Instrukcja obsługi FireAngel HW 1
FireAngel
Detektor dymu
HW 1
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla FireAngel HW 1 (2 stron) w kategorii Detektor dymu. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
HW1 HITTEMELDER
De oorspronkelijke Engelse versie van deze handleiding, waarvan
deze vertalingen zijn gemaakt, is onafhankelijk getest en
goedgekeurd. Indien de vertaalde tekst afwijkt van de originele
tekst, bevestigt FireAngel Safety Technology Limited dat de
Engelse handleiding juist en correct is.
WAARSCHUWING: De bedrading moet worden geïnstalleerd volgens
plaatselijk geldende bouwnormen door een gekwalificeerde elektricien.
De bedrading moet voldoen aan de huidige voorschriften voor
elektrische installaties. Controleer aan de hand van lokale bouw en
regelgeving of u deze voorschriften naleeft.
Voor een maximale bescherming moeten hittemelders altijd worden
geïnstalleerd als onderdeel van een compleet brandbeveiligingssysteem
inclusief rookmelders.
Klasse A2-detectie. Deze hittemelder geeft een waarschuwingssignaal
af bij een kamertemperatuur tussen 54 °C en 70 °C.
Deze hittemelder mag niet worden toegepast voor commerciële of
industriële doeleinden of in gebouwen zonder woonbestemming. Ook
niet voor alle andere doeleinden zoals hierboven beschreven.
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding is ook verkrijgbaar in grotere
letters en andere formaten via email:
klantenservice@fireangeltech.com of telefoon NL: 0800 311 1111,
BE: 0800 29097.
1. PLAATSING
Uw hittemelder is geschikt voor in de keuken, garage en op zolder.
Hittemelders moeten minstens op 300 mm afstand worden geplaatst
van armaturen en muren. Het beste is op een zo centraal mogelijke
positie in de kamer. Installeer hittemelders niet aan een wand.
Installeer uw hittemelder op een afstand niet verder dan 5,3 m tot de
verste wand, net verder dan 5,3 m tot de deur van elke kamer waar een
brand zou kunnen uitbreken en niet verder dan 5,3 m tot de volgende
hitte- of rookmelder.
Bij verlichtingsarmaturen moeten hittemelders minstens op 1500 mm
afstand van deze fittings en bedradingen worden geïnstalleerd. Alle
bedrading moet op minstens 1000 mm afstand worden gehouden van
verlichtingsarmaturen.
Gebruik geen groepen die zijn aangesloten op verlichtingsarmaturen
van verlichtingsarmaturen of dimschakelaars. Dit produkt mag niet
worden aangesloten op een eindgroep waar dimmers en / of
mechanische ventilatie op zijn aangesloten.
De locatie van de hittemelders moet bij twijfel in overeenstemming zijn
met BS 5839: Deel 6 of met relevante bouwvoorschriften.
2. INSTALLATIE
2a Haal de back-up batterij uit de verpakking. Stop de back-up batterij
in de batterijhouder (de '+' bij de '+'). Verwijder de stofkap. Druk en
houd de testknop 5 seconden ingedrukt. Het alarm gaat af.
2b Schakel de stroomvoorziening uit.
Verwijder de bodemplaat door de hittemelder tegen de klok in te
draaien.
Verbind de bedrading van de woning met de meegeleverde
voedingsaansluiting.
Zorg ervoor dat de permanente aansluiting plaatsvindt in een geschikte
centraaldoos (niet meegeleverd).
Er mag geen verbinding worden gemaakt met de aardekabel van het
lichtnet.
Maak de onderkant vast aan het plafond met de meegeleverde
schroeven. Doe de draad door het gat in de bodemplaat en verbind de
netadapter met de hittemelder.
2c Druk en draai de hittemelder met de klok mee op de bodemplaat.
Draai de stroomvoorziening weer aan en controleer of het groene
ledlampje brandt.
Indien gewenst kan de hittemelder onderling worden verbonden met tot
11 andere rook-(SW1), hitte-(HW1) of koolmonoxidehittemelders (CW1)
van de FireAngel-serie via de 'I'-connector. (zie optie 'Onderling met
elkaar verbinden').
2d Druk en houd de testknop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal
gaat af.
OPTIE 'VERGRENDELEN'
2e Verwijder het vergrendellipje van de bodemplaat.
Stop in het gat tussen de bodemplaat en de hittemelder
Om de hittemelder te verwijderen, trek het vergrendellipje eruit met een
tang.
BELANGRIJK: De voeding van de groep waarop de hittemelder is
aangesloten, moet een continue 230V aansluiting zijn welke niet met
een schakelaar kan worden uitgezet.
In overeenstemming met BS 5839: Deel 6, adviseren wij: Voor
hittemelders die op het lichtnet werken, elk met een geïntegreerde
noodvoeding, moet de stroomvoorziening via het lichtnet aanwezig zijn
in de vorm van a) een onafhankelijk circuit bij de hoofdcircuitplaat van
de woning, waarbij geen enkel ander elektrisch apparaat op dit circuit is
aangesloten (anders dan een gespecialiseerd controleapparaat dat is
geïnstalleerd om storingen van de stroomvoorziening via het lichtnet
naar de hittemelders aan te geven; of b) een apart elektrisch beveiligd,
plaatselijk verlichtingscircuit dat regelmatig wordt gebruikt.
Controleer aan de hand van lokale bouw en regelgeving of u deze
voorschriften naleeft en of er aanvullende eisen zijn gesteld.
Zorg ervoor dat de stofkap wordt verwijderd voor gebruik.
Het rode ledlampje op de voorkant van de hittemelder moet om de 32
seconden (ong.) knipperen om aan te geven dat de sensor van de
hittemelder is geactiveerd. Wanneer de testknop wordt ingedrukt, zal
de hittemelder gedurende 8 minuten om de 8 seconden gaan
knipperen.
3. SILENCE FUNCTIE
Bij een ongewenste melding kan de hittemelder tijdelijk worden
onderdrukt.
3a Druk en houd de knop 5 seconden ingedrukt.
3b De hittemelder zal 10 minuten worden uitgeschakeld.
Uw hittemelder beschikt over 'silence'-technologie. Wanneer u weet dat
het een ongewenste melding betreft, kunt u de hittemelder tijdelijk
uitzetten door op de knop te drukken. Na 10 minuten gaat uw
hittemelder automatisch 2 keer piepen en weer terug naar de volledige
gevoeligheid.
Het rode ledlampje op de voorkant van de melder zal om de 8
seconden knipperen om aan te geven dat de melder in de 'Silence'-mo-
dus staat (slimme alarmpauze-modus).
Wanneer de hittemelder gevaarlijke temperatuurniveaus detecteert, zal
het alarmsignaal continu afgaan en het rode ledlampje knippert elke
seconde. NEGEER NOOIT EEN ALARMSIGNAAL. Als een
alarmsignaal afgaat, is dit een waarschuwingssignaal voor een mogelijk
gevaarlijke situatie. Negeer dit alarmsignaal niet. Het negeren van een
alarmsignaal kan letsel of de dood tot gevolg hebben. Indien de
hittemelder afgaat en u weet niet 100% zeker wat de oorzaak is, laat
iedereen onmiddellijk het huis verlaten.
4. OPTIE 'ONDERLING MET ELKAAR VERBINDEN'
Tot 12 rook- (SW1), hitte- (HW1) of koolmonoxide (CW1) melders
van FireAngel kunnen samen op een intern netwerk worden
aangesloten via het lichtnet.
