Instrukcja obsługi Fine Dine 445815


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Fine Dine 445815 (4 stron) w kategorii ekspres do kawy. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
1
ENGLISH
CAUTION
Vacuum jugs with a plain screw cap are leak proof when closed
properly and can be transported in a horizontal position. Vac-
uum jugs with any other closing system can only be stored
and transported in a vertical position, risk of leakage. When in
doubt about the closing system, never store and transport the
vacuum jug in horizontal position.
Never put your vacuum jug on a warm/ hot surface or in an
appliance that emits heat/ microwaves, risk of explosion.
A very high internal pressure develops when carbonated fluids
are used. This will lead to leaks.
Never use vacuum jugs for keeping milk products and baby
food warm, high risk of bacteria development.
Prevent the risk of scalding
• Never reach into or under the pouring area.
Never hold your face above the vacuum jug during filling.
• Don’t drink directly from the vacuum jug.
DEUTSCH
ACHTUNG
Der auslaufsichere Schraubdeckel ermöglicht den horizon-
talen Transport der Isolierkanne. Die Isolierkanne mit anderen
Deckeltypen dürfen aufgrund des Auslaufrisikos ausschließ-
lich in vertikaler Position aufbewahrt und transportiert werden.
Falls es irgendwelche Zweifel am Deckeltyp der Isolierkanne
gibt, darf sie in horizontaler Position weder aufbewahrt noch
transportiert werden.
Stellen Sie die Isolierkanne nicht auf einer erwärmten Oberflä-
che auf und stecken Sie diese nicht in die Wärme emittierenden
Geräte ein, z.B. in die Mikrowelle. Es besteht Explosionsgefahr.
Die sich im Gefäß befindenden kohlensäurehaltigen Getränke
können einen hohen Innendruck verursachen, der zum Auslauf
des Getränkes führen kann.
Aufgrund des hohen Risikos der Bakterienentwick lung dürfen
weder Milchprodukte noch Babynahrung im Gefäß aufbewahrt
werden.
Vorsichtmaßnahmen zur Vermeidung des Risikos von Verbrü-
hungen
Vermeiden Sie den direkten Kontakt der Hände mit dem Ge-
tränk während der Befüllung der Isolierkanne.
Halten Sie Ihr Gesicht niemals über das Gefäß während der
Befüllung der Isolierkanne mit einem heißen Getränk.
• Trinken Sie niemals direkt aus der Isolierkanne.
NEDERLANDS
LET OP
Isoleerkan met een schroefdop zijn lekvrij mits de dop goed
is aangedraaid en kunnen zodoende liggend vervoerd worden.
Isoleerkan met andere soorten doppen kunnen alleen staand
vervoerd worden, anders is er risico op lekken. In geval van
twijfel niet liggend vervoeren.
Plaats isoleerkan nooit op een heet oppervlak of in een ap-
paraat dat hitte of microgolven opwekt, anders is er risico op
een explosie.
Het gebruik van koolzuurhoudende dranken veroorzaakt een
hoge interne druk. Dit zal leiden tot lekken.
Gebruik de isoleerkan nooit voor het warmhouden van melkpro-
ducten of babyvoeding, er is een hoog risico op bacteriële groei.
Vermijd het risico op brandwonden
Tijdens het schenken nooit onder de schenktuit of in de dran-
kenhouder reiken. (om het risico op brandwonden te minima-
liseren).
Tijdens het vullen van de isoleerkan nooit het gezicht boven
de opening houden.
• Nooit rechtstreeks uit de isoleerkan drinken.
POLSKI
UWAGA
Zakręcana pokrywka zapobiega przeciekom, dzięki czemu ter-
mos może być transportowany w pozycji poziomej. Termosy z
innego typu pokrywkami mogą być przechowywane i przeno-
szone wyłącznie w pozycji pionowej ze względu na możliwość
wyciekania znajdującego się w środku napoju. Jeśli istnieją
jakiekolwiek wątpliwości względem typu pokrywki posiadane -
go termosu, nie należy go przechowywać ani transportować w
pozycji poziomej.
Nie należy umieszczać termosu na rozgrzanej powierzchni ani
wkładać do urządzeń emitujących ciepło, np. mikrofalówek ze
względu na ryzyko wybuchu.
