Instrukcja obsługi Exibel SK-051AG

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Exibel SK-051AG (8 stron) w kategorii Toetsenborden. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/8
UNITED KINGDOM - CUSTOMER SERVICE contact number: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.co.uk postal: 10 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ
SVERIGE - KUNDTJÄNST tel: : : 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se brev: Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE - KUNDESENTER tel: 23 21 40 00 fax: 23 21 40 80 e-post: kundesenter
@clasohlson.no internett:
www.clasohlson.no post: Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
Ver. 20190429
Trådlöst numeriskt tangentbord
Art.nr 38-6654 Modell SK-051AG
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
Utsätt inte tangentbordet för fukt, slag eller star.
Placera tangentbordet på en stabil och plan yta.
Utsätt inte tangentbordet för ihållande solljus.
Placera inte tangentbordet i omedelbar närhet av värmekällor som element, spis etc.
Placera inte tangentbordet så att det kan falla ner i vatten eller annan vätska.
Försök aldrig öppna tangentbordet eller modiera det på något sätt.
Ta för vana att alltid säkerhetskopiera viktiga data innan du ansluter ny hårdvara till din dator.
Batteri
Wireless Numeric Keypad
Art.no 38-6654 Model SK-051AG
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference.
We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data.
In theevent of technical problems or other queries, please contact our Customer Services.
Safety
Do not expose thekeypad to moisture, knocks or blows.
Place thekeypad on asmooth and level surface.
Never expose thekeypad to prolonged sunlight.
Never place thekeypad in theimmediate vicinity of any heat source such as radiators, cookers,
wood stoves, etc.
Do not place thekeyboard where there is arisk that it may fall into water or other liquids.
Never try to open thehousing or modify thekeypad in any way.
Make it habit to back up all your work before connecting any new piece of hardware to your computer.
Battery
Trådl st numerisk tastaturø
Art.nr. 38-6654 Modell SK-051AG
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
Utsett ikke tastaturet for fuktighet, slag eller støt.
Tastaturet plasseres på et jevnt og stabilt underlag.
Utsett ikke tastaturet for sterkt, vedvarende sollys.
Plasser ikke tastaturet i umiddelbar nærhet av varmekilder som ovner, komfyrer etc.
Plasser ikke tastaturet slik at det kan falle ned i vann eller annen væske.
Dekselet må ikke åpnes, og produktet kan ikke repareres eller endres på.
Sørg for å alltid ta sikkerhetskopier av viktige data, før du kobler til ny hardware til datamaskinen din.
Batteri
1. Öppna batteriluckan på tangentbordets baksida.
2. Sätt i ett batteri (1×AAA/LR03). Se märkningen i botten på batterihållaren så att polariteten blir rätt.
3. Sätt tillbaka batteriluckan.
Installation
1. Open thebattery cover located at thebottom of thekeypad.
2. Insert anew battery (1×AAA/LR03). Note thepolarity markings in thebattery compartment to ensure
correct battery insertion.
3. Refit thebattery cover.
Installation
1. Åpne batterilokket som er på tastaturets bakside.
2. Sett i 1 stk. AAA/LR03-batteri. Følg merkingen for polaritet i bunnen av batteriholderen.
3. Sett batterilokket på plass igjen.
Installasjon
1. Anslut USB-mottagaren till ett ledigt USB-uttag på din dator.
Tangentbordet ansluts automatiskt till din dator.
2. Om anslutningen misslyckas, ta ut USB-mottagaren ur datorn
och ta ut batteriet ur tangentbordet. Sätt i batteriet igen och
anslut USB-mottagaren till datorn.
3. Den blå LED-indikatorn tänds när en tangent trycks in vilket
indikerar att tangentbordet är aktivt. Indikatorn släcks efter
ca 5 min om ingen tangent trycks in, för att spara batteriet.
Tryck valfri tangent för att åter aktivera tangentbordet.
1. Plug theUSB receiver into avacant port on your computer.
Thekeypad will automatically establish aconnection to your computer.
2. If theconnection is unsuccessful, detach theUSB receiver from
your computer and remove thebattery from thekeypad. Re-insert
thebattery and re-connect theUSB receiver to your computer.
3. Theblue LED indicator comes on once any key is pressed
indicating that thekeypad is active. Theindicator light will turn
off and thekeypad will go into sleep mode to save battery life if
no key is pressed within 5 minutes. Press any key to re-activate
thekeypad.
1. Koble mottakeren i en ledig USB-port på maskinen.
Tastaturet kobles automatisk opp mot datamaskinen.