4a De hittemelder moet met 2,5 mm² draad aangesloten worden. Voor
de doorkoppeldraad moet minimaal 0,75 mm2 gebruikt worden -niet
dunner- de doorkoppeldraad heeft een afwijkende kleur (bv rood, wit of
oranje). BELANGRIJK: Gekoppelde hittemelders moeten op dezelfde
groep aangesloten zijn.
Sluit de doorkoppeldraad tussen de voedingen van alle hittemelders
met een witte, oranje of rode draad aan.
4b Test elke hittemelder en controleer of bij alle aangesloten rook-,
en/of hittemelders binnen 10 seconden een alarmsignaal afgaat.
Binnen een intern netwerk geeft alleen de hittemelder die de brand
detecteert een alarmsignaal af en het ledlampje van deze hittemelder
gaat knipperen. Andere verbonden rook-, en/of hittemelders geven een
waarschuwingssignaal af maar het ledlampje gaat niet knipperen. Niet
meer dan 12 rook-(SW1), en/of hittemelders (HW1) met elkaar
verbinden.
De verbindingsdraad (minimaal 0,75 mm2 kabel) moet worden
behandeld als een fasedraad. De draad moet geïsoleerd zijn en een
mantel bevatten.
5. ONDERHOUD
5a Test de hittemelder elke maand.
Druk 5 seconden op de testknop.
Het alarmsignaal gaat af.
5b Stofzuig uw hittemelder elke 3 maanden.
5c Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
5d De hittemelder niet schilderen.
5e Vervang de hittemelder om de 10 jaar.
Gebruik geen andere testmethode behalve de in deze handleiding
beschreven procedure.
6. LEGE BACK-UP BATTERIJ WAARSCHUWING
6a Als de back-up batterij van de hittemelder leeg is, zal de hittemelder
gaan 'piepen' en het ledlampje gaat om de 32 seconden knipperen.
6b Schakel de stroomvoorziening uit.
6c Draai de hittemelder tegen de klok in om de bodemplaat te
verwijderen en ontkoppel de netadapter.
6d Vervang de back-up batterij en plaats deze terug. (zie 'Installatie')
6e Altijd de hittemelder testen na vervangen van de back-up batterij.
Uw hittemelder werkt op een 1 x 9 V (PP3) back-up batterij. Onder
normale omstandigheden is de levensduur van de back-up batterij
ongeveer een jaar.
Gebruik van een back-up batterij anders dan zoals hier aanbevolen kan
een nadelig effect hebben op de hittemelder: Duracell MN1604, Gold
Peak: GP1604S, Raymax: 6F22.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het groene ledlampje niet brandt wanneer de hittemelder op
het net is aangesloten:
• Controleer of uw hittemelder is aangesloten op het lichtnet en dat de
back-up batterij op de juiste wijze is geplaatst.
Als uw hittemelder niet afgaat tijdens de test:
• Controleer of uw hittemelder is aangesloten op het lichtnet en dat de
back-up batterij op de juiste wijze is geplaatst.
• Bij een test na installatie heeft de hittemelder een paar seconden
nodig om in te stellen.
• Duw en houd de testknop 5 seconden stevig ingedrukt.
• Controleer of uw hittemelder op de juiste wijze is aangesloten op het
lichtnet.
Als uw hittemelder afgaat terwijl er geen rook te zien is:
• Controleer de plaats van uw hittemelder.
• Maak de hittemelder schoon.
Als uw hittemelder vreemd klinkt of af en toe piept:
• Controleer de plaats van uw hittemelder.
• Controleer of uw hittemelder inderdaad de bron is van het piepgeluid;
ga na of het geluid niet van een andere rook-, of hittemelder afkomstig
is.
• Als de hittemelder om de 32 seconden 'piept' en tegelijkertijd het
rode ledlampje knippert - vervang de back-up batterij.
• Als de hittemelder om de 32 seconden 'piept' zonder dat een rood
ledlampje knippert - neem contact op met de technische dienst.
Als u vaak last hebt van ongewenste meldingen:
• Controleer de plaats van uw hittemelder.
• Maak de hittemelder schoon.
GARANTIE EN VERWIJDERING
FireAngel Safety Technology Limited
garandeert de oorspronkelijke koper dat de
bijgesloten hittemelder van FireAngel geen materiaalfouten en fabricagefouten
bevat bij normaal binnenshuis gebruik en onderhoud gedurende een periode van
5 (vijf) jaar vanaf de datum van aankoop (exclusief de vervangbare back-up
batterij). Mits het product wordt teruggestuurd naar
FireAngel Safety Technology
Limited
met geldig bewijs en datum van aankoop, garandeert
FireAngel Safety
Technology Limited
hierbij dat gedurende de periode van 5 (vijf) jaar ingaande op
de datum van aankoop
FireAngel Safety Technology Limited
, naar eigen keuze,
verklaart de unit kosteloos te vervangen.
De garantie op vervangende HW1-hittemelder zal gelden voor de resterende
periode van de oorspronkelijke garantie van de oorspronkelijk gekochte
hittemelder – dat wil zeggen, vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop en
niet vanaf de datum van ontvangst van het vervangende product.
FireAngel
Safety Technology Limited
behoudt zich het recht voor om een alternatief product
gelijkwaardig aan het product dat moet worden vervangen aan te bieden, als het
oorspronkelijke model niet meer leverbaar of op voorraad is. Deze garantie geldt
alleen voor de oorspronkelijke koper bij de detailhandel vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum bij de detailhandel en is niet overdraagbaar. Aankoopbewijs is
vereist.
Deze garantie dekt niet de schade die ontstaat door ongelukken, misbruik,
demontage, verkeerd gebruik of onlogisch onderhoud aan het product, of
toepassingen die niet in overeenstemming zijn met de gebruikershandleiding.
Deze garantie dekt niet de gebeurtenissen en omstandigheden die buiten de
controle van
FireAngel Safety Technology Limited
vallen, zoals overmacht (brand,
uitzonderlijke weersomstandigheden enz.). Deze garantie is niet van toepassing
op de detailhandelszaken, servicecentra, distributeurs of vertegenwoordigers.
FireAngel Safety Technology Limited
zal geen enkele wijzigingen met betrekking
tot deze garantie door derden erkennen.
FireAngel Safety Technology Limited
is niet aansprakelijk voor incidentele schade
of gevolgschade als gevolg van schending van enige expliciete of impliciete
garantie. Voor zover niet uitgesloten door toepasselijke wetgeving, is elke
impliciete garantie van verhandelbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel
beperkt tot de duur van 5 (vijf) jaar.
Deze garantie tast uw wettelijke rechten niet aan. Behalve in geval van overlijden
of persoonlijk letsel is
FireAngel Safety Technology Limited
niet aansprakelijk voor
enig verlies van gebruik, schade, kosten of uitgaven met betrekking tot dit product
of voor enige indirecte, of gevolgschade, schade of kosten die zijn opgelopen door
u of enige andere gebruiker van dit product, als gevolg van het gebruik.
AFVOER
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met uw andere
huishoudelijk afval worden verwijderd. De hittemelder is uitstekend geschikt voor
afvoer binnen het recyclingsysteem voor afgedankte elektronische en elektrische
apparatuur (AEEA).
