simbolo attivare (ON) o disattivare
(OFF) la funzione con i tasti .
Per confermare il valore impostato premere il tasto
MODE entro 30 secondi.
L’autoapprendimento permette di ottimizzare l’anticipo
(max 2 ore) sull’attivazione del riscaldamento.
Il cronotermostato gestisce automaticamente l’anticipo,
in modo da garantire la temperatura impostata all’inizio
di ogni periodo del profilo programmato.
Questa funzione si attiva in riscaldamento, nella sola mo-
dalità di funzionamento automatico.
Impostazione del differenziale di regolazione
All’apparire del simbolo , impostare il valore del
differenziale di regolazione con i tasti .
Per confermare il valore impostato premere il tasto
MODE entro 30 secondi.
Tale valore è differenziato per tipo di funzionamento
(riscaldamento/condizionamento) e rappresenta lo sco-
stamento fra il set point impostato e la temperatura ef-
fettiva di attivazione.
Salvo situazioni particolari si consiglia di mantenere i va-
lori preimpostati.
Impostazione parametri
IST RUZ IONI D’I MPI EGO

I
T
A
L
I
A
N
O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
13
Per eseguire la personalizzazione del programma giornaliero preimpostato, o apportare una
modifica, premere due volte il tasto SET/PROG.
Sul display appare la scritta PROG mentre la barra del
primo giorno della settimana inizia a lampeggiare.
Selezionare il giorno desiderato con i tasti .
Per confermare la selezione premere il tasto MODE entro
30 secondi.
Dopo la conferma del giorno sul display viene visualizzato
il profilo corrente, relativo al giorno scelto. L’orario inizia a
lampeggiare. Con i tasti incrementare l’orario fino
al momento in cui si desidera modificare il profilo propo-
sto; durante l’incremento sul profilo orario lampeggia la
colonnina relativa all’orario selezionato. Per confermare la
selezione premere il tasto MODE entro 30 secondi.
Sul display lampeggia uno dei simboli , o e
appare il valore corrispondente al set point selezionato.
Con i tasti selezionare il nuovo set point, che
sarà applicato fino alla successiva variazione presente
nel programma.
Premendo nuovamente il tasto MODE è possibile
selezionare un nuovo orario a partire dal quale si può
scegliere un nuovo set point nella maniera appena
descritta.
Personalizzazione del programma giornaliero

ISTRUZIONI D’IMPIEGO
14
L’orario viene decrementato/incrementato a passi di 15 minuti ad ogni pressione dei tasti
, è perciò possibile definire fino a 4 periodi di programmazione ogni ora.
Per confermare la programmazione premere prolungatamente il tasto MODE, automatica-
mente si passa alla programmazione del giorno successivo.
Copia del programma
Qualora si desideri copiare il programma sul giorno successivo, confermare la programma-
zione eseguita premendo contemporaneamente i tasti entro 30 secondi.
Al termine della programmazione settimanale premere il tasto SET/PROG per tornare al fun-
zionamento normale.
Per attivare il programma selezionare la modalità di funzionamento AUTO premendo il ta-
sto MODE fino all’apparire sul display del simbolo AUTO.
Forzatura temporanea della temperatura
In modalità di funzionamento AUTO è possibile forzare temporaneamente il set point di tem-
peratura attivo, utilizzando i tasti per impostare il valore desiderato. Confermare il
valore premendo il tasto MODE o attendere 5 secondi.
L’attivazione della forzatura viene segnalata sul display
dal lampeggio del simbolo AUTO.
La forzatura resta attiva fino alla prima variazione del
profilo presente nel programma.
In modalità di funzionamento AUTO è visualizzato il profilo orario relativo alla frazione
giornaliera in corso (AM/PM).
Premendo contemporaneamente è possibile visualizzare il profilo relativo all’al-
tra frazione giornaliera.
Tale indicazione è attiva per 5” al termine dei quali appare di nuovo il profilo corrente.
Personalizzazione del programma giornaliero
ISTRUZIONI D’I MPIEGO