Umieszczone w naczyniu napoje gazowane wytworzą wysokie
ciśnienie wewnętrzne, prowadzące do wycieków przechowywa-
nego napoju z termosu.
W naczyniu nie należy przechowywania produktów mlecznych
oraz posiłków dla dzieci ze względu na wysokie ryzyko rozwoju
bakterii.
Unikanie poparzeń
Nie narażaj oni na bezpośredni kontakt z napojem podczas
nalewania.
Podczas napełniania termosu gorącym napojem nie pochylaj
się bezpośrednio nad naczyniem.
• Nigdy nie pij bezpośrednio z termosu.
FRANÇAIS
NOTA
Le couvercle à visser empêche les fuites, grâce à quoi la bou-
teille isolante peut-être être transportée en position horizon-
tale. Les bouteilles isolantes avec d’autre type de couvercle
peuvent être stockées et déplacées uniquement en position
verticale en raison de la possibilité de fuite de la boisson se
trouvant à l’intérieur. En cas de doutes quelconques envers le
type du couvercle de votre bouteille isolante, il ne convient pas
de la stocker ni transporter en position horizontale.
Il ne faut pas poser la bouteille isolante sur une surface
chaude ni la placer dans des dispositifs émettant la chaleur,
par exemple dans un four à micro-ondes, en raison du risque
d’explosion.
Les boissons gazeuses introduites dans le récipient produisent
une haute pression interne, aboutissante à un échappement
des boissons gardées dans la bouteille isolante.
Dans le récipient ne peuvent être gardées des produits laitiers
et des repas pour enfants, en raison d’un haut risque de déve-
loppement de bactéries.
Evitement de brûlure
Ne pas exposer la main au contact direct avec la boisson pen-
dant le versement.
Pendant le remplissage de la bouteille isolante avec de la
boisson chaude, ne pas se pencher directement au-dessus
du récipient.
Ne jamais boire directement à la bouteille isolante.
ITALIANO
ATTENZIONE
Il coperchio avvitabile impedisce la fuoriuscita del contenuto e
consente la movimetazione della caraffa in posizione orizzon-
tale. Le caraffe termiche munite di un altro tipo di coperchio
possono essere conservate e movimentate esclusivamente in
posizione verticale, a causa della possibile fuoriuscita della
bevanda in essi contenuta. Non conservare trasportare le
caraffe in posizione orizzontale qualora sussistano dubbi circa
il tipo del coperchio.
Non posizionare le caraffe su una superficie riscaldata e non
inserirle in alcun generatore di calore, tipo forni a microonde, a
causa del rischio di esplosione.
Le bibite gassate all’interno delle caraffe genereranno una ele-
vata pressione interna, causando la fuoriuscita della bevanda
in esso contenuta.
Il recipiente non è addatto alla conservazione di prodotti lattie -
ro-caseari e pasti per i bambini, a causa dell’elevato rischio di
proliferazione batterica.
Prevenzione delle ustioni
Non esporre le mani a diretto contatto con la bevanda durante
il versamento della stessa.
Mantenere le dovute distanze durante il riempimento della ca-
raffa con una bevanda calda.
• Mai bere le bevande direttamente dalla caraffa.
ROMÂNĂ
ATENȚIE
Cani vacuum cu capac filetat simplu sunt etanșe atunci când
sunt închise în mod corect și pot transportate în poziție ori-
zontală. Canile vacuum care au orice alt sistem de închidere
trebuie depozitate și transportate în poziție verticală din cauza
riscului de scurgere. Atunci când nu cunoașteți bine sistemul
de închidere, nu depozitați și nu transportați niciodată cana
vacuum în poziție orizontală.
Cana vacuum nu trebuie pus niciodată pe suprafețe calde/fier-
binți sau în aparate care emit căldură/ microunde din cauza
riscului de explozie.
Dacă se introduc lichide carbogazoase în interior se poate
acumula o presiune foarte mare. Aceasta va duce la scurgeri.
Nu folosiți niciodată cana vacuum pentru păstrarea în stare
caldă a laptelui și a mâncării pentru copii din cauza riscului
ridicat de dezvoltare a bacteriilor.
