Instrukcja obsługi Ferm BCM1005

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ferm BCM1005 (16 stron) w kategorii Ładowarka baterii. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/16
0205/29
Ferm
6 & 11Ampère
Battery charger
Batterie-Ladegerät
Akkulader
Chargeur de batterie
For/Für/Voor/Pour:
Art.nr. 160350
Art.nr. 160400
USERS MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
Product: Ferm battery charger
6 Ampère, art. nr. 160350
11 Ampère, art. nr. 160400
Ferm, Genemuiden, The Netherlands.
This apparatus has a overload protection by means of a
thermal fuse which will switch on as soon as the electricity is
switched off.
CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS
BEFORE YOU USE THE BATTERY CHAR-
GER!
1. KNOW YOUR APPARATUS
Before you use the apparatus, carefully read the
instructions, especially the safety rules. Observe the
instructions for maintenance to ensure your apparatus
always operates properly. Before attempting to ope-
rate the apparatus, familiarise yourself with the con-
trols and make sure you know how to stop it quickly in
an emergency. Save this user’s manual and the other
documents supplied with this apparatus for future
reference.
2. GENERAL SAFETY RULES
Keep the work area clean.
- A cluttered work area may cause accidents.
- Make sure the work area is well-lit.
Work environment.
Never leave tools in the rain. Do not use tools in
damp or wet places. Never use tools near inflam-
mable liquids or gasses.
Prevent electrical shock.
Keep the power cord away from heat, oil and
sharp edges. Avoid skin contact with exposed
parts of the power cord or plug.
Keep children away.
Never allow children or spectators to touch the tools,
keep them at a safe distance from the work area.
Store tools in a safe place.
Tools that are not used must be stored in a dry and
locked placed, out of the reach of children.
Do not force the tool.
The machine will do the job better and safer at the
rate for which it was intended. Damage caused by
forcing the tool is not covered by the warranty.
Use the right type of tool.
Do not use low-powered tools for heavy-duty
operations. Never use the machine other than for
its intended purpose.
Cable.
Never carry the tool by its cable and do not tug at
the cable to pull the plug from the socket. Keep the
cable away from heat, oil and sharp edges.
Maintain the tool with care.
- The tool works best and safest if it is kept clean.
- Observe the instructions for maintenance and
changing accessories. Keep the tool dry and free
from oil and grease.
Disconnect the machine.
Disconnect the machine when you do not use it,
before cleaning and when changing accessories and
tools.
Extension cable for outdoor use.
When working outdoors use only extension cables
suitable for this purpose and marked as such. When
using machines with earth-connection, use an
extension cable with earth-connection.
Stay alert.
Watch what you are doing, use your common sen-
se, do not operate the tool when you cannot con-
centrate on the job.
Check the machine for damage.
- Before starting the machine, check that all safety
devices and damaged parts operate smoothly and
efficiently;
- If not stated otherwise in this manual, damaged saf-
ety devices and machine parts must be repaired or
replaced by a recognized service centre. Damaged
switches must be replaced by a service centre. Do
not use the machine when it cannot be switched
on or off.
English
Ferm Vacuum cleaner 3Ferm guarantee card 15
Only in case of guarantee claim, send this card to:
Diese Karte nur bei Garantie Anspruch senden zu:
Alleen ingeval van een garantieclaim deze kaart opsturen naar:
Soulement en cas réagir de garantie envoyez ce carte par:
Solamente en caso de la reclamación enviar esta carta para:
no caso de querer fazer uso da garantia enviar este certificado par:
        