Recyclen op de recyclingvestigingen. Informeer bij uw plaatselijke autoriteiten,
detailhandelaar of neem contact op met ons technische ondersteuningsteam
voor advies over recycling/afvoer. Dit is namelijk per gemeente verschillend.
Zodra de back-up batterij wordt verwijderd, stopt het waarschuwingspiepje voor
'lege back-up batterij'. Voor afvoer moeten altijd eerst de back-up batterij worden
verwijderd.
Niet proberen open te maken. Niet verbranden.
HW1 HITZEWARNMELDER
Die ursprüngliche englische Version des Handbuchs, von der diese
Übersetzungen stammen, wurde unabhängig genehmigt. Im Falle
einer Diskrepanz mit übersetzten Teilen bestätigt "FireAngel Safety
Technology Limited", dass der englische Leitfaden richtig
ist.Optische Rauchwarnmelder sind zur Erkennung langsam
schwelender Brände geeignet. Wie andere Rauchwarnmelder lösen
sie eventuell durch Dampf einen Fehlalarm aus und sollten nicht in
der Nähe von Badezimmern angebracht werden.
WARNUNG: Die Verkabelung ist von einem qualifizierten Elektriker gemäß
den örtlichen Bauschutzverordnungen durchzuführen. Die Verkabelung
muss den aktuellen Verordnungen für elektrische Installationen
entsprechen. Prüfen Sie die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für
Ihre Immobilie, um eine Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Um den höchstmöglichen Schutz zu erreichen, sollten die Hitzewarnme-
lder immer als Teil eines vollständigen Feuerschutzsystems, das auch
Rauchwarnmelder umfasst, installiert werden.
Warnmelder der Klasse A2. Dieser Hitzewarnmelder löst einen Alarm aus,
wenn die Umgebungstemperatur in einem Zimmer zwischen 54°C und
70°C liegt.
Dieser Hitzewarnmelder ist für keinerlei Objekte, die nicht zu Wohnzweck-
en dienen, den gewerblichen oder industriellen Einsatz noch für
irgendeinen anderen Zweck als den oben beschriebenen Zweck
vorgesehen.
Hinweis: Dieses Benutzerhandbuch ist auch in großer Schrift und
anderen Formaten erhältlich. Für weitere Informationen rufen Sie uns
bitte an, Tel. 0800 330 5103 per E-Mail: technik@fireangeltech.com
1. MONTAGEORT
Ihr Hitzewarnmelder eignet sich für die Küche, Garage und das
Dachgeschoss.
Hitzewarnmelder sollten mindestens 300 mm von Beleuchtungskörpern
und Wänden entfernt sein. Idealerweise möglichst mittig im Zimmer.
Installieren Sie Hitzewarnmelder nicht an einer Wand.
Installieren Sie Ihren Hitzewarnmelder mit einer Distanz von maximal 5,3
m zu der entferntesten Wand, maximal 5,3 m zu einer Tür, die zu einem
Raum führt, in dem ein Feuer ausgelöst werden könnte und maximal 5,3
m vom nächsten Hitze- oder Rauchwarnmelder entfernt.
Im Falle von Fluoreszenzleuchten sollten die Hitzewarnmelder mindestens
1500 mm von diesen Leuchtkörpern und Kabeln entfernt installiert
werden. Kabel sind mindestens 1000 mm von den Fluoreszenzleuchten
entfernt zu halten.
Verwenden Sie keine Schaltkreise mit Fluoreszenzleuchten oder
Dimmschaltern.
Die Montagestelle des Warnmelders muss entweder BS 5839: Teil 6 oder
den einschlägigen Bauvorschriften entsprechen, falls irgendwelche
Zweifel bestehen.
2. INSTALLATION
2a Packen Sie die Batterie aus. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach
(verbinden Sie „+“ und „+“). Nehmen Sie den Staubschutz ab. Betätigen
Sie und halten Sie die Test-Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Der Alarm
wird ertönen.
2b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Entfernen Sie die Grundplatte, indem Sie den Warnmelder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Verbinden Sie die Verkabelung im Haus mit dem zur Verfügung gestellten
Netzanschluss.
Stellen Sie sicher, dass eine permanente Verbindung mit der Hausinstalla-
tion in einem geeigneten Verteilerkasten hergestellt ist (nicht enthalten).
Stellen Sie keine Verbindung mit der Erdungsklemme der Netzstromver-
sorgung her.
Unterbrechen Sie Erdvernetzung an der freiliegenden Verbindung.
Befestigen Sie die Grundplatte mit den beiliegenden Schrauben an der
Decke. Ziehen Sie die Kabel durch die Öffnung der Grundplatte und
verbinden Sie den Netzadapter mit dem Warnmelder.
2c Drücken Sie und drehen Sie den Warnmelder im Uhrzeigersinn an die
Grundplatte.
Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein und überprüfen Sie, ob die
grüne LED-Lampe eingeschaltet ist.
Falls gewünscht kann der Warnmelder mittels eines „I“-Anschlusses mit
bis zu 11 anderen Rauch-(SW1), Hitze-(HW1) oder Kohlenmonoxid-Warn-
meldern (CW1) aus dem Sortiment von FireAngel verbunden werden.
(Siehe optionale Verbindungsfunktion)
2d Betätigen Sie und halten Sie die Test-Taste 5 Sekunden lang gedrückt.
Der Alarm wird ertönen.
OPTIONALE SICHERUNGSFUNKTION
2e Entfernen Sie die Verschlusskappe von der Grundplatte.
Greifen Sie in die Öffnung zwischen der Grundplatte und dem
Warnmelder, um den Warnmelder zu lösen und ziehen Sie die
Verschlusskappe mit einer Zange heraus.
WICHTIG: Der Stromkreis, der den Warnmelder versorgt, muss ein
ununterbrochener Spannungskreis sein, der nicht mit einem Schalter
ausgeschaltet werden kann.
In Einklang mit BS 5839: Teil 6 empfehlen wir: Bei Warnmeldern, die über
das Stromnetz betrieben werden und jeweils mit einer eingebauten
Standby-Versorgung ausgestattet sind, sollte die Hauptstromversorgung
entweder über a) einen unabhängigen Stromkreis im Sicherungskasten
des Gebäudes erfolgen , in welchem Fall keine anderen elektrischen
Geräte mit diesem Stromkreis verbunden werden sollten (mit Ausnahme
eines fest zugeordneten Überwachungsgeräts, das installiert wurde, um
den Warnmeldern Fehler der Stromnetzversorgung anzuzeigen) oder b)
über einen regelmäßig genutzten Lichtstromkreis, der separat elektrisch
geschützt ist.
Prüfen Sie die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre
Immobilie, um eine Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Stellen Sie sicher, dass der Staubschutz vor der Inbetriebnahme entfernt
wurde.
Die rote LED-Lampe auf der Vorderseite des Warnmelders sollte einmal
alle (ungefähr) 32 Sekunden aufblinken, um anzuzeigen, dass der Sensor
des Warnmelders Hitze aktiv überwacht. Wenn die Test-Taste gedrückt
wird, blinkt der Warnmelder einmal alle 8 Sekunden für 8 Minuten auf.
3. SILENCE FEATURE
Im Falle eines bekannten Fehlalarms kann der Warnmelder zeitweise
stumm geschaltet werden.
3a Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang
gedrückt.
3b Der Warnmelder wird dann 10 Minuten lang stumm geschaltet.