Preveniți riscul de opărire
Nu pătrundeți niciodaîn zona în care se face turnarea sau
sub aceasta.
Nu stați niciodată cu fața deasupra canii vacuum atunci când
se face turnarea.
• Nu beți direct din cana vacuum.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΠΡΟΣΟΧΉ
Οι θερμομονωτικές κανάτες με απλό βιδωτό πώμα είναι υδατο-
στεγείς όταν ασφαλίζονται σωστά και μπορούν να μεταφέρονται
σε οριζόντια θέση. Οι θερμομονωτικές κανάτες με άλλο σύστη-
μα ασφάλισης μπορούν να αποθηκεύονται και να μεταφέρονται
μόνο σε κάθετη θέση, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος διαρροής.
Αν έχετε αμφιβολία ως προς το σύστημα ασφάλισης, μην απο-
θηκεύετε και μεταφέρετε ποτέ τη θερμομονωτική κανάτα σε
οριζόντια θέση.
Μην τοποθετείτε ποτέ τη θερμομονωτική κανάτα πάνω σε θερμές
επιφάνειες ή μέσα σε συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα/μι-
κροκύματα, καθώς υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Κατά τη χρήση ανθρακούχων υγρών αναπτύσσεται εξαιρετικά
υψηλή εσωτερική πίεση. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τις θερμομονωτικές κανάτες για να δι-
ατηρήσετε ζεστά γαλακτοκομικά προϊόντα και βρεφικές τροφές,
καθώς υπάρχει υψηλός κίνδυνος ανάπτυξης βακτηρίων.
Πρόληψη κινδύνου ζεματίσματος
Μην αγγίζετε ποτέ μέσα ή κάτω από την περιοχή σερβιρίσματος
της κανάτας.
Μην τοποθετείτε ποτέ το πρόσωπό σας πάνω από τη θερμομονω-
τική κανάτα κατά το γέμισμα.
Μην πίνετε απευθείας από τη θερμομονωτική κανάτα.
HRVATSKI
OPREZ
Vakuumski vrčevi s običnim navojnim poklopcem nepropusni
su ako su ispravno zatvoreni i mogu se transportirati u vo -
doravnom položaju. Vakuumske posude s bilo kojim drugim
sustavom zatvaranja mogu se skladištiti i transportirati samo
u okomitom položaju, uz opasnost od curenja. Kada ste u ne-
doumici sa sustavom zatvaranja, nikad nemojte pohranjivati i
transportirati vakuumski vrč u vodoravnom položaju.
Nikada nemojte stavljati vakumsku posudu na toplu/vrlu po-
vršinu ili u uređaj koji odašilje toplinu/pervalove, rizik od ek-
splozije.
Kad se koriste gazirane tekućine, razvija se vrlo visoki unutarnji
tlak. To će dovesti do curenja.
Nikada ne upotrebljavajte vakuumske posude za držanje mli-
ječnih proizvoda i dječje hrane u toplom stanju, uz visok rizik
od razvoja bakterija.
Spriječite opasnost od oštećivanja
Nikada ne posežite u ili ispod područja ulijevanja.
Nikad nemojte držati lice iznad vakuumske posude tijekom
punjenja.
• Nemojte piti izravno iz vakuumske posude.
ČEŠTINA
UPOZORNĚ
Odsávací konvice s obyčejným šroubovacím uzávěrem jsou při
správném uzavření nepropustné a lze je evážet ve vodorovné
poloze. Vakuové konvice s jakýmkoli jiným zavíracím systémem
lze skladovat a epravovat pouze ve svislé poloze, hrozí riziko
úniku. Pokud máte pochybnosti o zavíracím systému, nikdy ne-
ukládejte a nepřepravujte vakuovou konvici ve vodorovné poloze.
Nikdy nepokládejte vakuovou konvici na teplý/horký povrch
nebo do spotřebiče, který vyzařuje teplo/ mikrovlnné trouby a
hrozí nebezpečí výbuchu.
Při použití sycených kapalin vzniká velmi vysoký vnitřní tlak. To
povede k únikům.
Nikdy nepoužívejte vakuové konvice k uchovávání mléčných vý-
robků a dětské výživy teplé a s vysokým rizikem vzniku bakterií.
Předcházejte riziku šupinání
• Nikdy nesahejte do oblasti nalévání nebo pod ni.
Během plnění nikdy nedržte obličej nad vakuovou konvicí.
• Nepijte přímo z vakuové nádoby.
MAGYAR
ELŐVIGYÁZATOSSÁG
A sima csavaros kupakkal ellátott vákuumos kancsók megfele-
lően lezárva szivárgásbiztosak, és vízszintes helyzetben szállít-
hatók. Bármilyen más lezárórendszerrel rendelkező vákuumos
kancsók csak függőleges helyzetben tárolhatók és szállíthatók,
szivárgásveszély áll fenn. Ha kétségei vannak a zárórendszer -
rel kapcsolatban, soha ne tárolja és szállítsa a vákuumtartályt
vízszintes helyzetben.
Soha ne tegye a vákuumos kancsót meleg/forró felületre vagy