I
T
A
L
I
A
N
O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
15
La permette di escludere temporaneamente il programma impostato funzione party
(modalità auto) o il set point manuale (modalità MAN) inserendo un set point di temperatura
diverso per un periodo compreso tra 1 e 23 ore.
Questa funzione può essere usata, ad esempio, per prolungare il periodo di comfort duran-
te una cena, una festa, ecc…
Per attivare la funzione premere per 5” il tasto MODE: sul
display appare il simbolo mentre lampeggia il valore
di set point attivo in quel momento.
Con i tasti impostare il nuovo valore del set point
di temperatura. Premendo il tasto MODE si passa all’im-
postazione del numero delle ore di attivazione che viene
visualizzato sul display. Tale regolazione si effettua tra-
mite i tasti . Premere il tasto MODE o attendere 5
secondi per confermare l’impostazione eseguita.
Quando la funzione è attiva è ancora possibile modificare il valore del set point e del pe-
riodo di attivazione in maniera identica a quanto sopra descritto.
La funzione party resta attiva fino allo scadere del periodo impostato.
Durante il funzionamento il conteggio delle ore viene decrementato.
È possibile in qualsiasi momento disattivare la , ripristinando la modalitàfunzione party
precedente, premendo 2 volte prolungatamente il tasto MODE.
La permette di escludere temporaneamente il programma settimanalefunzione holiday
impostato (modalità AUTO) o il set point manuale (modalità MAN) inserendo manualmen-
te un set point di temperatura diverso, per un periodo compreso tra 1 e 99 giorni.
Questa funzione può essere usata, ad esempio, per programmare un periodo di economia
durante una vacanza e la riattivazione del programma il giorno del rientro.
Funzione Party/Holiday

ISTRUZIONI D’IMPIEGO
16
Per attivare la funzione premere prolungatamente il ta-
sto MODE (funzione PARTY), quindi premere nuovamen-
te il tasto MODE (funzione HOLIDAY). Sul display appa-
re il simbolo . Con i tasti impostare il nuovo
valore del set point di temperatura.
Premendo il tasto MODE si passa all’impostazione del
numero dei giorni di attivazione che viene visualizzato
sul display. Tale regolazione si effettua tramite i tasti
. Premere il tasto MODE o attendere 5 secondi per
confermare l’impostazione eseguita.
Quando la funzione è attiva è ancora possibile modificare il valore del set point e del perio-
do di attivazione, in maniera identica a quanto descritto.
La funzione HOLIDAY resta attiva fino allo scadere del periodo impostato.
Durante il funzionamento il conteggio dei giorni viene decrementato.
È possibile in qualsiasi momento disattivare la , ripristinando la moda-funzione holiday
lità precedente, premendo prolungatamente il tasto MODE.
Per attivare la modalità di funzionamento manuale,
premere il tasto MODE, finchè sul display appare la
scritta MAN. Il set point della temperatura inizia a lam-
peggiare per circa 2 sec. Con i tasti impostare il
valore del set point desiderato, premere il tasto MODE o
attendere 5 secondi per confermare l’impostazione.
Il display LCD è dotato di retroilluminazione che si attiva per 5” ogni qualvolta viene premuto
un tasto. In modalità SET o PROG la retroilluminazione rimane attiva durante l’impostazione
dei parametri e durante la programmazione. Viene disattivata all’uscita da tali modalità.
Funzione Party/Holiday
Funzionamento manuale
Display
ISTRUZION I D’IMPI EGO

I
T
A
L
I
A
N
O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
17
Il cronotermostato dispone di una connessione seriale per il collegamento con il remotizza-
tore GSM GW 90 821. Tramite comandi SMS (ad esempio da telefono cellulare) è possibile:
• impostare il tipo di funzionamento (condizionamento/riscaldamento)
• impostare la modalità di funzionamento (manuale/automatico/OFF)
• impostare il set point di funzionamento (solo modalità MAN)
• richiedere lo stato attuale
Ad ogni SMS di comando inviato al dispositivo corrisponde un SMS di conferma (con testo
predefinito non configurabile); il messaggio di richiesta stato prevede una risposta che
include le seguenti informazioni:
• tipo di funzionamento attuale (riscaldamento/condizionamento)
• modalità di funzionamento attuale (OFF/AUTO/MAN)
• temperatura di set point attualmente impostata
• temperatura ambiente misurata
• stato dell’uscita (ON/OFF)
Ogni qualvolta il tipo o la modalità di funzionamento vengono modificate tramite il remotizza-
tore sul display compare il simbolo .
Il dispositivo è dotato di batteria di back up che garantisce l’aggiornamento, in caso di
black-out, dell’ora e del giorno della settimana. Con alimentazione fornita esclusivamente
dalla batteria si ha un’autonomia di 24 ore nelle seguenti condizioni:
• visualizzazione ora attiva
• misura e visualizzazione temperatura non attiva (appaiono dei trattini)
• retroilluminazione non attiva
• commutazione relè non abilitata (il contatto del relè viene aperto)
• tasti frontali non attivi (ad esclusione della pressione contemporanea di tutti i quattro tasti)
In assenza di alimentazione la pressione contemporanea di tutti e quattro i tasti frontali pro-
voca la sconnessione, internamente al dispositivo, della batteria di backup. Questa funzio-
ne viene utilizzata per preservare l’efficienza della batteria quando il dispositivo non viene
utilizzato per un lungo periodo. La batteria viene nuovamente collegata automaticamente
una volta connesso il dispositivo alla rete elettrica. I programmi impostati non vengono per-
si ne’ in caso di black out ne’ in caso di disconnessione della batteria.
Funzionamento in caso di black out
Comando remoto