Ihr Warnmelder verfügt über die „Silence“-Technologie. Im Falle eines
bekannten Fehlalarms können Sie diesen zeitweise stumm schalten,
indem Sie die Test-Taste betätigen. Nach 10 Minuten wird Ihr Alarm
automatisch 2 Mal ertönen und dann zur vollen Sensitivität zurückkehren.
Die rote LED auf der Vorderseite des Warnmelders blinkt dann alle 8
Sekunden, um anzuzeigen, dass sich der Warnmelder im Silence-Modus
befindet.
Wenn der Warnmelder ein gefährliches Hitzeniveau erfasst, wird der
Alarmton ununterbrochen ertönen und jede Sekunde die rote LED
aufleuchten. IGNORIEREN SIE NIEMALS EINEN ALARM. Wenn ein
Alarmton ertönt, stellt dies für Sie eine Warnung vor einer potenziell
gefährlichen Situation dar. Ignorieren Sie dies nicht. Einen Alarm zu
ignorieren, kann zu einer Körperverletzung oder dem Tod führen. Wenn Ihr
Hitzewarnmelder aktiviert wird und Sie sich der Quelle nicht absolut sicher
sind, tragen Sie unverzüglich allen Personen auf, das Haus zu verlassen.
4. OPTIONALE VERBINDUNGSFUNKTION
Bis zu 12 FireAngel Rauch- (SW1), Hitze- (HW1) oder Kohlenmonoxid-
(CW1) Warnmelder können in einem einzigen Netzwerk miteinander
verbunden werden.
4a Um mehrere Warnmelder zu installieren und miteinander zu verbinden,
benutzen Sie ein dreiadriges Kabel mit Schutzleiter.
Verbinden Sie das Interconnect-Kabel mit dem Netzanschluss der weißen
Ader eines jeden Warnmelders.
4b Testen Sie jeden Warnmelder und stellen Sie sicher, dass jeder
verbundene Alarm innerhalb von 10 Sekunden ertönt.
Bei einem zusammenhängenden Netz lässt nur der Warnmelder, der das
Feuer erfasst, den Alarm ertönen und die LED-Lampe aufblinken. Andere
verbundene Warnmelder werden einen Alarm abgeben, aber ihre
LED-Lampe wird nicht aufblinken. Verbinden Sie nicht mehr als 12 Geräte.
Das Interconnect-Kabel (mindestens ein 0,75 mm2 Kabel) muss als
spannungsführend betrachtet werden und sollte isoliert und ummantelt
sein.
5. WARTUNG
5a Testen Sie den Warnmelder monatlich.
Halten Sie den Test-Taste für 5 Sekunden gedrückt.
Der Alarm wird ertönen.
5b Saugen Sie Ihren Warnmelder alle 3 Monate mit dem Staubsauger ab.
5c Verwenden Sie keine Reiniger oder Lösungsmittel.
5d Malen Sie den Warnmelder nicht an.
5e Tauschen Sie den Warnmelder alle 10 Jahre aus.
Verwenden Sie kein anderes Testverfahren als das in diesem Handbuch
beschriebene Verfahren.
6. WARNMELDUNG ÜBER EINE SCHWACHE BATTERIE
6a Wenn die Batterie des Warnmelders schwach ist, „piept“ der
Warnmelder und die LED blinkt alle 32 Sekunden einmal.
6b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
6c Drehen Sie den Warnmelder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der
Grundplatte zu lösen, und trennen Sie den Netzadapter.
6d Tauschen Sie die Batterien aus und installieren Sie das Gerät
neu.(Siehe „Installation“)
6e Testen Sie stets den Warnmelder, nachdem Sie die Batterien
ausgetauscht haben.
Ihr Warnmelder braucht eine 1 x 9V (PP3)-Batterie. Bei normalem
Gebrauch sollte die Batterie ungefähr ein Jahr halten.
Die Verwendung einer anderen Batterie, als der hier empfohlenen, wirkt
sich eventuell nachteilig auf den Warnmelder aus: Duracell MN1604, Gold
Peak: GP1604S, Raymax: 6F22.
ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG
Falls die grüne LED-Lampe nicht aufleuchtet, wenn der Warnmelder
mit dem Strom verbunden ist:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Hitzewarnmelder mit der Stromversorgung
verbunden ist und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
Wenn Ihr Hitzewarnmelder während des Testverfahrens nicht ertönt:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Warnmelder mit der Stromversorgung verbunden
ist und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
• Warten Sie beim Test nach der Installation einige Sekunden, bis sich der
Alarm ausgeschaltet hat.
• Betätigen Sie und halten Sie die Mitte der Test-Taste 5 Sekunden lang
festgedrückt.
• Überprüfen Sie, ob der Warnmelder korrekt mit der Stromversorgung
verbunden ist.
Wenn Ihr Hitzewarnmelder aktiviert wird, obwohl kein Rauch sichtbar
ist:
• Überprüfen Sie den Montageort Ihres Hitzewarnmelders.
• Säubern Sie den Hitzewarnmelder.
Wenn Ihr Hitzewarnmelder ungewöhnlich klingt oder zeitweise
„piept":
• Überprüfen Sie den Montageort Ihres Hitzewarnmelders.
• Überprüfen Sie, ob Ihr Hitzewarnmelder definitiv die Quelle des Pieptons
ist; überprüfen Sie, ob das Geräusch nicht von einem anderen
Warnmelder kommt.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept“ und gleichzeitig die rote
LED-Lampe aufblinkt,
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept‘, ohne dass die rote
LED-Lampe aufblinkt, zeigt dies einen Fehler an - kontaktieren Sie den
technischen Kundendienst.
Wenn Sie häufige unerwünschte Alarme vernehmen:
• Überprüfen Sie den Montageort Ihres Hitzewarnmelders.
• Säubern Sie den Hitzewarnmelder.
GEWÄHRLEISTUNG UND ENTSORGUNG
Die
FireAngel Safety Technology Limited
gewährleistet gegenüber dem
Erstkäufer, dass sein beigefügter Rauchwarnmelder während eines
Zeitraums von 5 (fünf) Jahren ab dem Kaufzeitpunkt (mit Ausnahme der
austauschbaren Batterie) bei normaler Nutzung in Wohnräumen und
Instandhaltung frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Das gelieferte
Produkt ist mit dem Kaufbeleg unter Nachweis des Kaufdatums an die
FireAngel Safety Technology Limited
zurückzusenden. In diesem Fall
gewährleistet die
FireAngel Safety Technology Limited
, dass sie während des
Zeitraums von 5 (fünf) Jahren ab dem Kaufdatum nach ihrem Ermessen die
Produkteinheit kostenlos austauscht.
Die Gewährleistung für einen Austausch des HW1-Warnmelders gilt für den
restlichen Zeitraum der ursprünglichen Gewährleistungszeit in Bezug auf
den ursprünglich erworbenen Warnmelder – das heißt, ab dem Datum des
ursprünglichen Erwerbs und nicht ab dem Datum des Empfangs des
Austauschprodukts. Die
FireAngel Safety Technology Limited
behält sich das
Recht vor, ein alternatives Produkt, das dem ersetzten Produkt ähnelt,
anzubieten, wenn das ursprüngliche Modell nicht länger verfügbar oder auf
Lager ist. Diese Gewährleistung gilt für den ursprünglichen Einzelhandel-
skäufer ab dem Datum des ursprünglichen Einzelhandelskaufs und ist nicht
übertragbar. Ein Kaufbeleg ist erforderlich.