olyan készülékbe, amely hőt/mikrohullámot bocsát ki, robba-
násveszélyes.
A szénsavas folyadékok használatakor nagyon magas belső
nyomás alakul ki. Ez szivárgáshoz vezet.
Soha ne használjon vákuumos kancsót tejtermékek és bébié-
telek melegen tartására, mert ezek nagy valószínűséggel bak-
tériumok kialakulását okozzák.
Megelőzi a hámlás kockázatát
Soha ne nyúljon be a kiöntési területre vagy alatta.
Soha ne tartsa az arcát a vákuumos kancsó fölé töltés közben.
• Ne igyon közvetlenül a vákuumos kancsóból.
УКРАЇНСЬКИЙ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Вакуумні глечики з безбарвною кришкою, що закручується, є
захищеними від протікань, коли вони закриті належним чином
і можуть транспортуватися в горизонтальному положенні. Ва-
куумні глечики з будь-якою іншою системою закриття можна
зберігати та транспортувати лише у вертикальному положенні,
що становить ризик протікання. Якщо у вас виникли сумніви
щодо системи закриття, ніколи не зберігайте та не транспор-
туйте вакуумний глечик у горизонтальному положенні.
Ніколи не ставте вакуумний глечик на теплу/гарячу по-
верхню або в прилад, який випромінює тепло/хвилі, ризик
вибуху.
При використанні карбонованих рідин розвивається дуже
високий внутрішній тиск. Це призведе до протікань.
Ніколи не використовуйте вакуумні глечики для підтримання
молочних продуктів і дитячого харчування теплими, високо-
го ризику розвитку бактерій.
Запобігання ризику масштабування
Ніколи не заходьте до зони наливання або під нею.
Ніколи не тримайте обличчя над вакуумним глечиком під час
наповнення.
Не пийте безпосередньо з вакуумного глечика.
EESTI KEEL
ETTEVAATUST
Lihtsa keeratava korgiga vaakumkannud on lekkekindlad,
kui need on korralikult kinni ja neid saab horisontaalasendis
transportida. Muude sulgemissüsteemidega vaakumkannud
võib hoiustada ja transportida ainult vertikaalses asendis,
lekkeoht. Kui teil on sulgemissüsteemi suhtes kahtlusi, ärge
kunagi hoiustage ega transportige vaakumkannu horisontaa-
lasendis.
Ärge kunagi asetage vaakumkannu soojale/kuumale pinnale
või ahju, mis kiirgab soojust/mikrolaineid, sest see võib põh -
justada plahvatuse.
Karboniseeritud vedelike kasutamisel tekib väga kõrge si -
serõhk. See põhjustab lekkeid.
Ärge kunagi kasutage piimatoodete ja beebitoidu soojashoid -
miseks vaakumkanüüle; bakterite tekke oht on suur.
Mahavalgumisohu vältimine
• Ärge kunagi minge valamisalasse ega alla.
Ärge kunagi hoidke oma nägu täitmise ajal vaakumkannu ko-
hal.
• Ärge jooge otse vaakumkannust.
LATVISKI
PIESARDBA
Vakuuma ligzdas ar plakanu skrūvi ir hermētiskas, ja tās ir pa -
reizi aizvērtas, un tās var transportēt horizontālā stāvoklī. Va-
kuuma traukus ar jebkuru citu aizvēršanas sistēmu var glabāt
un transportēt tikai vertikālā stāvoklī, pastāv noplūdes risks. Ja
rodas šaubas par aizvēršanas sistēmu, nekad neglabājiet un
netransportējiet vakuuma trauku horizontālā stāvoklī.
Nekādā gadījumā nelieciet vakuuma trauku uz siltas/karstas
virsmas vai ierīcē, kas izdala siltumu/mikroviļņus, pastāv sprā-
dziena risks.
Lietojot zētus šķidrumus, rodas ļoti augsts iekšējais spie-
diens. Tas izraisīs noplūdes.
Nekad neizmantojiet vakuuma krūzes, lai uzturētu piena pro-
duktus un mazuļu pārtiku siltu, jo pastāv augsts baktēriju vei-
došanās risks.
Novērsiet mērogošanas risku
Nekādā gadījumā nesniedzieties liešanas zonā vai zem tās.
2
Pildīšanas lainekāgadījumā neturiet seju virs vakuuma
krūzes.
• Nedzeriet tieši no vakuuma krūzes.
LIETUVIŲ
PERSPĖJIMAS
Tinkamai uždaryti vakuuminiai ąsočiai su paprastu užsukamu
dangteliu yra apsaugoti nuo protėkio ir gali būti transportuo -
jami horizontalioje padėtyje. Vakuuminius ąsočius su bet ku-
ria kita uždarymo sistema galima laikyti ir transportuoti tik
vertikalioje padėtyje, nes yra protėkio rizika. Jei abejojate dėl
uždarymo sistemos, niekada nelaikykite ir netransportuokite
vakuuminio ąsočio horizontalioje padėtyje.
Niekada nestatykite savo vakuuminio ąsočio ant šilto / karšto
paviršiaus arba į prietaisą, kuris skleidžia karštį / mikrobangų
krosnelę, nes gali sprogti.
Naudojant karbonatinius skysčius, susidaro labai didelis vidinis
slėgis. Dėl to atsiras nuotėkis.
Niekada nenaudokite vakuuminių ąsočių pieno produktams
ir kūdikių maistui šildyti, nes yra didelė bakterijų susidarymo
rizika.
Apsaugokite nuo pleiskanų susidarymo rizikos
Niekada nekiškite rankų į pylimo vietą arba po ja.
Pildydami niekada nelaikykite veido virš vakuuminio indo.
• Negerkite tiesiai iš vakuuminio indo.
PORTUGUÊS
CUIDADO
Os jarros de vácuo com tampa de rosca simples são à prova de
fugas quando fechados corretamente e podem ser transpor-
tados na posição horizontal. Os jarros de vácuo com qualquer
outro sistema de fecho podem ser armazenados e transpor -
tados numa posição vertical, com risco de fugas. Em caso de
dúvida sobre o sistema de fecho, nunca armazene e transporte
o jarro aspirador na posição horizontal.
Nunca coloque o jarro aspirador sobre uma superfície quente
ou sobre um aparelho que emita calor/microondas, com risco
de explosão.
Uma pressão interna muito alta se desenvolve quando são usa-
dos líquidos carbonatados. Isto levará a fugas.
Nunca utilize jarros de vácuo para manter os produtos lácteos
e os alimentos para bebés quentes, pois existe um risco eleva-
do de desenvolvimento de bactérias.
Prevenir o risco de escaldadura
Nunca toque na área de despejo ou sob a mesma.
Nunca segure o rosto acima do jarro aspirador durante o en-
chimento.
• Não beba diretamente do jarro de vácuo.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Las jarras de vacío con tapa de rosca plana son a prueba de fu-
gas cuando se cierran correctamente y pueden transportarse
en posición horizontal. Las jarras de vacío con cualquier otro
sistema de cierre solo se pueden almacenar y transportar en
posición vertical, con riesgo de fugas. En caso de duda sobre
el sistema de cierre, nunca almacene ni transporte la jarra de
vacío en posición horizontal.
Nunca coloque la jarra de vacío sobre una superficie caliente
o caliente o en un aparato que emita calor/microondas, riesgo
de explosión.
Cuando se utilizan líquidos carbonatados, se desarrolla una
presión interna muy alta. Esto provocará fugas.
Nunca use jarras al vacío para mantener calientes los produc-
tos lácteos y los alimentos para bebés, ya que existe un alto
riesgo de desarrollo de bacterias.
Evitar el riesgo de escamas
Nunca introduzca la mano en el área de vertido ni debajo de
ella.
Nunca sostenga la cara por encima de la jarra al vacío durante
el llenado.
• No beba directamente de la jarra al vacío.
SLOVENSKÝ
UPOZORNENIE
Podtlakové kanvice s bezfarebným skrutkovacím uzáverom
po správnom zatvorení nepriepustné a môžu sa prepravov
vo vodorovnej polohe. Podtlakové kanvice s akýmkoľvek iným
zatváracím systémom sa môžu skladovať a prepravovať len
vo vertikálnej polohe, s rizikom úniku. Ak máte pochybnosti o
zatváracom systéme, vákuokanvicu nikdy neskladujte a ne-
prepravujte vo vodorovnej polohe.
Vákuovú kanvicu nikdy neklaďte na teplý povrch ani do spot-
rebiča, ktorý vytvára teplo/v mikrovlnnej rúre, riziko výbuchu.
Pri použití sýtených kvapalín vzniká veľmi vysoký vnútorný tlak.
To bude viesť k únikom.
Nikdy nepoužívajte podtlakové kanvice na udržiavanie mlieč-
nych výrobkov a detských jedál v teple, vysoké riziko vzniku
baktérií.
Zabráňte riziku škálovania
Nikdy nesiahajte do ani pod priestor na nalievanie.
Počas plnenia nikdy nedržte tvár nad vákuovou kanvicou.
Nepite priamo z podtlakovej nádoby.
DANSK
FORSIGTIG
Vakuumkander med en almindelig skruehætte erkagesikre,
når de lukkes korrekt og kan transporteres i vandret position.