ISTRUZIONI D’IMPIEGO
18
Il cronotermostato dispone di due programmi preimpostati, uno per il riscaldamento e uno
per il condizionamento.
PROGRAMMA RISCALDAMENTO
Lunedì - Venerdì
Sabato - Domenica
T1
T2
T3
T1
T2
T3
T1
T2
T3
T1
T2
T3
Programmi preimpostati
ISTRUZIONI D’IMPIEGO

I
T
A
L
I
A
N
O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
19
PROGRAMMA CONDIZIONAMENTO
Tutti i giorni della settimana
Questi programmi preimpostati possono essere modificati e personalizzati secondo le pro-
prie esigenze. Per eseguire le modifiche attenersi alle indicazioni contenute nel paragrafo
“Personalizzazione del programma giornaliero”.
T1
T2
T3
T1
T2
T3
Programmi preimpostati
Parametri preimpostati
Giorno della settimana 1 : lunedì
Ora 00:00
Set point temperatura riscaldamento T1 16 °C
T2 18 °C
T3 20 °C
Tantigelo 5 °C
Set point temperatura condizionamento T1 24 °C
T2 26 °C
T3 28 °C
Tprotezione 35 °C
Autoapprendimento Funzione disabilitata
Differenziale di regolazione Riscaldamento 0.2 °C
Condizionamento 0.5 °C
Unità di misura temperatura °C

20
Montaggio
Premendo contemporaneamente i 4 tasti con tensione di rete presente, si effettua un re-
set completo del cronotermostato.
Attenzione: tutti i parametri impostati ed i programmi personalizzati vengono can-
cellati.
Alla riaccensione, il cronotermostato utilizza i parametri ed i programmi preimpostati in fab-
brica. Il cronotermostato si pone in riscaldamento, nella modalità OFF.
Le funzioni Party e Holiday non sono attive.
Reset e ripristino dei valori preimpostati
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE

I
T
A
L
I
A
N
O
21
1 2 34 5 6
N L
NL
123456
NL
123456
3
2
1
Morsetti di cablaggio
Alimentazione
L - Fase
N - Neutro
Relè di uscita
1 - Contatto NA
2 - Contatto NC
3 - Comune
Linea seriale
4 - TX (dati in uscita)
5 - GND (comune)
6 - RX (dati in ingresso)
Descrizione morsetti
Rimozione batteria
In caso di necessità (ad esempio dovendo smaltire il dispo-
sitivo, secondo quanto prescritto dalle norme WEEE) la bat-
teria del cronotermostato è accessibile rimuovendo il coper-
chietto come indicato in figura A.
Per l’estrazione della batteria si consiglia di utilizzare un pic-
colo cacciavite come indicato in figura B.
A B

22
Tipo di funzionamento: riscaldamento e condizionamento
Modalità di funzionamento: automatico, manuale,
antigelo/protezione alte temperature
Temperatura operativa: -5 °C ÷ +45 °C
Temperatura misurata: 0 °C ÷ +45 °C
Sonda di temperatura: NTC, 100k a 25 °CΩ
Accuratezza della misura: ±0.5°C a 20°C
Programmi preimpostati: n° 2 programmi settimanali
Risoluzione programmazione oraria: 15 minuti
N° max di cambi di temperatura: 4 all’ora
Livelli di temperatura: n° 3 livelli (T1,T2,T3), programmabili da 5 a 40 °C
differenziati tra condizionamento e riscaldamento
Risoluzione set point temperatura: 0.1 °C
Temperatura antigelo: regolabile da 2 a 7 °C
Livello protezione alte temperature: regolabile da 30 a 40 °C
Temperatura manuale: regolabile da 5 a 40 °C
Differenziale di regolazione: regolabile da 0.2 a 2 °C
Funzione party: temporizzata da 1 a 23 ore
Funzione holiday: temporizzata da 1 a 99 giorni
Forzatura temporanea temperatura: impostabile
Autoapprendimento gradiente termico: selezionabile con anticipo max di 2 ore
Unità di misura: °C o °F
Intervallo tra due misure successive: 1 minuto
Comando remoto: con remotizzatore GSM GW90821 (non fornito)
Contatto in uscita: a relè, privo di potenziale,
1 NA/NC 5A (AC1)/2A (AC15), 250V ac
Alimentazione: rete (230V ac) – funzionamento normale
batteria ricaricabile ML1220 3V – in caso di assenza rete
Dimensioni: 2 moduli System-Playbus
CARATTERISTICHE FUNZIONALI / DATI TECNICI