Diese Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die sich durch einen Unfall,
eine nicht vorgesehene Verwendung, eine Demontage, einen
unsachgemäßen Gebrauch oder mangelnde angemessene Pflege des
Produkts oder nicht mit der Bedienungsanleitung im Einklang stehende
Anwendungen ergeben. Sie deckt keine Vorfälle und Bedingungen außerhalb
der Kontrolle der
FireAngel Safety Technology Limited
, wie z.B. höhere Gewalt
(Brände, Unwetter usw.), ab. Sie gilt nicht für Einzelhandelsgeschäfte,
Kundenzentren oder etwaige Vertriebe oder Vermittler. Die
FireAngel Safety
Technology Limited
erkennt keine Änderungen an dieser Gewährleis-
tungszusage durch Dritte an.
Die
FireAngel Safety Technology Limited
haftet nicht für etwaige beiläufige
oder Folgeschäden, die durch einen Verstoß gegen eine ausdrückliche oder
stillschweigende Gewährleistung hervorgerufen werden. Jegliche
stillschweigende Gewährleistung zur Marktgängigkeit oder Eignung für einen
bestimmten Zweck wird soweit gesetzlich zulässig auf eine Dauer von 5
(fünf) Jahren begrenzt.
Diese Gewährleistung beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte.
Abgesehen vom Tod oder einer Körperverletzung haftet die
FireAngel Safety
Technology Limited
nicht für einen Ausfall von Verwendungszwecken,
Schäden, Kosten oder Ausgaben im Zusammenhang mit diesem Produkt
oder für etwaige mittelbare oder Folgeschäden, Schäden oder Kosten, die
Ihnen oder einem anderen Nutzer dieses Produkts entstehen.
ENTSORGUNG
Elektroschrott darf nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgt werden.
Der Warnmelder ist ideal für die Verschrottung im Rahmen des
Recycling-Systems für Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) geeignet.
Recyceln Sie bitte, falls entsprechende Einrichtungen dies ermöglichen.
Holen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde, beim Einzelhändler oder technischen
Kundendienst-Team Ratschläge zum Recycling/zur Entsorgung ein, da
regionale Abweichungen Anwendung finden.
Sobald die Batterien entfernt wurden, hört das Piepen, das den niedrigen
Batteriestand meldet, auf. Die Batterien sollten vor der Entsorgung stets
entfernt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterien zu öffnen. Das Gerät nicht
verbrennen.
Your alarm features ‘Silence’ technology. In the event of a known false alarm you can temporarily silence it by pressing the
button. After 10 minutes your alarm will automatically sound 2 chirps and return to full sensitivity.
The red LED on the front of the alarm will flash once every 8 seconds to show that it is in Silence mode.
The alarm will sound continuously and the red LED will flash every second when the alarm senses dangerous heat levels. NEVER
IGNORE ANY ALARM. If an alarm is sounding, it is warning you of a potentially hazardous situation. Do not ignore it. Ignoring the
alarm may result in injury or death. If your heat alarm activates and you are not absolutely certain of the source of the problem,
get everyone out of the house immediately.
300mm
300mm
1. POSITIONING
Your heat alarm is suitable for the kitchen,
garage and loft.
Heat alarms should be sited at least 300mm
from light fittings and walls. Ideally as central
as possible in the room. Do not install heat
alarms on a wall.
Install your heat alarm at a distance no greater
than 5.3m from the farthest wall, no greater
than 5.3m from a door to any room in which a
fire might start and no greater than 5.3m from
the next heat or smoke alarm.
If there is fluorescent lighting, heat alarms
should be installed at least 1500mm from
these fittings and wiring. Keep any wiring at
least 1000mm from fluorescent lighting.
Do not use circuits containing fluorescent light
fittings or dimmer switches.
If there is fluorescent lighting, heat alarms
should be installed at least 1500mm from
these fittings and wiring. Keep any wiring at
least 1000mm from fluorescent lighting.
Do not use circuits containing fluorescent light
fittings or dimmer switches.
Locations of alarms must be compliant
with either BS 5839: Part 6 or relevant
Building Regulations if in any doubt.
1
2. INSTALLATION
TROUBLESHOOTING GUIDE WARRANTY AND DISPOSAL
HW1 HEAT ALARM
USER MANUAL
2d
IMPORTANT: The circuit used to Power the alarm must be a 24 hour voltage circuit that cannot be turned off by a switch.
In accordance with BS 5839: Part 6, we recommend: For mains powered alarms, each with an integral standby supply, the mains
electricity supply should take the form of either a) an independent circuit at the dwelling’s main circuit board, in which case no
other electrical equipment should be connected to this circuit (other than a dedicated monitoring device installed to indicate
failure of the mains electricity supply to the alarms); or b) a separately electrically protected, regularly used local lighting circuit.
Check with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Ensure dust cover is removed before operation.
The red LED on the front of the alarm should flash once every 32 seconds (approx.) to show that the alarm sensor is actively
monitoring for heat. When the test button is pressed, the alarm will flash once every 8 seconds for 8 minutes.
FireAngel Safety Technology Limited warrants to the original purchaser that its enclosed smoke alarm be free from defects in materials and
workmanship under normal residential use and service for a period of 5 (five) years from the date of purchase (not including the replaceable
battery). Provided product is sent back to FireAngel Safety Technology Limited with proof and date of purchase, FireAngel Safety Technology
Limited hereby warrants that during the 5 (five) year period commencing from the date of purchase FireAngel Safety Technology Limited, at its
discretion, agrees to replace the unit free of charge. The warranty on any replacement HW1 alarm, will last for the remainder of the period of the
original warranty in respect of the alarm originally purchased – that is from the date of original purchase and not from the date of receipt of the
replacement product. FireAngel Safety Technology Limited reserves the right to offer an alternative product similar to that being replaced if the
original model is no longer available or in stock. This warranty applies to the original retail purchaser from the date of original retail purchase and
is not transferable. Proof of purchase is required.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, disassembly, abuse or lack of reasonable care of the product, or
applications not in accordance with the user manual. It does not cover events and conditions outside of FireAngel Safety Technology Limited’s
control, such as Acts of God (fire, severe weather etc.). It does not apply to retail stores, service centres or any distributors or agents. FireAngel
Safety Technology Limited will not recognise any changes to this warranty by third parties.
FireAngel Safety Technology Limited Ltd shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any expressed
or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose
is limited in duration for 5 (five) years.
This warranty does not affect your statutory rights. Except for death or personal injury, FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable
for any loss of use, damage, cost or expense relating to this product or for any indirect, or consequential loss, damages or costs incurred by
you or any other user of this product.
DISPOSAL
Waste electrical products should not be disposed of with your other household waste. The alarm is ideally suited for disposal within the
waste electronic and electrical equipment (WEEE) recycling scheme.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority, retailer or contact our Technical Support team for recycling/disposal
advice as regional variations apply.
Once the batteries are removed, the low battery warning chirp will stop. The batteries should always be removed before disposal.
Do not attempt to open. Do not burn.
6. LOW BATTERY WARNING
Your alarm requires 1 x 9V (PP3) battery. Under normal use, the battery should last approximately one year.
Use of a battery other than those recommended here may have a detrimental effect on the alarm:
Duracell MN1604, Gold Peak: GP1604S, Raymax: 6F22.