Vakuumkander med andre lukkesystemer kan kun opbevares
og transporteres i lodret position, der er risiko for lækage.
Hvis du er i tvivl om lukkesystemet, du aldrig opbevare og
transportere vakuumkanden i vandret position.
Stil aldrig din vakuumkande en varm/varm overflade eller i
et apparat, der udsender varme/mikrobølger, eksplosionsrisiko.
Der udvikles et meget højt internt tryk, når der anvendes kulsy-
reholdige væsker. Dette vil føre til lækager.
Brug aldrig vakuumkander til at holde mælkeprodukter og ba-
bymad varm, høj risiko for bakterieudvikling.
Undgå risikoen for skoldning
• Ræk aldrig ind i eller under hældeområdet.
Hold aldrig ansigtet over vakuumkanden under påfyldning.
• Undgå at drikke direkte fra vakuumkanden.
SUOMALAINEN
VAROITUS
Tyhjiökannut, joissa on tavallinen kierrekorkki, ovat vuodon-
kestäviä, kun ne on suljettu oikein, ja ne voidaan kuljettaa vaa-
kasuorassa asennossa. Tyhjiökannuja, joissa on mikä tahansa
muu sulkujärjestelmä, voidaan säilyttää ja kuljettaa vain pysty-
asennossa, mikä voi aiheuttaa vuotovaaran. Jos et ole varma
sulkujärjestelmästä, älä koskaan säilytä ja kuljeta tyhjiökan-
nua vaakasuorassa asennossa.
Älä koskaan aseta termoskannua lämpimälle/kuumalle alus-
talle tai laitteeseen, josta tulee lämpöä/mikroaaltoaaltoja, sillä
se voi aiheuttaa räjähdysvaaran.
Hiilihappopitoisia nesteitä käytettäessä muodostuu erittäin
korkea sisäinen paine. Tämä johtaa vuotoihin.
Älä koskaan käytä tyhjiökannuja maitotuotteiden ja vauvanruo-
kien lämpimänä pitämiseen, sillä niiden bakteerien kehittymi-
sen riski on suuri.
Ehkäise palovammojen vaaraa
• Älä koskaan kurota kaatoalueelle tai sen alle.
Älä koskaan pidä kasvojasi tyhjiökannun yläpuolella täytön
aikana.
• Älä juo suoraan tyhjiökannusta.
NORSK
FORSIKTIG
Vakuumkanner med en enkel skruhette er lekkasjesikre når de
er lukket ordentlig og kan transporteres i horisontal posisjon.
Vakuumkanner med andre lukkesystemer kan bare lagres og
transporteres i vertikal stilling, risiko for lekkasje. Når du er i
tvil om lukkesystemet, må du aldri oppbevare og transportere
vakuumkannen i horisontal posisjon.
Sett aldri vakuumkannen en varm/varm overflate eller i et
apparat som avgir varme/mikrobølgeovner, eksplosjonsfare.
Et svært høyt internt trykk utvikles når det anvendes karbon-
holdige væsker. Dette vil føre til lekkasjer.
Bruk aldri vakuumkanner for å holde melkeprodukter og baby-
mat varm, høy risiko for bakterieutvikling.
Forhindre risikoen for skålding
• Ikke ta kontakt med eller under helleområdet.
Hold aldri ansiktet over vakuumkannen under fylling.
• Ikke drikk direkte fra vakuumkannen.
SLOVEČINA
SVARILO
Vakuumski vrči z navadnim pokrovom vijaka so odporni na
puščanje, ko so pravilno zaprti, in jih je mogoče prevažati v
vodoravnem položaju. Vakuumske vrče s katerim koli drugim
sistemom zapiranja lahko shranjujete in prevažate samo v nav-
pičnem položaju, kjer obstaja nevarnost puščanja. V primeru
nejasnosti glede sistema zapiranja vrča nikoli ne skladiščite in
prevažajte v vodoravnem položaju.
Vrča za sesanje nikoli ne postavljajte na toplo/vročo površino
ali v napravo, ki oddaja toploto/agredne mikrovalove, tveganje
eksplozije.
Pri uporabi karbonatnih tekočin se razvije zelo visok notranji
tlak. To povzroči puščanje.
Nikoli ne uporabljajte vakuumskih vrčev za ohranjanje mlečnih
izdelkov in otroške hrane tople, saj obstaja visoko tveganje za
razvoj bakterij.
Preprečite tveganje nabiranja vodnega kamna
Nikoli ne segajte v torbo ali pod njo.
Med polnjenjem obraza nikoli ne držite nad vrčem za vakuum.
Ne pijte neposredno iz vakuumskega vrča.
SVENSKA
RSIKTIGHET
Vakuumkannor med slät skruvkork är läckagesäkra när de är
ordentligt stängda och kan transporteras i horisontellt läge.
Vakuumkannor med andra stängningssystem får endast för-
varas och transporteras i vertikalt läge, risk för läckage. Om