     :
24 MONTHS GUARANTEE CERTIFICATE • 24 MONATE GARANTIE-
SCHEIN • 24 MAANDEN GARANTIEKAART • 24 MOIS CERTIFICAT DE
GARANTIE • 24 MESES CARTA DE GARANTIA • CERTIFICADO DE
GARANTIA DE 24 MESES •   24 
Stamp dealer:
Stempel Händler:
Stempel handelaar:
Timbre marchand:
Sello del vendedor:
Carimbo
do comerciante:
A:
Nr. Article/Artikel Nr./Artikelnr./N° d’Article/
N° de articulo/No. do artigo/A . :
Article/Artikel/Artikel/Article/
Artigo/Articulo/:
Date of purchase/Kaufdatum/Koopdatum/Date d’achet/
Fecha de compra//Data da compra/ :
Owner/Eigentümer/Eigenaar/Propriétaire/
Propietario/Propietário/:
Address/Adresse/Adres/Adresse/
Endereço/Dirección/!:
Place/Ort/Plaats/Ville/
Domicilio/Lugar/":
Country/Land/Land/
Pays/Pais/Pais/#:
Signature/Unterschrift/Handtekening/
Signature/Firma/Assinatura/
$%:
SERVOTOOL
POSTBUS 105
8280 AC
GENEMUIDEN
HOLLAND
160350 230 50 12 6 230 x 170 x 100 Y
160400 230 50 12 11 230 x 170 x 100 Y
Art. nr.
Volt Hz Volt Ampère mm
mm x mm x mm
KEMA
EUR
3. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
In the design of the battery charger the requirements
for safe usage have been taken into account. Any chan-
ge, adaptation, conversion or other use may interfere
with the safety of the apparatus. In addition, the guar-
antee will no longer be valid because of this.
1. Check the following things:
- Does the voltage of the battery charger corre-
spond to the mains voltage. Battery chargers
with the indication of 230 Volt can also be used
when there is a mains voltage of 220 Volt.
- Are the mains lead and the mains plug in good
condition.
2. Avoid the use of long extension cables for the bat-
tery charger.
3. Do not try to open the housing of the battery,
because dangerous substances may be released.
4. Do not use the battery charger where there is
moisture.
5. Do not expose the battery (and the charger) to
vivid sunlight and high temperatures.
6. During charging the battery acid may start to boil,
which is not unusual. Beware of splashing, however,
for battery acid is caustic. The battery charger there-
fore needs to be switched off in order to prevent
accidents and to allow the battery to cool down.
7. During charging so-called detonating gas can be
liberated. That is why the filler caps are unscrewed
before charging( does not apply to closed batterys,
this means accumulators without filler caps).
Charging has to take place in a thoroughly ventila-
ted space.
8. The battery charger does not stop automatically
after charging. For this reason it needs to be
switched off and disconnected from the battery.
Do not leave the battery charger connected to the
mains voltage after the battery has been charged
completely.
THE APPARATUS NEEDS TO BE SWITCHED
OFF COMPLETELY IN THE CASE OF:
1. Malfunctioning or damage to the mains plug or
mains cable.
2. Smoke or stench from scorched insulation.
Always wear safety glasses and old clothes
during working with the accumulator,
because battery acid is a biting product!
DEFECTIVE BATTERIES.
- Damaged batteries which do not retain
their charge.
It is often the case that batteries which are in very
bad condition can no longer be charged; they need
to be replaced because they do not retain their
charge.
- Short circuited batteries.
If, after several hours the battery charger still does
not indicate that the battery is being charged, this
usually means that one of the elements is short cir-
cuited. The battery needs to be replaced.
4. WARRANTY PROVISIONS
1. Ferm guarantees all material and construction
defects for a period of after purcha-24 MONTHS
se. Other claims in respect of damage, of whatever
nature, direct or indirect, to persons and/or mate-
rials are excluded.
2. Always consult your Ferm dealer in the first
instance. Usually p3-he will be able to solve the pro-
blem or repair the defect.
3. If parts are repaired or replaced within the war-
ranty period, this does not extend the warranty
period.
4. Fair wear and tear is not covered by this warranty.
For example batteries or switches.
5. THIS WARRANTY APPLIES ONLY:
- if you can submit proof of the date of purchase,
i.e. a RECEIPT stating the date of purchase;
- if you have completed and signed the enclosed
warranty card. You will find the warranty card
in the back of this manual.;
- if no repairs or alterations have been made to
the machine by third parties, nor other than
the original parts have been fitted;
- if the machine was used in accordance with the
instructions;
- if we cannot plead force majeure.
6. The warranty provisions apply in combination
with our terms of delivery and sale.
7. All cost of transport of the machine to be repaired
ar at buyer’s expense. Badly packed articles are
not accepted.
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycling raw materials is prefered to dumping them
as waste.
To prevent the machine from being damaged during
transport its packing must be strong. Insofar as possi-
ble the packing consists of recyclable materials. Becau-
se recycling is better for the environment, we suggest
you use as much as possible the recycling methods.
6. FERM’S AFTER SALES SERVICE
Save the original packing. Should you ever have to
move the machine there is less risk of damage in the
original packing. Should your machine nevertheless
become defective, please consult your local Ferm
dealer.
!
Ferm ________ ##
EC-EXPLANATION OF AGREEMENT
EG-ERÖRTERUNG VON ÜBEREINSTIMMUNG
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
CERTIFICAT DE CONFORMITE-CE
Undersigned,/ Unterzeichnete,/ Ondergetekende,/ Soussigné,
POSTBUS 134
8280 AC GENEMUIDEN
NEDERLAND
- Declares that with this the, / Erklärt daß mit dieser die, / Verklaart hiermee dat de, /
Déclare que,
FERM 6 AMP. 12V, ART.NR. 160350
FERM 10 AMP. 12V, ART.NR. 160360
- are in conformity with the regulations of the next EC-guide-lines; / die Bestimmungen der
folgenden EG-Richtlinien entsprechen; / voldoen aan de bepalingen van de volgende EG-
richtlijnen; / sont conformes aux dispositions des directives-CE suivantes:
EMC GUIDE-LINES 89/336/EEG
92/31/EEG
LOW VOLTAGE GUIDE-LINE 73/23/EEG
93/68/EEG
- are in conformity with the following standards: / die folgenden Normen entsprechen: / vol-
doen aan de volgende normen: / sont conformes aux normes suivantes:
EN 60335-1
IEC 335-2-29
EN 55014
EN 60555-2
Done at/Geschehen in/Gedaan te/Dressé à on/am/op/le/à
GENEMUIDEN, THE NETHERLANDS 21-03-1995
R. THALEN
Research & Development
14 Ferm

Specyfikacje produktu

Marka: Ferm
Kategoria: Ładowarka baterii
Model: BCM1005

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ferm BCM1005, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Ładowarka baterii Ferm

Instrukcje Ładowarka baterii

Najnowsze instrukcje dla Ładowarka baterii

MSW

MSW S-CHARGER-20A.2 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW S-CHARGER-10A.2 Instrukcja

15 Października 2024
Intenso

Intenso Powerbank 10400 Instrukcja

14 Października 2024
Gembird

Gembird CHM-03 Instrukcja

10 Października 2024
Kostal

Kostal IQ 8.5 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS5007 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS5010 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2891 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2881 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2883 Instrukcja

9 Października 2024