Instrukcja obsługi Fidlock Twist Bottle 600

Fidlock butelka do napoju Twist Bottle 600

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Fidlock Twist Bottle 600 (3 stron) w kategorii butelka do napoju. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
G
H
I
E
C
A
F
use original screws
utiliser les vis dorigine
Originalschrauben benutzen
base
TWIST!
+ RELEASE
SNAP!
+ CONNECT
SNAP!
+ CONNECT
BCM 64
bike base
alignment
alignement
Ausrichtung
base
connector
B
lock
verrou
Riegel
connector
+
module
bottle 600
D
bottle 600
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Montage und
erster Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf!
SICHERHEITSHINWEISE
TWIST
ist ein magnet-mechanisches Kopplungssystem aus
base
(Abb. A) und
connector
(Abb. C). Die Nutzung darf ausschließlich
in Verbindung mit
TWIST
-Originalprodukten erfolgen. Die mag-
net-mechanische Einrastung kann sonst nicht erfolgen.
Achtung: Nicht für Downhill geeignet (Geländeabfahrten mit
über 60 km/h)!
Die
TWIST bottle 600
ist ausschließlich für stilles Wasser geeignet!
Keine kohlensäurehaltigen Getränke, Säfte o.ä. verwenden!
Die
TWIST bottle 600
ist ohne Halterung bis zu 50 °C spülma-
schinengeeignet und nicht mikrowellengeeignet!
Legen Sie das Produkt nicht in den Gefrierschrank!
Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Flasche richtig einge-
rastet und die
bike base
frei von Verschmutzungen ist! Sollten
Mängel gleich welcher Art auftreten, stellen Sie die Benutzung
umgehend ein und kontaktieren Sie ihren Fachhändler!
TECHNISCHE DATEN
Fassungsvermögen: 600 ml
Material Flasche: Polypropylen, Gummi, Made in Taiwan
BPA frei, Lebensmittelecht
Material
base
/
connector
:
PA66GF, Neodym, Edelstahl,
Made in China
MONTAGE
Die Montage erfolgt an den herstellerseitig vorgesehenen Ge-
windebuchsen der (Standardschnittstelle BCM 64) an Unter-
oder Sattelrohr des Fahrradrahmens (Abb. E).
Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Pfeile und die
Markierung „up“ nach oben zeigen (Abb. B). Für die zuverlässige
Befestigung der
bike base
am Fahrrad ist ein Schraubenan-
zugsdrehmoment von 2 Newtonmeter (Nm) erforderlich!
Hinweis: Verwenden Sie nur die mitgelieferten Schrauben!
Schrauben mit einem höheren Kopf führen dazu, dass das
TWIST module
nicht fest mit dem Rahmen verbunden ist und
sich während der Fahrt lösen wird (Abb. F)!
Wenn sie sich bei der Montage unsicher sind, bitten Sie ihren
Fachhändler um Rat.
LÖSEN DES
CONNECTORS
Zum Lösen der Flasche vom
connector
drehen Sie den Riegel
mit einer Münze/Inbus gegen den Uhrzeigersinn, so dass die
Markierung auf Position „opensteht; umgekehrt bei der Ver-
bindung bis „close“ (Abb. D). Nehmen Sie das Metallband ab
und montieren Sie es wieder mit Hilfe eines Inbusschlüssels.
BENUTZUNG
Spülen Sie die Wasserasche vor dem ersten Gebrauch sorg-
ltig mit klarem Wasser aus!
Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Handhabung von
TWIST
vertraut und überprüfen Sie dessen einwandfreie Funk-
tion. Vergewissern Sie sich, dass die Montage ordnungsge-
mäß erfolgt ist.
Um das
TWIST module
mit dem Fahrrad zu verbinden führen
Sie den
connector
an die
base
.
TWIST
ndet von selbst Halt
(Abb. G). Lassen Sie das
TWIST module
dann auf die
base
schnappen. Sie hören das „Klick-Geräusch“ des mechani-
schen Einrastens (Abb. H).
Zum Lösen des
TWIST module
drehen Sie es im Uhrzeigersinn,
bis sowohl Magnete als auch Rastung gelöst sind (Abb. I).
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
TWIST bottle 600
(
base
und
connector
) ist für die Montage und
Nutzung am Fahrradrahmen vorgesehen. Jede von der be-
stimmungsgemäßen Verwendung abweichende Benutzung
gilt als bestimmungswidrig und ist untersagt, da es ansons-
ten zu Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verletzungen
führen kann.
ENTSORGUNG
TWIST bottle 600
(
base
und
connector
) kann im Hausmüll
entsorgt werden. Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden
Umweltvorschriften hinsichtlich der Entsorgung.
HAFTUNG
Wir haben alle Anstrengungen unternommen, um die Ge-
brauchsanweisung richtig, vollständig und so exakt wie
möglich zu gestalten. Abweichungen können nicht vollstän-
dig ausgeschlossen werden, sodass für Fehler in der zur
Verfügung gestellten Gebrauchsanweisung keine Haftung
übernommen werden kann.
r Scden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsan-
weisung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Wird das
TWIST
-Kopplungssystem zweckentfremdet, unsach-
gemäß verwendet oder eigenmächtig repariert, kann keine
Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
IMPRESSUM
Dieses Produkt ist patentrechtlich geschützt.r nähere Infor-
mationen besuchen Sie bitte unsere Website: www.dlock-
bike.com.
FIDLOCK GmbH · Hindenburgstraße 37 · 30175 Hannover ·
Deutschland · AG Hannover, HRB 204281 · E-Mail: info@
dlock-bike.com
Please read these usage instructions thoroughly before in-
stallation and rst use, and retain them for future reference.
SAFETY INFORMATION
TWIST
is a magnetic-mechanical coupling system consisting
of a
base
(Fig. A) and
connector
(Fig. C). It is only to be used in
conjunction with genuine
TWIST
products. The magnetic-me-
chanical coupling will not work otherwise.
Warning: Not suitable for downhill use (off-road riding at
over 60 km/h)!
The
TWIST bottle 600
is only suitable for still water! Do not use
with carbonated drinks, juices or other beverages!
The
T
WIST Bottle 600
without the bracket is dishwasher safe
to 50 °C, but not microwave safe!
Do not put the product in the freezer!
Check before every use that the bottle is correctly locked in
place and the
bike base
is free from dirt. If a defect of any kind
should become evident, stop using the product immediately
and contact your FIDLOCK dealer!
TECHNICAL DETAILS
Capacity: 600 ml
Bottle material: Polypropylene, Rubber, Made in Taiwan
BPA-free, Food Safe
base
/
connector
material: PA66GF, Neodymium,
Stainless Steel
, Made in China
INSTALLATION
The product is installed using the threaded inserts provid-
ed by the manufacturer (Standard Interface BCM 64) on the
down tube or the seat tube of the bicycle frame (Fig. E).
During installation, ensure that the arrows and “up” markings
point upwards (Fig. B). A tightening torque of 2 newton metres
(Nm) is necessary for the secure attachment of the
bike base
to the bicycle.
Note: Use only the screws provided! Screws with a higher
head will prevent secure attachment of the
TWIST module
to the frame, which could result in it becoming loose whilst
riding (Fig. F)!
If you are unsure about the installation of the product, consult
your FIDLOCK dealer for advice.
RELEASING THE
CONNECTOR
To release the bottle from the
connector
, turn the latch anti-
clockwise with a coin or Allen key so that the mark is in the
“open” position; conversely, to connect the bottle, turn the
latch toclose” (Fig. D).
Remove the metal strap and reinstall it
using an Allen wrench.
USAGE
Clean the water bottle thoroughly with clean water before the
rst use.
Before setting out, familiarize yourself with the operation of
TWIST
and check that it is working properly. Make sure that the
product has been installed correctly.
To attach the
TWIST module
to the bicycle, hold the
connector
to
the
base
.
TWIST
will grip automatically (Fig. G). Allow the
TWIST
module
to snap into place in the
base
. You will hear a “click” as
the mechanism locks into place (Fig. H).
To release the
TWIST module
, turn it in a clockwise direction until
both the magnets and the latch are disengaged (Fig. I).
INTENDED USE
TWIST bottle 600
(
base
and
connector
) is designed for installa-
tion and use on bicycle frames. Any use other than the intended
use is considered improper use and should be avoided, as it
can lead to malfunction, damage or injury.
DISPOSAL
TWIST bottle 600
(
base
and
connector
) can be disposed of with
household waste. Please observe the relevant environmental
regulations regarding waste disposal in your country.
LIABILITY
We have made every effort to ensure that the usage instructions
are as correct, complete and accurate as possible. Discrepan-
cies cannot be completely ruled out, so no liability can be as-
sumed for errors in the instructions provided.
We take no responsibility for loss or injury occurring as a result
of failing to observe the usage instructions.
No liability for resulting damage can be assumed if the
TWIST
coupling system is used for other purposes, used improperly, or
subject to unauthorised repair.
LEGAL NOTICE
This product is protected by patent law. For more information,
please see our website: www.dlock-bike.com.
FIDLOCK -GmbH · Hindenburgstraße 37 · 30175 Hannover · Ger
many · AG Hannover, HRB 204281 · E-Mail: info@dlock-bike.com
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant l’installa-
tion et la première utilisation et conservez-le.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
TWIST
est un système de xation magnéto-mécanique composé
d’un
base
(Illustration A) et
connector
(Illustration C). Il ne peut
être utilisé qu’en association avec des produits d’origine
TWIST
.
Sinon, le système d’enclenchement magnéto-mécanique risque
de ne pas fonctionner.
Attention: ne convient pas pour la descente (descentes de
terrain à plus de 60 km/h).
Le
TWIST bottle 600
ne peut contenir que de l’eau plate.Ne pas
utiliser des boissons gazeuses, des jus, etc.
Le
TWIST bottle 600
est lavable au lave-vaisselle sans sup-
port jusqu’à 50 °C et ne convient pas pour un usage au four
à micro-ondes.
Ne pas mettre le produit au congélateur.
Avant chaque utilisation, vériez si le bidon est correctement
mis en place et si le
bike base
est propre. Si vous constatez des
défauts de quelque nature que ce soit, arrêtez immédiatement
l’utilisation et contactez votre commerçant spécialisé.
DONNÉES TECHNIQUES
Capacité: 600 ml
Matériau du bidon: polypropylène, caoutchouc,
fabriqué à Taiwan
Sans BPA, alimentaire
Matériau du
base
/
connector
: PA66GF, néodyme,
acier inoxydable, fabriqué en Chine
INSTALLATION
L’installation se fait au niveau des douilles letées prévues par
le fabricant (interface standard BCM 64) sur le tube diagonal ou
le tube de selle du cadre de vélo (Illustration E).
Veillez, lors de l’installation, à ce que les èches et le marquage
« up » soient dirigés vers le haut (Illustration B). Un couple de
serrage des vis de 2 Newton-mètres (Nm) est nécessaire pour
garantir la xation able du
bike base
de cadre au vélo.
Remarque:
n’utilisez que les vis fournies. Si les vis sont plus
longues, il est possible que le
TWIST module
ne soit pas
correctement au cadre et se déloge pendant le trajet
(Illustration F).
En cas d’incertitude lors de l’installation, demandez conseil à
votre commerçant spécialisé.
RETRAIT DU
CONNECTOR
Pour retirer le bidon du
connector
, tournez le verrou à l’aide
d’une pièce/clé Allen dans le sens antihoraire, de façon à ce
que le marquage soit en position «ouvert», et inversement lors
du raccordement jusqu’à la position «fermé» (Illustration D). Re-
tirez le collier métallique et réinstallez-le à l'aide d'une clé Allen.
UTILISATION
Avant la première utilisation, rincez soigneusement le bidon à
l’eau claire.
Avant votre départ, familiarisez-vous avec l’utilisation du sys-
tème
TWIST
et vériez s’il fonctionne parfaitement. Assurez-vous
que l’installation a été effectuée correctement.
Pour xer le
TWIST module
au vélo, dirigez le
connector
vers le
base
.
TWIST
se xe automatiquement (Illustration G). Laissez en-
suite le
TWIST module
s’enclencher sur le
base
. Vous entendrez le
«clic» de l’enclenchement mécanique (Illustration H).
Pour retirer le
TWIST module
, tournez-le dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que les aimants et le dispositif de verrouillage soient
retirés (Illustration I).
USAGE PRÉVU
TWIST bottle 600
(
base
et
connector
)
est conçu pour être instal-
et utilisur le cadre de vélo. Toute utilisation s’écartant de
l’usage prévu est considérée comme non conforme et est in-
terdite, celle-ci pouvant entraîner des dysfonctionnements, des
dommages ou des blessures.
ÉLIMINATION
TWIST bottle 600
(
base
et
connector
) peut être jeté avec les or-
dures ménagères. Respectez les dispositions environnemen-
tales relatives à l’élimination en vigueur dans votre pays.
RESPONSABILITÉ
Nous avons déployé tous nos efforts pour faire en sorte que le
contenu de ce mode d’emploi soit correct, complet et aussi pré-
cis que possible. Les divergences ne pouvant être totalement
exclues, nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs
gurant dans le mode d’emploi fourni.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages dé-
coulant du non-respect du mode d’emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éven-
tuels résultant d’une utilisation incorrecte ou d’une réparation
arbitraire du système de xation
TWIST
.
MENTIONS LÉGALES
Ce produit est protégé par des brevets. Pour obtenir de plus
amples informations, visitez notre site Internet : www.dlock
-bike.com.
FIDLOCK - GmbH · Hindenburgstraße 37 · 30175 Hanovre · Alle
magne · Tribunal d’instance de Hanovre, HRB 204281 · E-mail:
info@dlock-bike.com
FR
DE
EN
www.fidlock-bike.com/manuals/bottle600
#\%?
bot tle 450
uni connector
ready for
frame bag 800
DE
G
H
I
E
C
A
F
usar parafusos originais
utilizar tornillos originales
usa viti originali
base
TWIST!
+ RELEASE
SNAP!
+ CONNECT
SNAP!
+ CONNECT
BCM 64
bike base
trinco
cierre
cerniera
connector
+
module
bottle 600
D
alinhamento
alineación
allineamento
base
connector
B
bottle 600
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso pri-
ma del montaggio e del primo utilizzo e di conservarle!
INDICAZIONI DI SICUREZZA
TWIST
è un sistema di accoppiamento meccanico-magnetico
composto da
base
(Fig. A) e
connector
(Fig. C). Può essere uti-
lizzato solo in combinazione con prodotti originali
TWIST
. Il bloc-
caggio meccanico-magnetico non può altrimenti avvenire.
Attenzione: non adatta per il downhill (discese ripide ad ol-
tre 60 km/h)!
La
TWIST bottle 600
è adatta esclusivamente per acqua senza
gas! Non utilizzare bevande gassate, succhi di frutta o simili!
La
TWIST bottle 600
si può lavare in lavastoviglie senza sup-
porto no a 50 °C e non è non è a prova di forno a microonde!
Non mettere il prodotto nel freezer!
Prima di ogni utilizzo, vericare che la borraccia sia corretta-
mente agganciata e che il
bike base
non sia sporco! Dovessero
manifestarsi difetti di qualche tipo, si prega di cessare imme-
diatamente l'uso e di rivolgersi al proprio rivenditore di ducia!
DATI TECNICI
Capacità: 600 ml
Materiale della borraccia: polipropilene, gomma,
prodotto a Taiwan
Senza BPA, adatto per alimenti
Materiale della
base
/
connector
: PA66GF, neodimio,
acciaio inossidabile, prodotto in Cina
MONTAGGIO
Il montaggio avviene sulle apposite boccole lettate di fabbrica
(interfaccia standard BCM 64) sul tubo inferiore o piantone del
telaio della bicicletta (Fig. E).
Assicurarsi durante il montaggio, che le frecce e la marcatura
"up" siano rivolte verso l'alto (Fig. B). Per un sicuro ssaggio del-
la
bike base
alla bicicletta è necessaria una coppia di serraggio
delle viti di 2 newtonmetri (Nm)!
Nota: utilizzare solo le viti in dotazione! Le viti con un testa
più elevata indicano che il
TWIST module
non è collegato
saldamente al telaio e che non può staccarsi durante la mar-
cia (Fig. F)!
Se non siete sicuri durante il montaggio, chiedete consiglio al
vostro rivenditore di ducia.
DISTACCO DEL
CONNETTOR
Per staccare la borraccia dal
connector
, girare il chiavistello
(Fig. C) con una moneta/brugola in senso antiorario in modo
che la marcatura sia in posizione "open"; viceversa per il colle-
gamento deve trovarsi su "close" (Fig. D). Rimuovere la fascetta
metallica e reinstallarla con una chiave a brugola.
UTILIZZO
Risciacquare accuratamente la borraccia d'acqua prima
dell'uso con acqua pulita!
Familiarizzate con la gestione di
TWIST
prima di mettersi in
marcia e vericate il corretto funzionamento. Assicurarsi che
il montaggio sia stato eseguito correttamente.
Per collegare il
TWIST module
alla bicicletta, inserire il
connec-
tor
nella
base
(Fig. G).
TWIST
è autobloccante. Lasciate poi che
il
TWIST module
scatti sul
base
. Si avvertirà un clic a confer-
mare l'innesto meccanico (Fig. H).
Per staccare la borraccia ruotare il
TWIST module
in senso
orario no a sbloccare i magneti come fermo (Fig. I).
USO CONFORME ALLA DESTINAZIONE
TWIST bottle 600
(
base
e
connettore
) è destinato al montag-
gio e all'utilizzo sul telaio della bicicletta. Qualsiasi uso non
conforme alla destinazione è vietato, in caso contrario può
comportare malfunzionamenti, danni o lesioni.
SMALTIMENTO
TWIST bottle 600
(
base
e
connettore
) può essere smaltito in-
sieme ai riuti domestici. Osservare le norme vigenti per lo
smaltimento nel paese di destinazione.
RESPONSABILITÀ
Ci siamo impegnati a redigere, tali istruzioni per l'uso in ma-
niera corretta, completa e più accurata possibile. Eventuali
variazioni non possono essere completamente escluse così
che si declina qualsiasi responsabilità per gli errori contenuti
nelle istruzioni per l'uso fornite.
Decliniamo qualsiasi responsabilità per danni derivanti dall'i-
nosservanza delle istruzioni per l'uso.
Se il sistema di accoppiamento
TWIST
viene utilizzato impro-
priamente o riparato di propria iniziativa, si declina qualsiasi
responsabilità per eventuali danni.
COLOPHON
Questo prodotto è protetto da brevetto. Per maggiori informa-
zioni, si prega di visitare il nostro sito web all'indirizzo: www.
dlock-bike.com.
FIDLOCK GmbH · Hindenburgstraße 37 · 30175 Hannover ·
Germania · AG Hannover, HRB 204281 · E-Mail: info@
dlock-bike.com
¡Lea atentamente estas instrucciones de uso antes del
montaje y la primera utilización! ¡Conserve las instruccio-
nes de uso!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
TWIST
es un sistema de enganche mecánico-magnético, que
consiste en
base
(g.A) y
connector
(g.C). Únicamente debe
utilizarse junto con productos
TWIST
originales. Solo así puede
realizarse el enganche magnético-mecánico.
Atención: ¡No adecuado para descenso de montaña (a más
de 60 km/h)!
¡
TWIST bottle600
solo debe utilizarse con agua sin gas! ¡No
debe utilizarse con bebidas carbonatadas, zumos ni otros lí-
quidos similares!
¡
TWISTbottle600
es apto para lavavajillas hasta 50 °C y sin el
soporte! ¡No es apto para microondas!
¡No coloque el producto en el congelador!
¡Antes de cada utilización, compruebe que la botella esté co-
rrectamente enganchada y que el
bike base
esté limpio! ¡Si
observa cualquier tipo de defecto, deje de usar el producto
inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor!
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Capacidad: 600 ml
Material de la botella: polipropileno, caucho,
fabricada en Taiwán
Sin BPA, de calidad alimentaria
Material de
base
/
connector
: PA66GF, neodimio,
acero inoxidable, fabricado en China
MONTAJE
El montaje tiene lugar mediante los casquillos roscados pre-
vistos por el fabricante (interfaz estándar BCM64), en el tubo
inferior o en el tubo de sillín del cuadro de la bicicleta (g.E).
Durante el montaje, asegúrese de que las echas y la marca
«up» queden orientadas hacia arriba (g.B). ¡Para que la
bike
base
quede jada de manera segura a la bicicleta, se requiere
apretar los tornillos con un par de 2Newtonmetro(Nm)!
Nota: ¡Utilice únicamente los tornillos suministrados! ¡Si uti-
lizase tornillos con una cabeza más alta, el
TWIST module
no quedaría rmemente jado al cuadro de la bicicleta y se
soltaría durante la marcha (g.F)!
Si tiene dudas sobre el montaje, consulte a su distribuidor.
LIBERACIÓN DEL
CONNECTOR
Para soltar la botella del
connector
, gire el cierre hacia la iz-
quierda (g.C) con una moneda o una llave Allen, hasta que la
marca quede en la posición «open». Proceda en orden inver-
so para jar la botella al Connector, de manera que la marca
quede en la posición «close» (g.D).
Retire la correa de metal y
vuelva a instalarla con una llave Allen.
UTILIZACIÓN
¡Enjuague bien la botella con agua limpia antes de la primera
utilización!
Antes de subirse a la bicicleta, familiarícese con el manejo de
TWIST
y compruebe que funciona correctamente. Asegúrese de
que el montaje se haya realizado correctamente.
Para unir el
TWIST module
a la bicicleta, acerque el
connector
a la
base
.
TWIST
encuentra su sujeción por mismo (g.G).
Deje que el
TWIST module
se enganche automáticamente a al
base
. Oiun chasquido correspondiente al enganche mecá-
nico (g.H).
Para soltar el
TWIST module
, gírelo hacia la derecha hasta que
se suelten tanto los imanes como el enganche mecánico (g.I).
USO PREVISTO
TWIST bottle 600
(
base
y
connector
) se p2-ha concebido para mon-
tarse y utilizarse en el cuadro de una bicicleta. Se considera
inadecuado y se prohíbe cualquier uso distinto del uso previs-
to, p2-ya que ello podría causar un funcionamiento defectuoso,
daños o lesiones.
ELIMINACIÓN
TWIST bottle 600
(
base
y
connector
) puede desecharse como
residuo doméstico. Observe las normas medioambientales
sobre eliminación vigentes en su país.
RESPONSABILIDAD
Hemos hecho todo lo posible para que las instrucciones de uso
sean correctas, completas y precisas. Sin embargo, no pueden
excluirse totalmente posibles desviaciones. En consecuencia,
no asumimos ninguna responsabilidad por los errores que
puedan existir en las instrucciones de uso proporcionadas.
Tampoco asumimos ninguna responsabilidad por daños deri-
vados del incumplimiento de las instrucciones.
Por último, no asumimos ninguna responsabilidad por posi-
bles daños derivados de un uso inadecuado del sistema de
enganche
TWIST
, de su uso con nes distintos al previsto o de
su reparación por cuenta propia.
AVISO LEGAL
Este producto está patentado. Para obtener más información,
visite nuestro sitio web: www.dlock-bike.com.
FIDLOCK - GmbH · Hindenburgstrasse 37 · 30175 Hannover · Ale
mania · Juzgado de registro: Hannover, HRB 204281 · E-mail:
info@dlock-bike.com
Por favor, leia com atenção o manual de instruções antes
da montagem e antes da primeira utilização, e guarde-o
num local seguro!
AVISOS DE SEGURANÇA
TWIST
é um sistema de acoplamento magnético-mecânico
composto por
base
(Fig. A) e
connector
(Fig. C). pode ser
utilizado juntamente com produtos originais de
TWIST
. Se-
não, não é possível o engate magnético-mecânico.
Atenção: Não é adequado a declives (descidas de terreno
a mais de 60 km/h)!
A
TWIST bottle 600
destina-se unicamente a água sem gás!
Não usar bebidas gaseicadas, como sumos refrigerantes
e idênticos!
O
TWIST bottle 600
pode ir á máquina de lavar sem o suporte e
até uma temperatura de lavagem de 50 °C, e não é adequado
para ir ao micro-ondas! Não coloque o produto no congelador!
Antes de cada utilização verique se a garrafa engatou bem
e se o
bike base
está limpo! Se ocorrerem quaisquer falhas,
deixe de a usar e entre em contacto com o seu comerciante!