2. Hvis tilkoblingen ikke lykkes må du ta ut USB-mottakeren av
datamaskinen og ta batteriet ut av tastaturet. Sett batteriet tilbake
og koble USB-mottakeren til datamaskinen.
3. Den blå LED-indikatoren tennes når en tast trykkes inn.
Dette indikerer at tastaturet er aktivt. Indikatoren slukkes etter
ca. 5 minutter hvis ingen av tastene er trykket inn. Dette for å
spare batteriet. Trykk inn valgfri tast for å aktivere tastaturet igjen.
Skötsel och underhåll
Torka av tangentbordet med en torr trasa vid behov.
Ta ut batteriet ur tangentbordet och ta ut USB-mottagaren ur datorn om tangentbordet
inte ska användas under en längre period.
Avfallshantering
Care and maintenance
Wipe thekeyboard clean with adry cloth as and when required.
Remove thebattery from thekeypad if it is not to be used for along time.
Responsible disposal
Stell og vedlikehold
Tørk av med en tørr klut ved behov.
Hvis tastaturet ikke skal brukes på en stund bør batteriet tas ut. Trekk også USB-mottakeren ut.
Avfallshåndtering
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household
waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent any harm to theenvironment
or health hazards caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for
recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When recycling your
product, take it to your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure
that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Batteries 1×AAA/LR03
Max range 10 m
Size 124×82×18 mm
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall.
Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad
av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning att materialet kan tas
omhand på ettansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de
returhanteringssystem som finns där du benner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se
till att produkten tas om hand på ettför miljön tillfredställande sätt.
Specifikationer
Batteri 1×AAA/LR03
Räckvidd max 10 m
Mått 124×82×18 mm
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet.
Dette gjelder ihele EØS-området. For åforebygge eventuelle skader på helse og
miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at
materialet blir tatt hånd om på enansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du
befinner deg eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet
entilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Spesifikasjoner
Batteri 1×AAA/LR03
Maks rekkevidde 10 m
Mål 124×82×18 mm
SUOMI - ASIAKASPALVELU puh: 020 111 2222 hköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu: www.clasohlson.fi osoite: Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
DEUTSCHLAND - KUNDENSERVICE Hotline: 040 2999 78111 E-Mail: kundenservice@clasohlson.de Homepage: www.clasohlson.de Postanschrift: Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38, 20354 Hamburg
Numerische Funktastatur
Art.Nr. 38-6654 Modell SK-051AG
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollständig durchlesen und fürnftigen Gebrauch aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen
Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme.
Sicherheit
DasProdukt vor Feuchtigkeit, Stößen und Vibrationen schützen.
DasProdukt auf einer trockenen, ebenen Fläche aufstellen.
DasProdukt vor längerer Sonneneinstrahlung schützen.
DasProdukt nicht in der unmittelbaren Nähe von Hitzequellen wie Heizkörpern, Öfen o. Ä. stellen.
DasProdukt immer so aufstellen, dass es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen kann.
Niemals versuchen, dasProdukt zu öffnen, zu reparieren oder anderweitig Änderungen vorzunehmen.
Vor dem Anschluss von neuer Hardware empfiehlt es sich, vorher stets eine Sicherheitskopie von
empndlichen Daten anzufertigen.
Batterie
Langaton numeronäppäimistö
Tuotenro 38-6654 Malli SK-051AG
Lue käytohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä.
Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
Älä altista näppäimistöä kosteudelle, iskuille tai kolhuille.
Aseta näppäimistö tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
Älä altista näppäimistöä voimakkaalle auringonvalolle.
Älä sijoita näppäimistöä lämmönlähteiden, kuten lämpöpatterin tai takan, välittömään läheisyyteen.
Älä sijoita näppäimistöä paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä yritä avata näppäimistöä tai muuttaa sitä millään tavalla.
Ota tavaksesi ottaa varmuuskopiot tärkeistä tiedoista ennen kuin liität uuden laitteen tietokoneeseen.
Paristo
Verbinden
1. Avaa näppäimisn takana oleva paristoluukku.
2. Aseta lokeroon AAA/LR03-paristo. Varmista paristolokeron pohjassa olevasta merkinnästä,
että paristo tulee oikein päin.
3. Aseta paristolokeron kansi takaisin paikalleen.
Asennus 1. Den USB-Empfänger aneine freie USB-Buchse am Computer
anschlien. DieTastatur verbindet sich automatisch mit dem Computer.
2. Falls dieVerbindung nicht zustande kommt, den USB- Empfänger
von der USB-Buchse abstecken und dieBatterie aus der Tastatur
entnehmen. DieBatterie wieder einsetzen und und den USB-
Empfänger anden Computer anschließen.