Inset time-thermostat with relay
E N G L I S H

24
Warning ! The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given here
are followed scrupulously.
These should be read thoroughly and kept in a safe place.
System-Playbus products can be installed in environments which are dust-free and where
no special protection against the penetration of water is required.
They shall be installed in compliance with the requirements for household devices set out
by the national standards and rules applicable to low-voltage electrical installations which
are in force in the country where the products are installed, or, when there are none,
following the international standard for low-voltage electrical installations IEC 60364, or the
European harmonization document HD 60364.
GEWISS sales organization is ready to provide full explanations and technical data on
request.
AT TEN TI ON - IM PO RTAN T

25
E
N
G
L
I
S
H
USER INSTRUCTIONS
pag.
- General description ................................................................................................. 26
- Control description .................................................................................................. 27
- Operating modes..................................................................................................... 28
- Setting parameters.................................................................................................. 30
- Personalising the daily program .............................................................................. 35
- The Party/Holiday function....................................................................................... 37
- Manual operation .................................................................................................... 38
- Remote control........................................................................................................ 39
- Operating in the case of a blackout ......................................................................... 39
- Preset program ....................................................................................................... 40
- Preset parameters................................................................................................... 41
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- Assembly................................................................................................................. 42
- Terminal description ................................................................................................ 43
- Battery removal....................................................................................................... 43
FUNCTIONAL FEATURES/TECHNICAL DATA ...................................................................... 44
INDE X

26
General description
The time-thermostat manages ambient temperature control and control of the boilers, zone
valves, conditioning units, fan-coils, etc. through a relay output.
The time-thermostat is fitted with a backlighted LCD VDU and four control buttons.
MODE SET
PROG
a b c d
e
f
g
k
hi
l
m
j
USER INSTRUCTI ONS

27
E
N
G
L
I
S
H
Control description
CONTROL BUTTONS
Symbol
a
MODE: select mode
MODE
b
Increment/Select parameters
c
Decrement/Select parameters
d
SET/PROG: Program setting/Programming
SET/PROG
VDU SIGNALS
e
Daily program profile
f
Measured ambient temperature
g
HOLIDAY and PARTY functions
h
Signal of activation via GSM remote control unit
i
Operating type (heating/air conditioning)
j
Day
k
Hour
l
Heating/air conditioning activation
m
Operating mode
OFF MAN AUTO

28
The time-thermostat provides three different operating modes:
- AUTOMATIC
- MANUAL
- OFF/ANTIFREEZE/HIGH TEMPERATURE PROTECTION
Use the MODE key to switch from one mode to another.
In automatic operation the time-thermostat uses a pro-
gram that can be set by the user and which can also be
different for each day of the week. The message “AUTO”,
the measured ambient temperature and the set point
symbol relative to the current quarter-hour are displayed
on the VDU.
The column relative to the current time with the repre-
sentation of the active set point blinks in the time profile.
In the time-thermostat permanentlymanual operation
uses a temperature set point that can be freely set using
the keys. The message “MAN” and the measured
ambient temperature are displayed on the VDU.
The opera-antifreeze/high temperature protection
tions are active in heating and air conditioning mode re-
spectively.
In these two cases the time-thermostat uses the an-
tifreeze/high temperature protection temperature set
point that has been set.
The message ”OFF” and the measured ambient temper-
ature are displayed on the VDU.
Operating modes
USER I NSTRUCTIONS

29
E
N
G
L
I
S
H
During operation the closing of the output contact (heating/air conditioning activation) is
signalled in the following way:
Heating
Symbol shows heating switch-on.
Air conditioning
Symbol shows air conditioning switch-on.
Operating modes

30
Press the SET/PROG key once to set the parameters.
The message “SET” is displayed on the VDU.
The symbol or starts to blink at the same time.
At this point the following can be modified in sequence:
- air conditioning/heating operating type
- the day of the week
- hours
- minutes
- temperature unit of measurement
- Set point T1
- Set point T2
- Set point T3
- antifreeze/high temperature protection temperature value
- self-learning activation (only available in “heating” operating mode)
- differential regulation value
The value of each parameter is confirmed by pressing the MODE key.
Exit from the setting phase is done by pressing the SET key again or, automatically, 30 sec-
onds after the last key entry.
Setting parameters
USER I NSTRUCTIONS

31
E
N
G
L
I
S
H
Selecting heating/air conditioning
When the or symbol blinks it is possible to select
the operating type using the keys.
Press the MODE key within 30 seconds to confirm.
Setting the day of the week
When the day of the week bar blinks, select the current
day using the keys (Monday=1, Tuesday=2.....
Sunday=7).
Press the MODE key within 30 seconds to confirm the
value set.
Setting the hour
When the hour figures blink, set the time using the
keys.
Press the MODE key within 30 seconds to confirm the
values set.
Setting parameters

32
Setting the minutes
When the minutes figures blink, set the minutes using
the keys.
Press the MODE key within 30 seconds to confirm the
values set.
Setting the temperature unit of measurement
When the °C or °F starts to blink, select the unit of mea-
surement using the keys.
Press the MODE key within 30 seconds to confirm the
values set.
Setting set point T1
The temperature value starts to blink when the sym-
bol appears.
Adjust the value of T1 using the keys.
Press the MODE key within 30 seconds to confirm the
value set.
Setting parameters
USER INSTRUCTIONS

33
E
N
G
L
I
S
H
Setting set point T2
The temperature value starts to blink when the sym-
bol appears.
Adjust the value of T2 using the keys.
Press the MODE key within 30 seconds to confirm the
value set.
Setting set point T3
The temperature value starts to blink when the sym-
bol appears.
Adjust the value of T3 using the keys.
Press the MODE key within 30 seconds to confirm the
value set.
Setting the antifreeze/high temperature protection
temperature value
The temperature value starts to blink.
Depending on the type of operation (heating/air condi-
tioning), the antifreeze/high temperature protection tem-
perature value can be adjusted using the keys.
Press the MODE key within 30 seconds to confirm the
value set.
There are the following constraints for the set point val-
ues: Heating: T antifreeze < T1 < T2 < T3 –
Air conditioning: T1 < T2 < T3 < T high temperature
Setting parameters

34
Activating self-learning (heating operating type only)
When the symbol appears, activate (ON) or deacti-
vate (OFF) the function using the keys.
Press the MODE key within 30 seconds to confirm the
value set.
Self-learning is used to optimise the advance (max. 2
hours) for activating the heating.
The time-thermostat manages the advance automati-
cally, so as to guarantee the set temperature at the be-
ginning of every period of the programmed profile.
This function is activated in heating, in automatic oper-
ating mode only.
Setting the differential regulation value
When the symbol appears, set the differential reg-
ulation value using the keys.
Press the MODE key within 30 seconds to confirm the
value set.
This value is differentiated by operation type (heating/
air conditioning) and represents the displacement be-
tween the set point set and the actual activation tem-
perature.
It is recommended to retain the preset values except in
special situations.
Setting parameters
USER INSTR UC TI ON S

35
E
N
G
L
I
S
H
Press the SET/PROG key twice to personalise the preset daily program or modify it.
The message “PROG” is displayed on the VDU, while the
bar of the first day of the week starts to blink. Select the
required day using the keys.
Press the MODE key within 30 seconds to confirm the
selection.
After confirmation of the day, the current profile, relative
to the day selected, is displayed on the VDU.
The time will start to blink. Use the keys to incre-
ment the time until the time for modifying the proposed
profile is reached: the column relative to the time select-
ed will blink during the increment of the time profile.
Press the MODE key within 30 seconds to confirm the
selection.
One of the symbols, , or will blink on the VDU
and the value corresponding to the selected set point is
displayed.
The keys are then used to select the new set
point, which will be applied up to the next variation pre-
sent in the program.
Pressing the MODE key again makes it possible to select
another time, starting from which a new set point can be
selected in the way just described.
Personalising the daily program

36
The time is decremented/incremented in steps of 15 minutes each time the keys
are pressed, so it is possible to define up to 4 programming periods each hour.
Press the MODE key for an extended period to confirm the programming, there will be an
automatic move to programming for the next day.
Copying the program
If it is required to copy the program to the next day, confirm the programming done by
pressing the keys simultaneously within 30 seconds.
Press the SET/PROG key on completion of weekly programming to return to normal op-
erating.
To activate the program, select AUTO operating mode by pressing the MODE key until the
message “AUTO” is displayed on the VDU.
Temporary temperature forcing
It is possible to temporarily force the active temperat ure set point in AUTO operating
mode by using the keys to set the required value. Confirm the value by pressing
the MODE key or waiting for 5 seconds.
Activation of the forcing is signalled on t he VDU by the
blinking of the AUTO message.
The forcing remains active until the first variation of the
profile present in the program.
The t ime profile relative to t he fraction of the current day (AM/PM) is displayed in AUTO
operating mode.
Simultaneously pressing the keys displays the profile relative to the other fraction
of the day.
This indication is active for 5 seconds, after which the current profile reappears.
Personalising the daily program
USER INSTRUCTIONS

37
E
N
G
L
I
S
H
The is used to temporarily exclude the set program (AUTO mode) or theparty function
manual set point (MAN mode) by inserting a different temperature set point for a period
of between 1 and 23 hours.
This function can be used, for example, to extend the comfort period during a supper, a
party, etc.
Press the MODE key for 5 seconds to activate the func-
tion: the symbol is displayed on the VDU and the set
point value active at that time starts to blink.
The keys are used to set the new temperature
set point value.
Pressing the MODE key moves on to setting the num-
ber of hours of activation, which is displayed on the
VDU. This regulation is done using the keys.
Press the MODE key or wait 5 seconds to confirm the
setting made.
When the function is active it is still possible to modify the set point value and the peri-
od of activation in the same way as described above.
The party function remains active until the set period elapses.
The count of the hours is decremented during operation.
It is possible to deactivate the at any time, restoring the previous mode,party function
by pressing the MODE key twice for an extended period.
The is used to temporarily exclude the weekly set program (AUTOholiday function
mode) or the manual set point (MAN mode) by manually inserting a different temperature
set point for a period of between 1 and 99 days.
This function can be used, for example, to program an economy period during a holiday
and reactivating the program on the day of return.
Party/Holiday function

38
The function is activated by pressing the MODE key for
an extended period (PARTY function) and then pressing
the MODE key again (HOLIDAY function).
The symbol is displayed on the VDU.
The keys are used to set the new temperature
set point value. Pressing t he MODE key moves on to
setting the number of days of activat ion, which is dis-
played on the VDU.
This regulation is done using the keys.
Press t he MODE key or wait 5 seconds to confirm the
setting made.
When the function is active it is still possible to modify the set point and the period of ac-
tivation value in the same way as described above. The HOLIDAY function remains active
until the set period elapses. The count of the days is decremented during operation. It is
possible to deactivate the at any time, restoring the previous mode, byholiday function
pressing the MODE key for an extended period.
To activate manual operating mode the MODE key is
pressed until the message “MAN” is displayed on the
VDU. The t emperature set point begins to blink for
about 2 seconds. The keys are used to set the re-
quired set point value. Press the MODE key or wait 5
seconds to confirm the setting.
The LCD VDU is equipped with backlighting that is active for 5 seconds whenever a key
is pressed. In SET or PROG modes the backlighting remains active during parameter set-
ting and during programming. It is deactivated on exit from these modes.
Party/Holiday function
Manual operation
Visual Display Unit (VDU)
USER INSTRUCTIONS

39
E
N
G
L
I
S
H
The time-thermostat has a serial connection for connecting to the GSM GW 90 821 remote
control unit. Using SMS command (e.g. from a cellular telephone) it is possible to:
• set the type of operation (air conditioning/heating)
• set the operating mode (manual/automatic/OFF)
• set the operating set point (MAN mode only)
• request the current status
The device replies to each command SMS sent with a confirmatory SMS (with a predefined,
non-configurable text); the status request message will generate a reply that includes the
following information:
• current type of operation (heating/air conditioning)
• current operating mode (OFF/AUTO/MAN)
• currently set set point temperature
• measured ambient temperature
• output status (ON/OFF)
The symbol is displayed on the VDU whenever the operating type or mode are modified
using the remote control unit.
The device is fitted with a backup battery that guarantees updating of the time and the day
of the week in the case of a blackout. There is an autonomy of 24 hours under the follow-
ing conditions when the power supply is provided exclusively by the battery:
• display time active
• measure and temperature display not active (dashes are displayed)
• backlighting not active
• relay switching not enabled (the relay contact is open)
• front keys not active (except the simultaneous pressing of all four keys). In the absence
of the power supply the simultaneous pressing of all four front keys causes disconnec-
tion of the backup battery inside the device.
This function is used to conserve the efficiency of the battery when the device is not used
for a long period. The battery is automatically reconnected once the device is connected to
the electricity mains network. The set programs are not lost either in the case of a black-
out or in the case of battery disconnection.
Operating in the case of a blackout
Remote control

40
The time-thermostat has two preset programs, one for heating and one for air condi-
tioning.
HEATING PROGRAM
Monday - Friday
Saturday - Sunday
T1
T2
T3
T1
T2
T3
T1
T2
T3
T1
T2
T3
Preset programs
US ER INSTRU CTIONS

41
E
N
G
L
I
S
H
Preset programs
Every day of the week
These preset programs can be modified and personalised according to one’s own require-
ments. Follow the instructions contained in the “Personalising the daily program” para-
graph to make the modifications.
T1
T2
T3
T1
T2
T3
Preset programs
Preset parameters
Day of the week 1 : Monday
Time 00:00
Heating temperature set points T1 16 °C
T2 18 °C
T3 20 °C
Tantifreeze 5 °C
Air conditioning temperature set points T1 24 °C
T2 26 °C
T3 28 °C
Tprotection 35 °C
Self-learning Function disabled
Regulation differential Heating 0.2 °C
Air conditioning 0.5 °C
Temperature unit of measurement °C

42
Assembly
Pressing the 4 keys simultaneously with mains power present performs a complete reset of the
timer-thermostat.
N.B.: all parameters set and personalized programs will be cancelled.
When the timer-thermostat is switched on again, it uses the parameters and programs
preset in the factory. The timer-thermostat goes into heating in OFF mode.
The Party and Holiday functions are not active.
Reset and restore the preset values
INSTALLATION INSTRUCTI ONS

43
E
N
G
L
I
S
H
1 2 34 5 6
N L
NL
123456
NL
123456
3
2
1
Cabling terminals
Power supply
L - Phase
N - Neutral
Output relay
1 - NA contact
2 - NC contact
3 - Common
Serial line
4 - TX (output data)
5 - GND (common)
6 - RX (input data)
Terminal description
Battery removal
If necessary (e.g. having to scrap the device, according to the
dispositions of the WEEE regulations) the time-thermostat bat-
tery is accessible by removing the cover as shown in figure A.
To extract the battery it is recommended to use a small screw-
driver as shown in figure B.
A B

44
Type of operation: heating and air conditioning
Operating modes: automatic, manual,
antifreeze/high temperature protection
Operating temperature: -5 °C ÷ +45 °C
Measured temperature: 0 °C ÷ +45 °C
Temperature probe: NTC, 100k at 25°CΩ
Measurement accuracy: ±0.5°C to 20°C
Preset programs: n° 2 weekly programs
Time programming resolution: 15 minutes
Max. n° of temperature changes: 4 per hour
Temperature levels: n° 3 levels (T1 ,T2,T3), programmable from 5 to 40 °C
differentiated between air conditioning and heating
Temperature set point resolution: 0.1 °C
Antifreeze temperature: adjustable from 2 to 7 °C
High temperature protection level: adjustable from 30 to 40 °C
Manual temperature: adjustable from 5 to 40 °C
Regulation differential: adjustable from 0.2 to 2 °C
Party function: timed from 1 to 23 hours
Holiday function: timed from 1 to 99 days
Temporary temperature forcing: settable
Self-learning thermal gradient: selectable with max. 2 hours advance
Unit of measure: °C or °F
Interval between two successive
measurements: 1 minute
Remote control: with GSM GW90821 remote control unit (not supplied)
Output contact: relay, without potential
1 NA/NC 5A (AC1)/2A (AC15), 250V ac
Power supply: mains (230V ac) – normal operation - ML1220 3V
rechargeable battery-in the case of a power blackout
Dimensions: 2 System-Playbus modules
FUNCTIONAL FEATURES / TECHNICAL DATA

Chronothermostat à relais, encastrable
F R A N Ç A I S

46
Attention ! La sécurité de cet appareil n'est garantie que si toutes les instructions données
ici sont suivies scrupuleusement.
Il convient de les lire attentivement et de les conserver en lieu sûr.
Les produits de la série System-Playbus peuvent être installés dans un environnement
exempt de poussière et où aucune protection spéciale contre la pénétration d'eau n'est
nécessaire.
Ils doivent etre installés en conformité avec les exigences relatives aux appareils à usages
domestiques et analogues prévues par les normes et règles nationales applicables aux
installations électriques à basse tension en vigueur dans le pays où les produits sont
installés, ou, en leur absence, en respectant la norme internationale relative aux
installations électriques à basse tension CEI 60364, ou le document d'harmonisation
européen HD 60364.
Le réseau de vente de GEWISS est prêt à fournir des explications complètes et des données
techniques sur demande.
ATTENT ION - IM PORTANT

47
F
R
A
N
Ç
A
I
S
INSTRUCTIONS D’UTILISATION page
- Description générale .............................................................................................. 48
- Description des commandes ................................................................................... 49
- Modalités de fonctionnement .................................................................................. 50
- Programmation paramètres..................................................................................... 52
- Personnalisation du programme journalier............................................................... 57
- Fonction Party/Holiday ............................................................................................. 59
- Fonctionnement manuel .......................................................................................... 60
- Commande à distance............................................................................................. 61
- Fonctionnement en cas de black out ....................................................................... 61
- Programmes prédéfinis ........................................................................................... 62
- Paramètres préprogrammés.................................................................................... 63
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
- Montage ................................................................................................................. 64
- Description des bornes ........................................................................................... 65
- Comment enlever la batterie ................................................................................... 65
CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES / DONNÉES TECHNIQUES ................................. 66
INDEX

48
Description générale
Le chronothermostat gère le contrôle de la température ambiante et la commande de
chaudières, vannes de zone, climatiseurs, fan-coils, etc., grâce à une sortie à relais.
Le chronothermostat est muni d’un afficheur LCD rétro éclairé et de quatre poussoirs de
commande.
MODE SET
PROG
a b c d
e
f
g
k
hi
l
m
j
IN STR UCT ION S D'UTILI SATION

49
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Description des commandes
POUSSOIRS DE COMMANDE
Symbole
a
MODE : sélection de la modalité
MODE
b
Incrément / Sélection des paramètres
c
Décrément / Sélection des paramètres
d
SET/PROG : Définition des programmes / Programmation
SET/PROG
SIGNALISATIONS SUR AFFICHEUR
e
Profil du programme journalier
f
Température ambiante mesurée
g
Fonctions HOLIDAY et PARTY
h
Signalisation de l’activation par système
de contrôle à distance GSM
i
Type de fonctionnement (chauffage / climatisation)
j
Jour
k
Heure
l
Activation chauffage / climatisation
m
Modalité de fonctionnement
OFF MAN AUTO

50
Le chronothermostat prévoit trois modes de fonctionnement différents :
- AUTOMATIQUE
- MANUEL
- OFF/ANTIGEL / PROTECTION HAUTES TEMPÉRATURES
Pour commuter d’un mode à un autre on utilise la touche MODE.
Dans le , le chronother-fonctionnement automatique
mostat utilise un programme programmable par l’utili-
sateur, qui peut même être différencié pour chaque jour
de la semaine. Sur l’afficheur apparaissent la parole
AUTO, la température ambiante mesurée, et le symbole
de set-point relatif au quart d’heure courant.
Dans le profil horaire, la petite colonne relative à l'heure
courante clignote, ainsi que la représentation du set
point activé.
Dans le , le chronothermostatfonctionnement manuel
utilise de façon permanente un set-point de température
que l’on peut programmer librement en agissant sur les
touches .
Sur l’afficheur apparaissent la parole MAN et la tempé-
rature ambiante mesurée.
Les fonctionnements antigel / protection hautes tem-
pératures sont actifs, respectivement, dans les modali-
tés chauffage et climatisation.
Dans ces deux cas, le chronothermostat utilise le set-
point de température antigel / protection hautes tempé-
ratures qui a été programmé. Sur l’afficheur apparais-
sent la parole OFF et la température ambiante mesurée.
Modalités de fonctionnement
INSTRUCTIONS D'UTILISATION

51
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Pendant le fonctionnement, la fermeture du contact de sortie (activation chauffage / clima-
tisation) est signalisée de la façon suivante:
Chauffage
Le symbole indique que le chauffage est allumé.
Climatisation
Le symbole indique que la climatisation est allumée.
Modalités de fonctionnement
Specyfikacje produktu
Marka: | Gewiss |
Kategoria: | termostat |
Model: | GW21827 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Gewiss GW21827, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje termostat Gewiss

1 Października 2024

1 Października 2024

1 Października 2024

1 Października 2024

1 Października 2024

1 Października 2024

1 Października 2024

1 Października 2024

1 Października 2024

1 Października 2024
Instrukcje termostat
- termostat Finder
- termostat EasyTemp
- termostat Stiebel Eltron
- termostat Baxi
- termostat Ouellet
- termostat Elco
- termostat PECO
- termostat Oreg
- termostat Viessmann
- termostat EQ3
- termostat Ambiano
- termostat VDH
- termostat Conrad
- termostat Mitsubishi
- termostat OJ ELECTRONICS
Najnowsze instrukcje dla termostat

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

8 Kwietnia 2025

8 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

6 Kwietnia 2025

6 Kwietnia 2025

5 Kwietnia 2025

5 Kwietnia 2025