DADOS TÉCNICOS
Capacidade volumétrica: 600 ml
Material da garrafa: polipropileno, borracha, made in Taiwan
isento de BPA, próprio para alimentos
Material de
base
/
connector
: PA66GF, neodímio,
aço inoxidável, made in China
MONTAGEM
A montagem é efetuada nas buchas roscadas previstas pelo
fabricante (interface padrão BCM 64) no tubo inferior e ou do
selim do quadro da bicicleta (Fig. E).
Na montagem deve estar atento para que as setas e a mar-
cação “up” apontem para cima (Fig. B). A xação segura da
bike base
à bicicleta requer um binário de aperto de 2 me-
tros newton (Nm)!
Aviso: Use somente os parafusos fornecidos! Os parafusos
com uma cabeça mais alta fazem com que o
TWIST mo-
dule
não que bem unido ao quadro e que se possa soltar
durante a viagem (Fig. F)!
Se se sentir insegura com a montagem, aconselhe-se junto
do seu comerciante.
DESAPERTAR O
CONECTOR
Para soltar a garrafa do
connector
rode o trinco (Fig. C)
com uma moeda/Imbus no sentido contrário dos ponteiros
do relógio, de modo a que a marcação que na posição
“open”; ao contrário para unir - até “close” (Fig. D).
Remova a
cinta de metal e reinstale-a usando uma chave Allen.
UTILIZAÇÃO
Enxague a garrafa de água antes da primeira utilização com
abundante água limpa!
Antes de começar a pedalar, familiarize-se com o manusea-
mento de
TWIST
e verique se funciona corretamente. Certi-
que-se que cou bem montado.
Para unir o
TWIST module
à bicicleta, junte o
connector
à
ba-
se
. O
TWIST
apoia-se sozinho (Fig. G). Deixe o
TWIST module
engatar no
base
. Vai ouvir “clicar” quando engatar mecani-
camente (Fig. H).
Para soltar o
TWIST module
, rode-o no sentido dos ponteiros do
relógio até os ímanes e o engate se soltarem (Fig. I).
UTILIZAÇÃO CORRETA
O
TWIST bottle 600
(
base
e
connector
) está previsto para ser
montado e usado no quadro da bicicleta. Qualquer uso di-
ferente da nalidade prevista será considerado indevido e é
proibido, pois pode causar anomalias, danos ou lesões.
ELIMINAÇÃO
O
TWIST bottle 600
(
base
e
connector
) pode ser deitado no lixo
doméstico. Observe os regulamentos sobre a eliminação de
resíduos no ambiente no seu país.
RESPONSABILIDADE
Esforçamo-nos por elaborar o manual de instruções o mais
correto, completo e exato possível. Porém, não se podem ex-
cluir totalmente desvios, pelo que não assumimos a respon-
sabilidade por erros no manual de instruções disponibilizado.
Não nos responsabilizamos por danos resultantes da inobser-
vância do manual de instruções.
Se o sistema de acoplamento
TWIST
for passado a terceiros, se
for incorretamente usado ou reparado por iniciativa própria, não
nos podemos responsabilizar por eventuais danos.
AVISO LEGAL
Este produto está protegido pelo direito de patentes. Para
mais informações, visite a nossa página web: www.dlock
-bike.com.
FIDLOCK GmbH · Hindenburgstraße 37 · 30175 Hannover ·
Alemanha · Tribunal de Registos de Hanover, Registo comer-
cial 204281 · E-Mail: info@dlock-bike.com
ES
IT
PT
www.fidlock-bike.com/manuals/bottle600
#\%?
ready for
bottle 450
uni connector
frame bag 800


Specyfikacje produktu

Marka: Fidlock
Kategoria: butelka do napoju
Model: Twist Bottle 600
Kolor produktu: Black, Grey
Pojemność: 600 ml
Nie zawiera: Bisfenol A (BPA)
Najlepsze zastosowania: Rower
Kolorystyka: Monochromatyczny
Płeć dedykowana: Mężczyzna/Kobieta
Sposób blokady: Odkręcana
Grupa docelowa: Dorosły
Możliwość umycia w zmywarce: Tak
Łatwy do uchwycenia: Tak
Odporny na przeciekanie: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Fidlock Twist Bottle 600, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje butelka do napoju Fidlock

Instrukcje butelka do napoju

Najnowsze instrukcje dla butelka do napoju