6a When the alarm battery is low, the alarm will ‘chirp’
and the LED will flash every 32 seconds.
6c Twist alarm
anti-clockwise to
remove from base
plate and disconnect
power adapter.
6d Replace the batteries and re-install.
(See 'Installation') 6e Always test the alarm after replacing
the batteries.
Switch off electricity supply.
6b
4a For multiple alarm installations use a ‘three core and earth’ style cable between all the alarms to be interconnected.
Connect the interconnect cable between each alarm's power connector from the white wire.
4b Test each alarm and ensure every connected alarm
sounds within 10 seconds.
Up to 12 FireAngel mains smoke (SW1), heat (HW1) or carbon monoxide (CW1) alarms
can be interconnected on a single network.
4. OPTIONAL INTERCONNECTING FEATURE
10
On an interconnected network, only the alarm that senses the fire will sound and flash its LED. Other connected alarms will sound a
warning but will not flash their LED. Do not connect more than 12 devices.
The interconnect wire (minimum 0.75 mm2 cable) must be treated as Live, it should be insulated and sheathed.
Mains 230V AC
Power Supply
WIRING KEY
= Live
= Interconnect
= Neutral
= Earth To other alarms
if fitted
Press and hold the test button for 5 seconds.
The alarm will sound.
Switch off electricity supply.
Remove the baseplate by twisting the alarm anti-clockwise.
Connect the house wiring to the power connector provided.
Ensure a permanent connection is made in a suitable junction
box (not provided).
No connection should
be made to the mains
electricity supply
earth terminal.
Terminate house
wiring earth in spare
connector.
Fit the base to ceiling
using the screws
provided. Feed the
wiring through the
hole in the base plate
and connect the
power adapter to
the alarm.
2a Unwrap battery. Insert battery into battery compartment
(match ‘+’ to ‘+’). Remove dust cover. Press and hold the
test button for 5 seconds. The alarm will sound.
3a Press and hold the
button for
5 seconds.
In a known false alarm, the alarm can be silenced temporarily.
3. SILENCE FEATURE
The alarm will silence for
10 minutes.
3b
10
Push and twist the alarm clockwise onto the base plate.
Turn the electricity supply back on and check that the
green LED is on.
2c
5. MAINTENANCE
5a Test the alarm every month.
Press the test button for 5 seconds.
The alarm will sound. 5b Vacuum your alarm
every 3 months.
5c Do not use cleaners or solvents. 5d Do not paint the alarm.
Replace the alarm every
10 years.
5e Do not use any other test method except
the process described in this manual.
2e Remove locking plug f om baseplate.r
Insert into hole between base plate and alarm
OPTIONAL LOCKING FEATURE
Brown (live)
Blue (neutral)
Black or grey (interlink)
Earth
White
Baseplate
Brown
Blue
• Check the location of your heat alarm.
• Clean the heat alarm.
• Check the location of your heat alarm.
• Clean the heat alarm.
• Check that your alarm is connected to the power supply and that the
battery is installed correctly.
• If testing after installation, allow a few seconds for the alarm to settle.
• Push and hold the centre of the test button firmly for 5 seconds.
• Check that the alarm is properly connected to the mains power.
• Check the location of your heat alarm.
• Check that your heat alarm is definitely the source of the chirping; make
sure the noise isn’t coming from another alarm.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds and the red LED flashes at the
same time - replace the battery.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds without a red LED flash, a fault is
indicated - contact Techincal Support.
• Check that your heat alarm is connected to the power
supply and that the battery is correctly installed.
If the green LED does not light when the alarm
is connected to power:
If your heat alarm does not sound during
testing:
If your heat alarm activates when no smoke is
visible:
If your heat alarm sounds unusual or ‘chirps’
intermittently:
If you experience frequent unwanted alarms:
220-240 V AC 50 Hz mains powered heat alarm. 9V battery back-up.
WARNING: Wiring should be installed by a qualified electrician in accordance with local building standards. The wiring must conform to current
regulations for electrical installations. Check with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
For the best protection, heat alarms should always be installed as part of a complete fire protection system that includes smoke alarms.
Class A2 detection. This heat alarm will sound a warning when the ambient temperature in a room is between 54°C and 70°C.
This heat alarm is not intended for any non-residential, commercial or industrial application, nor for any other purpose than described above.
GN4943R4
Junction box
(not provided)
Power connector
To enable removal of the alarm,
withdraw the locking plug with a
pair of pliers.
2b
DÉTECTEUR DE CHALEUR HW1
La version anglaise d'origine de ce manuel, utilisée pour ces
traductions, a été approuvée de manière indépendante. En cas de
différence avec les parties traduites, FireAngel Safety Technology
Limited confirme que le guide en anglais est exact et correct.
AVERTISSEMENT : Le câblage doit être effectué par un électricien
qualifié conformément aux normes locales du bâtiment. Le câblage doit
être conforme aux réglementations en vigueur concernant les
installations électriques. À des fins de conformité, vérifier les
réglementations locales relatives aux bâtiments et aux incendies
applicables à votre propriété.
Pour une meilleure protection, les détecteurs de chaleur doivent toujours
être installés au sein d’un système de protection contre les incendies
complet qui comprend des détecteurs de fumée.
Détection de classe A2. Ce détecteur de chaleur retentit lorsque la
température ambiante de la pièce se situe entre 54 °C et 70 °C.
Ce détecteur de chaleur n’est pas conçu pour une utilisation non
résidentielle, commerciale ou industrielle ni à aucune autre fin que celles
décrites ci-dessus.
Remarque : Ce manuel utilisateur est également disponible en
caractères plus grands et dans d’autres formats. Veuillez nous écrire
à l’adresse supporttechnique@fireangeltech.com ou nous appeler au
0800 940 078 pour plus d’informations.
1. POSITIONNEMENT
Le détecteur de chaleur convient pour la cuisine, le garage et le grenier.
Les détecteurs de chaleur doivent être installés à 30 cm minimum des
luminaires et des murs. Il est recommandé de les positionner au plafond
le plus au centre possible de la pièce. Ne pas installer le détecteur de
chaleur sur un mur.
Installer le détecteur de chaleur à une distance inférieure à 5,3 m du mur
le plus proche, à moins de 5,3 m d’une porte vers une pièce dans
laquelle un incendie pourrait démarrer et à moins de 5,3 m du prochain
détecteur de chaleur ou de fumée.
En présence d’un éclairage fluorescent, les détecteurs de chaleur doivent
être installés à au moins 1,5 m de cet éclairage et du câblage. Laisser au
moins 1 m d’espace entre le câblage et l’éclairage fluorescent.
Ne pas utiliser de circuits comportant des lampes fluorescentes ou des
variateurs.
L’emplacement des détecteurs doit être conforme à la norme BS 5839 :
partie 6 ou en cas de doute, aux réglementations applicables relatives
aux bâtiments.
2. INSTALLATION
2a. Déballer la pile. Insérer la pile dans le logement de la pile (faire
correspondre le « + » avec le « + »). Retirer le cache anti-poussière.
Maintenir le bouton de test enfoncé pendant 5 secondes. L’alarme
retentit.
2b. Couper l’alimentation électrique.
Retirer la plateforme de montage en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Raccorder le câblage du logement au connecteur d’alimentation fourni.
S’assurer qu’un branchement permanent est effectué dans une boîte de
dérivation appropriée (non fournie).
Aucune connexion ne doit être effectuée avec la borne de terre de
l’alimentation secteur.
Raccorder le câble relié à la terre du logement au connecteur de réserve.
Fixer la plateforme de montage au plafond à l’aide des vis fournies. Faire
passer le câble par l’orifice situé sur la plateforme de montage et
connecter l’adaptateur d’alimentation au détecteur.
2c. Tourner le détecteur dans le sens des aiguilles d’une montre en
l’appuyant contre la plateforme de montage. Rebrancher l’alimentation
électrique et vérifier que le voyant vert est allumé.
Si vous le souhaitez, jusqu’à 11 autres détecteurs de fumée (SW1), de
chaleur (HW1) ou de monoxyde de carbone (CW1) sur secteur de la
gamme FireAngel peuvent être interconnectés en filaire à ce détecteur via
le connecteur « I ». (Voir la section Fonction facultative d’interconnexion).
2d. Maintenir le bouton de test enfoncé pendant 5 secondes. L’alarme
retentit.
FONCTION FACULTATIVE DE VERROUILLAGE
2e. Retirer l’ergot de verrouillage de la plateforme de montage. L’insérer
entre la plateforme de montage et le détecteur.
Pour pouvoir retirer le détecteur, il faut retirer l’ergot de verrouillage à
l’aide d’une pince.
IMPORTANT : Le circuit utilisé pour alimenter le détecteur doit être un
circuit sous tension 24 heures/24 qui ne peut pas être désactivé via un
interrupteur.
Conformément à la norme BS 5839 : partie 6, nous recommandons :
Pour les détecteurs sur secteur, chacun doté d’une alimentation de
secours intégrée, l’alimentation secteur doit être soit a) un circuit
indépendant sur le tableau électrique principal du logement et, dans ce
cas, aucun autre équipement électrique ne doit être connecté à ce circuit
(en dehors d’un dispositif de surveillance dédié installé pour indiquer une
panne secteur aux détecteurs) ; ou b) un circuit d’éclairage local, utilisé
régulièrement et électriquement protégé séparément.
À des fins de conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux
bâtiments et aux incendies applicables à votre propriété.
Veiller à retirer le cache anti-poussière avant d’utiliser le détecteur.
Le voyant lumineux rouge à l’avant du détecteur doit clignoter une fois
toutes les 32 secondes (environ) pour montrer que le détecteur de
chaleur est opérationnel. Lorsque le bouton de test est enfoncé, le
détecteur clignote une fois toutes les 8 secondes pendant 8 minutes.
3. FONCTION SILENCE
En cas d’alerte intempestive avérée, le détecteur peut être
temporairement passé en mode « Silence ».
3a. Maintenir le bouton enfoncé pendant 5 secondes.
3b. L’alarme sonore sera désactivée pendant 10 minutes.
Votre détecteur est doté de la technologie « Silence ». En cas d’alerte
intempestive avérée, le son peut être temporairement désactivé en
appuyant sur le bouton . Après 10 minutes, le détecteur émet
automatiquement 2 bips et revient en mode à sensibilité complète.
Le voyant lumineux rouge à l’avant du détecteur clignote une fois toutes
les 8 secondes pour montrer que le détecteur est en mode « Silence ».
L’alarme sonore retentit en continu et le voyant lumineux rouge clignote
chaque seconde lorsque le détecteur détecte des niveaux de chaleur
dangereux. Tout déclenchement NE JAMAIS IGNORER UNE ALARME.
de l’alarme est un avertissement d’une situation potentiellement
dangereuse. Il ne faut pas l’ignorer. Ignorer une alerte peut entraîner des
blessures, voire un décès. Si le détecteur de chaleur se déclenche et que
la source de chaleur n’est pas évidente, évacuer immédiatement les
lieux.
4. FONCTION FACULTATIVE D’INTERCONNEXION
Il est possible d’interconnecter en filaire sur un seul réseau jusqu’à
12 détecteurs FireAngel de fumée (SW1), de chaleur (HW1) ou de
monoxyde de carbone (CW1) alimentés sur secteur.
4a. Pour une installation à plusieurs détecteurs, utiliser un câble de type «
3 conducteurs + terre » entre les détecteurs à interconnecter.
Connecter le câble d’interconnexion entre chaque connecteur
d’alimentation des détecteurs avec le fil blanc.
4b. Tester chaque détecteur et s’assurer que chaque détecteur
interconnecté sonne dans les 10 secondes.
Sur un réseau interconnecté, seul le détecteur qui détecte l’incendie
sonne et son voyant lumineux clignote. L’alarme sonore des autres
détecteurs connectés retentit, mais leur voyant lumineux ne clignote pas.
Ne pas connecter plus de 12 appareils.
Le câble d’interconnexion (câble d’au moins 0,75 mm ) doit être utilisé 2
en tant que câble sous tension. Il doit également être isolé et gainé.
5. ENTRETIEN
5a. Tester le détecteur une fois par mois.
Appuyer sur le bouton de test pendant 5 secondes. L’alarme retentit.
5b. Passer l’aspirateur sur le détecteur tous les 3 mois.
5c. Ne pas utiliser d’agents nettoyants ou de solvants.
5d. Ne pas peindre le détecteur.
5e. Remplacer le détecteur tous les 10 ans.
Ne pas utiliser d’autre méthode de test que celle décrite dans le présent
manuel.
6. SIGNAL DE PILE FAIBLE
6a. Lorsque la pile du détecteur est presque à plat, le détecteur émet des
bips et le voyant lumineux clignote toutes les 32 secondes.
6b. Couper l’alimentation électrique.
6c. Tourner le détecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le retirer de la plateforme de montage et débrancher l’adaptateur
d’alimentation.
6d. Remplacer la pile, puis remonter le détecteur. (Voir la section «
Installation »)
6e. Toujours tester le détecteur après remplacement de la pile.
Votre détecteur fonctionne avec une pile 9 V (PP3). Dans le cadre d’une
utilisation normale, la pile a une durée de vie d’environ un an.
Utiliser une pile autre que celles recommandées ici pourrait avoir un effet
néfaste sur le détecteur : Duracell MN1604, Gold Peak : GP1604S,
Raymax : 6F22.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le voyant vert ne s’allume pas lorsque le détecteur est connecté à
l’alimentation :
• Vérifier que le détecteur de chaleur est connecté à l’alimentation et que
la pile est correctement positionnée.
Si le détecteur de chaleur ne sonne pas pendant le test :
• Vérifier que le détecteur est connecté à l’alimentation et que la pile est
correctement positionnée.
• Lors d’un test après la première installation, attendre quelques
secondes pour que le détecteur soit opérationnel.
• Appuyer fermement au milieu du bouton de test pendant 5 secondes.
• Vérifier que le détecteur est correctement connecté au secteur.
Si le détecteur de chaleur s’active mais qu’il s’agit d’une fausse
alerte avérée :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de chaleur.
• Nettoyer le détecteur de chaleur.
Si le détecteur de chaleur retentit de manière inhabituelle ou émet
des bips intermittents :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de chaleur.
• Vérifier que le détecteur de chaleur est bien la source de ces bips ;
s’assurer que le bruit ne vient pas d’un autre détecteur.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge clignote en même temps - Remplacer la pile.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge ne clignote pas, cela indique une défaillance - Contacter le support
technique
Si des alertes intempestives se produisent fréquemment :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de chaleur.