du är osäker på stängningssystemet ska du aldrig förvara och
transportera vakuumkannan i horisontellt läge.
Placera aldrig din vakuumkanna en varm/het yta eller i en
apparat som avger värme/mikrovågor, risk för explosion.
Ett mycket högt internt tryck utvecklas när kolsyrade tskor
används. Detta leder till läckage.
Använd aldrig vakuumkannor för att hålla mjölkprodukter och
barnmat varma, hög risk för bakterieutveckling.
Förhindra risken för skållning
Sträck dig aldrig in i eller under hällområdet.
Håll aldrig ansiktet ovanför vakuumkannan under påfyllning.
Drick inte direkt från vakuumkannan.
БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ
Вакуумните кани с обикновена винтова капачка са устой-
чиви на течове, когато са правилно затворени и могат да се
транспортират в хоризонтална позиция. Вакуумните кани с
друга затваряща система могат да се съхраняват и транс-
портират само във вертикално положение, като съществува
риск от изтичане. Когато имате съмнения относно затваря-
щата система, никога не съхранявайте и не транспортирайте
вакуумната кана в хоризонтално положение.
Никога не поставяйте Вашата вакуумна кана върху топла/го-
реща повърхност или в уред, който излъчва топлина/вълни,
опасност от експлозия.
При използването на газирани течности се получава много
високо вътрешно налягане. Това ще доведе до течове.
Никога не използвайте вакуумни кани за поддържане на
млечните продукти и бебешката храна топла, с висок риск
от развитие на бактерии.
Предотвратяване на риска от изгаряне
• Никога не стигайте до или под зоната за наливане.
Никога не дръжте лицето си над вакуумната кана по време
на пълнене.
• Не пийте директно от вакуумната кана.
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
Винтовая крышка предотвращает утечку, благодаря чему
термос можно перевозить в горизонтальном положении.
Термосы с другими типами крышек можно хранить и пере-
возить исключительно в вертикальном положении из-за
возможной утечки находящегося внутри напитка. Если вы
сомневаетесь в колпачке термоса, его не следует хранить и
перевозить в горизонтальном положении.
Не кладите термос на горячие поверхности или в устройства,
излучающие тепло, например, в микроволновую печь, из-за
риска взрыва.
Газированные напитки, налитые в термос, создают высокое
внутреннее давление, что может привести к утечке напитка
из термоса.
В сосуде нельзя хранить молочные продукты и детское пита-
ние из-за высокого риска роста бактерий.
Как избежать ожогов
Не допускайте прямого контакта кожи рук с напитком при
заливке.
При наполнении термоса горячим напитком не накло-
няйтесь непосредственно над сосудом.
• Никогда не пейте прямо из термоса.
GB: Note: This manual is translated from English using AI and
machine translations.
DE: Hinweis: Dieses Handbuch wird mithilfe von KI und maschinellen
Übersetzungen aus dem Englischen übersetzt.
NL: Opmerking: Deze handleiding is vertaald vanuit het Engels met
behulp van AI en machinevertalingen.
PL: Uwaga: Niniejsza instrukcja została przetłumaczona z języka
angielskiego przy użyciu sztucznej inteligencji i tłumaczeń
maszynowych.
FR: Remarque : Ce manuel est traduit de l’anglais à l’aide de l’IA et
des traductions automatiques.
IT: Nota: Questo manuale è tradotto dall’inglese utilizzando l’IA e le
traduzioni automatiche.
RO: Notă: Acest manual este tradus din limba engleză folosind AI și
traduceri automate.
GR: Σημείωση: Το παρόν εγχειρίδιο μεταφράζεται από τα αγγλικά με τη
χρήση AI και μηχανικών μεταφράσεων.
HR: Napomena: Ovaj priručnik je preveden s engleskog na UI i
prijevoda sa strojeva.
CZ: Poznámka: Tato příručka je přeložena z angličtiny pomocí umělé
inteligence a strojového překladu.
HU: Megjegyzés: Ez a kézikönyv angol nyelvről, mesterséges intelli -
genciával és gépi fordítással készült.
UA: Примітка: Цей посібник перекладається з англійської мови за