3. Bei einem Tastendruck leuchtet dieblaue LED und zeigt damit an, dass
dieTastatur aktiv ist. Wenn für ca. 5min keine Taste gedrückt wird
erlischt dieLED und dieTastatur begibt sich in den Ruhemodus um
Energie zu sparen. Durch dasDrücken einer beliebigen Taste schaltet
sich dieTastatur wieder ein.
1. Liitä USB-vastaanotin tietokoneen USB-liitäntään.
Näppäimistö yhdistyy automaattisesti tietokoneeseen.
2. Jos liittäminen epäonnistuu, irrota USB-vastaanotin tietokoneesta
ja poista paristo näppäimistöstä. Laita paristo takaisin paikalleen ja
liitä USB-vastaanotin tietokoneeseen.
3. Kun painat jotakin painiketta, sininen merkkivalo syttyy merkkinä
siitä, että näppäimistö on aktiivinen. Merkkivalo sammuu pariston
säästämiseksi, jos mitään painiketta ei paineta viiden minuutin
aikana. Aktivoi näppäimistö uudelleen painamalla jotain painiketta.
Pflege und Wartung:
DasProdukt bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
Bei längerer Nichtbenutzung dieBatterie aus der Tastatur entnehmen und den USB-Empfänger vom
Computer abstecken.
Hinweise zur Entsorgung
Huolto ja puhdistaminen
Pyyhi näppäimistö tarvittaessa kuivalla liinalla.
Poista paristo näppäimistös ja irrota USB-vastaanotin tietokoneesta,
jos näppäimison pitkään käyttämättä.
Kierrättäminen
Tämä symboli tarkoittaa, ettuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteen sekaan. Ohje koskee
koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja
terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan
käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota
yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Paristo 1 kpl AAA/LR03
Kantama Enintään 10 metriä
Mitat 124×82×18 mm
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall
entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für die
Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die durch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht
werden, soll dieses Produkt auf verantwortliche Weise recycelt werden um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Rückgabe des Produktes
bitte die vorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den Händler
kontaktieren. Dieser kann das Produkt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Batterie 1×AAA/LR03
Reichweite Max. 10 m
Maße 124×82×18mm
1. DieBatterieabdeckung
auf der Rückseite der
Tastatur öffnen.
2. Eine Batterie einlegen
(1×AAA/LR03).
DieAbbildung unten
im Batteriefach
zeigt diekorrekte
Ausrichtung der
Batterien an.
3. DieBatterieabdeckung
wieder anbringen.
EC Declaration of Conformity
EG-försäkran om överensstämmelse / Egenerklæring /
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus / EG-konformitatserklarung
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Denna EG-försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. /
Egenerkläringen er utstedt under produsentens eget ansvar. /
Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla. /
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:
Wireless Keypad
38-6654
SK-051AG
has been manufactured in full compliance with the requirements of the RE-directive 2014/53/EU
and relevant harmonized standards
har tillverkats ifull överensstämmelse med kraven i2014/53/EU och relevanta harmoniserade standarder /
har blitt produsert ifull overensstemmelse med kravene i2014/53/EU og relevante harmoniserte standarder /
on valmistettu noudattaen kokonaisuudessaan koskevan direktiivin 2014/53/EU ja asiaankuuluvat
yhdenmukaistetut standardit / hat in voller Übereinstimmung mit den Anforderungen der 2014/53/EU
und einschlägigen harmonisierten Normen hergestellt wurde.
Reference to harmonized standards used, or reference to thespecifications in which declaration
of conformity is declared:
Hänvisning till de harmoniserade standarder som använts eller hänvisningar till de specifikationer som
försäkran om överensstämmelse deklareras: / Referere til harmoniserte standarder som brukes, eller
henvisninger til spesifikasjonene der samsvarserklæring er erklært: / Viittaus yhdenmukaistettuihin
standardeihin tai viittaus eritelmiin, jossa vaatimustenmukaisuusvakuutus on julistettu: / Referenz verwendet
harmonisierten Normen oder Bezugnahme auf dieSpezifikationen, in der Konformitätserklärung wird erklärt:
Article 3.1a (Health): EN 62479:2010
Article 3.1a (Safety): EN 60950-1:2006+A11:2009
+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Article 3.1b (EMC): EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-3 V1.6.1
Article 3.2 (Radio): EN 300440-1 V1.6.1
EN 300440-2 V1.4.1
Signed for and on behalf of:
Ellinor Wickström
Product Compliance Manager
Insjön, Sweden, 2019-04-29
CLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN

Specyfikacje produktu

Marka: Exibel
Kategoria: Toetsenborden
Model: SK-051AG

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Exibel SK-051AG, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą