Instrukcja obsługi Fagor AL-350
Fagor
Blikopener
AL-350
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Fagor AL-350 (22 stron) w kategorii Blikopener. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/22
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: AL-350
ABRELATAS / ABRE-LATAS / TIN OPENER / OUVRE-BOÎTES
/DOSENÖFFNER / APRISCATOLE /
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا ﻞﻴﻹد ﻲﻓ ﺔﻨﻴﺒﻤﻹا ﺔﻴﻋﻮﻨﻹا ﺮﻴﻐﺗ ﻲﻓ ﻖﺤﻹا ﻪﻹ ﺞﺘﻨﻤ
Abril 2008
1
ES
a
1. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
A. Palanca perforadora.
B. Imán articulado.
C. Rueda dentada.
D. Interruptor.
E. Mango.
F. Cuchilla.
G. Sujeción a la pared.
• Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo para
posteriores consultas. Solo así podrá
obtener los mejores resultados y la
máxima seguridad de uso.
• Antes de utilizar el aparato verificar
que la tensión de la red doméstica
corresponda con la indicada en el
aparato.
• En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del
aparato, sustituir la toma por otra
adecuada sirviéndose de personal
profesionalmente cualificado.
• Desaconsejamos el uso de adaptadores,
clavijas y/o cables de extensión. Si
dichos elementos fueran indispensables,
use sólo adaptadores simples o
múltiples y cables de extensión que
respeten las normas de seguridad
vigentes, cuidando en no sobrepasar
el límite de potencia indicado en el
adaptador y/o en el cable de extensión.
• Después de quitar el embalaje, verificar
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, dirigirse
al Servicio de Asistencia Técnico más
cercano.
• Los elementos del embalaje (Bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.)
no deben dejarse al alcance de los niños
por que son potenciales fuentes de
peligro.
• Este aparato debe utilizarse solo para
uso domestico. Cualquier otro uso se
considera inadecuado y peligroso.
• En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo
y no tratar de arreglarlo. En caso de
necesitar reparación dirigirse únicamente
a un Servicio de Asistencia Técnico
autorizado por el fabricante y solicitar
el uso de recambios originales. De
no respetar lo anteriormente indicado
se pondrá en peligro la seguridad del
aparato.
• El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que
esté estropeado o haya que sustituirlo,
dirigirse exclusivamente a un Servicio
de Asistencia Técnico autorizado por el
fabricante. No utilice el aparato con el
cable o la clavija dañados.
• El fabricante no será responsable
de daños que puedan derivar del
uso inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
• Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos
de que dispongan de supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato
por parte de una persona responsable
de su seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
• Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
El uso de cualquier aparato eléctrico
requiere que se respeten algunas reglas
fundamentales.
2. CARACTERISTICAS TECNICAS
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Tensión / Frecuencia: 230V~50Hz.
Potencia: 30W.
2
EN ESPECIAL
• No tocar ni tirar del cable de
alimentación con las manos o los pies
mojados o húmedos.
• No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de la mesa o encimera, ni que esté
en contacto con superficies calientes.
• Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
• Desenchufe el aparato cuando no lo
vaya a utilizar, antes de montarlo o
desmontarlo y antes de proceder a su
limpieza.
• No permitir que los niños utilicen el
aparato.
• No utilice el aparato al aire libre.
• Como protección contra descargas
eléctricas, no sumerja el aparato ni el
cable ni la clavija en agua o en cualquier
otro líquido.
• No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina
de gas o eléctricas u hornos).
• Se recomienda desconectar durante
1minuto el aparato por cada 5 minutos
de funcionamiento.
Atención: No utilice el abrelatas para
abrir botes de spray ni envases que
contengan fluidos inflamables.
• Apoye la lata en una superficie plana.
• Enchufe el cable de alimentación a la
red.
• Suba la palanca perforadora hasta
ponerla en posición vertical y gire el
imán articulado hacia arriba (Fig. A).
• Coloque el abrelatas sobre la lata de tal
forma que el borde exterior de la lata
quede colocado sobre la rueda dentada.
(Fig. B).
• Baje la palanca perforadora sin presionar
el interruptor, de forma que la cuchilla
quede apoyada en al tapa de la lata (Fig.
C).
• Gire el imán hacia abajo, hasta que haga
contacto con la tapa.
• Presione a fondo la palanca perforadora
4. FUNCIONAMIENTO
y dará comienzo el proceso de corte.
Deje que la lata gire libremente.
• Una vez iniciado el corte, deje de
presionar sobre la palanca.
• Cuando termine el proceso de corte,
el abrelatas parará automáticamente,
siempre que no tenga la palanca
perforadora presionada, quedando la
tapa pegada al imán.
• Suba la palanca perforadora para
desenganchar la lata del abrelatas y
despegue la tapa del imán, con cuidado
de no hacerse daño con las aristas
cortantes de la tapa. Antes de hacer
esta operación, debe apoyar la lata o
sujetarla con la mano.
Desconecte el enchufe de la red
Para desmontar la palanca perforadora,
levante la palanca hasta el tope y tire hacia
fuera (Fig. D).
Limpie la palanca con agua jabonosa
templada y séquela bien.
Mantenga limpia la cuchilla.
Limpie el abrelatas con un paño húmedo y
séquelo. No lo introduzca en agua.
Para montar la palanca perforadora,
proceda de forma inversa al desmontaje,
haciendo coincidir la ranura con el resalte
(Fig D). Sólo existe una posición de ajuste.
Una vez introducido, baje la palanca.
5. LIMPIEZA
6. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado
con los residuos
domésticos generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros específicos
de recogida, diferenciados por
las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este
servicio. Eliminar por separado un
Specyfikacje produktu
Marka: | Fagor |
Kategoria: | Blikopener |
Model: | AL-350 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Fagor AL-350, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Blikopener Fagor
14 Sierpnia 2024
Instrukcje Blikopener
- Blikopener Brentwood
- Blikopener Black & Decker
- Blikopener Hendi
- Blikopener Cuisinart
- Blikopener Bifinett
- Blikopener Beautiful
- Blikopener Hamilton Beach
- Blikopener Clatronic
- Blikopener Rommelsbacher
- Blikopener DS Produkte
- Blikopener Oster
- Blikopener Coline
- Blikopener Emga
- Blikopener Louis Tellier
Najnowsze instrukcje dla Blikopener
7 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
30 Września 2024
30 Września 2024
27 Września 2024
25 Września 2024
21 Września 2024
16 Września 2024
16 Września 2024