допомогою штучного інтелекту та машинного перекладу.
EE: Märkus. Käesolev juhend on tõlgitud inglise keelest, kasutades
AI ja masinate tõlkeid.
LV: Piezīme: Šī rokasgrāmata no angļu valodas tiek tulkota, izmanto-
jot mākslīgā intelekta un mašīnlasāmos tulkojumus.
LT: Pastaba. Šis vadovas išverstas iš anglų kalbos naudojant dirbti-
nio intelekto ir mašinos vertimus.
PT: Nota: Este manual é traduzido a partir de inglês utilizando IA e
traduções de máquinas.
ES: Nota: Este manual está traducido al inglés mediante IA y traduc-
ciones automáticas.
SK: Poznámka: Táto príručka je preložená z angličtiny pomocou UI a
strojoch prekladov.
DK: Bemærk: Denne vejledning er oversat fra engelsk ved hjælp af AI
og maskinoversættelser.
FI: Huomautus: Tämä opas on käännetty englanniksi tekoälyä ja
konekäännöksiä käyttäen.
NO: Merk: Denne håndboken oversettes fra engelsk ved bruk av AI og
maskinoversettelser.
SI: Opomba: Ta priročnik je preveden iz angleščine z uporabo
umetne inteligence in strojnih prevodov.
SE: Obs! Denna handbok är översatt från engelska med AI och
maskinöversättningar.
BG: Забележка: Това ръководство е преведено от английски с
помощта на AI и машинен превод.
RU: Примечание: Это руководство переведено с английского
языка с использованием ИИ и машинных переводов.
GB: Changes, printing and typesetting errors reserved.
DE: Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
NL: Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
PL: Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów dru-
karskich w instrukcji.
FR: Variations et fautes d’impression réservés.
IT: Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
RO:
Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
GR: Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
HR: Pridržane promjene, ispis i pogreške u pisanju.
CZ: Změny, chyby tisku a sazby vyhrazeny.
HU: Változások, nyomtatási és beállítási hik fenntartva.
UA: Помилки в друку та друку збережено.
EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud.
LV: Izmaiņas, drukāšana un tipu iestatīšanas kļūdas rezervētas.
LT: Pakeitimai, spausdinimo ir spausdinimo klaidos yra rezervuotos.
PT: Alterações, impressão e erros de digitação reservados.
ES: Cambios, errores de impresión y de tipo reservados.
SK: Zmeny, tlač a chyby preprúdeniavyhradené.
DK: Ændringer, udskrivning og typeindstillingsfejl reserveret.
FI: Muutokset, tulostus- ja kirjoitusvirheet pidätetään.
NO: Feil ved endringer, utskrift og typeinnstiling reservert.
SI: Spremembe, tiskanje in napake pri nastavljanju vtipkanja so
rezervirane.
SE: Ändringar, utskrift och inställningsfel reserverade.
BG: Запазени са промени, печат и типови грешки.
RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
Fine Dine Europe Sp. z o.o.
02-486 Warszawa Al. Jerozolimskie 200/2/0
Tel: +48 22 120 2000 Fax: +48 22 100 8392
e-mail: info finedine.pl, www.finedine.pl@
Ver: 06-12-2023


Specyfikacje produktu

Marka: Fine Dine
Kategoria: ekspres do kawy
Model: 445815

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Fine Dine 445815, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje ekspres do kawy Fine Dine

Fine Dine

Fine Dine 445822 Instrukcja

30 Września 2024
Fine Dine

Fine Dine 445839 Instrukcja

30 Września 2024
Fine Dine

Fine Dine 445815 Instrukcja

30 Września 2024

Instrukcje ekspres do kawy

Najnowsze instrukcje dla ekspres do kawy

Russell Hobbs

Russell Hobbs Retro Instrukcja

15 Października 2024
Bialetti

Bialetti Kitty Instrukcja

14 Października 2024
Exquisit

Exquisit KA 6502 sw Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCKM-20 Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RC-CU9 Instrukcja

14 Października 2024
Rowenta

Rowenta CT500 Silver Art Instrukcja

12 Października 2024
Krups

Krups Vertuo Next Instrukcja

11 Października 2024