• Nettoyer le détecteur de chaleur.
GARANTIE ET MISE AU REBUT
FireAngel Safety Technology Limited
garantit à l’acheteur initial que son détecteur
de chaleur est exempt de tout défaut matériel et de fabrication dans le cadre
d’une utilisation domestique et dans des conditions normales, pendant une
période de 5 (cinq) ans à compter de la date d’achat (à l’exclusion de la pile
remplaçable). À condition que le produit soit renvoyé à
FireAngel Safety
Technology Limited
avec la preuve d’achat datée,
FireAngel Safety Technology
Limited
accepte de remplacer gratuitement l’appareil, à sa discrétion, pendant la
période de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat.
La garantie sur tout remplacement de détecteur HW1 durera jusqu’à la fin de la
période de garantie d’origine concernant le détecteur acheté initialement (soit à
partir de la date d’achat initiale et non à compter de la date de réception du
produit de remplacement).
FireAngel Safety Technology Limited
se réserve le droit
de fournir un autre produit similaire à celui qui doit être remplacé si le modèle
d’origine n’est plus disponible ou n’est pas en stock. Cette garantie s’applique
à l’acheteur initial à partir de la date de l’achat initial et n’est pas transférable.
Une preuve d’achat datée est requise.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, d’un démontage, d’abus ou d’un manque de soin
raisonnable relatif au produit, ou d’utilisations non conformes au manuel
utilisateur. Elle ne couvre pas les événements ou les conditions en dehors du
contrôle de
FireAngel Safety Technology Limited
, tels que des cas de force
majeure (incendie, conditions climatiques défavorables, etc.). Elle ne s’applique
pas aux magasins de détail, aux centres de service, aux distributeurs ou aux
agents.
FireAngel Safety Technology Limited
ne reconnaîtra aucune modification à
la présente garantie apportée par des tiers.
FireAngel Safety Technology Limited
décline toute responsabilité en cas de
dommages accessoires ou indirects dus au non-respect des clauses expresses
ou implicites de la garantie. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en
vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier est limitée à une durée de 5 (cinq) ans.
Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires. Sauf en cas de décès ou de
dommages corporels,
FireAngel Safety Technology Limited
ne peut être tenue
responsable de toute perte d’utilisation, de tout dommage, de tout coût ou
toute dépense concernant ce produit ou de tout dommage indirect, ou d’une
perte consécutive, de dommages ou de frais encourus par vous ou tout autre
utilisateur de ce produit.
MISE AU REBUT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères. Le détecteur est parfaitement adapté au processus de
recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Procéder au recyclage dans les installations existantes. Consulter l’autorité
locale compétente, votre détaillant ou contacter notre équipe de support
technique pour en savoir plus sur le recyclage ou la mise au rebut des
déchets, car des variantes peuvent exister localement.
Une fois la pile retirée, le signal de pile faible s’arrêtera. Les piles doivent
toujours être retirées avant la mise au rebut.
Ne pas tenter d’ouvrir. Ne pas brûler.
NL
DE
FR
FireAngel Safety Technology Limited. Email: (UK) technicalsupport@fireangeltech.com, (DE) technik@fireangeltech.com, (FR) supporttechnique@fireangeltech.com, (NL) klantenservice@fireangeltech.com, (INT) Internationalsupport@fireangeltech.com
BS 5446-2: 2003
Licence No: KM694292
Technical Support
Online: www.fireangeltech.com/support
E-mail: technicalsupport@fireangeltech.com
Phone: +44 (0) 330 094 5830
Note: This user manual is also available in large text and other formats. Please email: @fireangeltech.com or call +44 (0) 330 094 5830 for further information.technicalsupport
© 2019 FireAngel Safety Technology Limited
Vanguard Centre, Coventry CV4 7EZ, United Kingdom.
www.fireangeltech.com
If desired, the alarm can be interconnected with up to 11 other smoke (SW1), heat (HW1) or carbon monoxide (CW1) alarms from the
FireAngel range via the 'I' connector. (See Optional Interconnecting Feature).
Specyfikacje produktu
Marka: | FireAngel |
Kategoria: | Detektor dymu |
Model: | HW 1 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z FireAngel HW 1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Detektor dymu FireAngel
3 Października 2024
30 Września 2024
29 Września 2024
29 Września 2024
29 Września 2024
29 Września 2024
29 Września 2024
29 Września 2024
29 Września 2024
29 Września 2024
Instrukcje Detektor dymu
- Detektor dymu Stabo
- Detektor dymu Nedis
- Detektor dymu Nexa
- Detektor dymu Marquant
- Detektor dymu Swann
- Detektor dymu Mercury
- Detektor dymu ORNO
- Detektor dymu TFA
- Detektor dymu DSC
- Detektor dymu Trust
- Detektor dymu GLORIA
- Detektor dymu Qolsys
- Detektor dymu Dahua Technology
- Detektor dymu Emos
- Detektor dymu Homematic IP
- Detektor dymu Pyle
- Detektor dymu Bavaria
- Detektor dymu Kidde
- Detektor dymu First Alert
- Detektor dymu Abus
- Detektor dymu Elro
- Detektor dymu Olympia
- Detektor dymu Netatmo
- Detektor dymu Schwaiger
- Detektor dymu Hager
- Detektor dymu Denver
- Detektor dymu Busch-Jaeger
- Detektor dymu Fibaro
- Detektor dymu Vivanco
- Detektor dymu EQ-3
- Detektor dymu Alecto
- Detektor dymu X-Sense
- Detektor dymu M-e
- Detektor dymu H-Tronic
- Detektor dymu Smartwares
- Detektor dymu Elgato
- Detektor dymu Sygonix
- Detektor dymu AngelEye
- Detektor dymu Flamingo
- Detektor dymu Brennenstuhl
- Detektor dymu Eminent
- Detektor dymu KlikaanKlikuit
- Detektor dymu Ei Electronics
- Detektor dymu Steren
- Detektor dymu ESYLUX
- Detektor dymu Malmbergs
- Detektor dymu Nest
- Detektor dymu Konig
- Detektor dymu BRK
- Detektor dymu Gira
- Detektor dymu FireX
- Detektor dymu Fito
- Detektor dymu HQ
- Detektor dymu FirstAlert
- Detektor dymu Popp
- Detektor dymu Satel
- Detektor dymu EQ3
- Detektor dymu Calex
- Detektor dymu Lanberg
- Detektor dymu Mobeye
- Detektor dymu FireHawk
- Detektor dymu Chuango
- Detektor dymu Heatit
- Detektor dymu Fito Profi-line
- Detektor dymu Kogan
- Detektor dymu System Sensor
- Detektor dymu Pyrexx
- Detektor dymu Pristine
- Detektor dymu Cavius
- Detektor dymu Jemay
- Detektor dymu Pentatech
- Detektor dymu Mircom
- Detektor dymu WisuAlarm
- Detektor dymu BRK DICON
- Detektor dymu Cordes
- Detektor dymu STI
- Detektor dymu Deltronic
- Detektor dymu Insafe
- Detektor dymu Gewiss
- Detektor dymu No-Flame
- Detektor dymu Egardia
- Detektor dymu GEV
- Detektor dymu Frient
- Detektor dymu SAVS
Najnowsze instrukcje dla Detektor dymu
14 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024