Instrukcja obsługi Ermenrich Reel GM100

Ermenrich miary Reel GM100

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ermenrich Reel GM100 (45 stron) w kategorii miary. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/45
Ermenrich Reel GM60/GM100
Laser Meter
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612,
USA, +1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com
Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotej 700/7, 102 00 Prague 102,
Czech Republic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz
Levenhuk®, Ermenrich® are registered trademarks of Levenhuk, Inc.
© 2006–2023 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
www.levenhuk.com
20221125
EN User Manual
BG Ръководство за потребителя
CZ Návod k použití
DE Bedienungsanleitung
ES Guía del usuario
HU Használati útmutató
IT Guida all’utilizzo
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do usuário
RU Инструкция по эксплуатации
TR Kullanım kılavuzu
2
EN BG CZ DE ES HU
1Laser receiver Лазерен приемник Laserový přijímač Laser-Empfänger Receptor láser Lézervevő
2Laser emitter Лазерен
излъчвател Laserový zářič Laser-Sender LézeradóEmisor láser
3LCD screen
Екран с
течнокристален
дисплей
LCD obrazovka LCD-Display Pantalla LCD LCD-kijelző
4POWER/MEASURE
button
Бутон
ЗАХРАНВАНЕ/
ИЗМЕРВАНЕ
Tlačítko NAPÁJENÍ/
MĚŘENÍ
EIN/AUS/MESSEN-
Taste
Botón ENCENDER/
MEDIR
FŐKAPCSOLÓ/
MÉRÉS gomb
5
HISTORY RECORDS/
UNIT SWITCH
button
Бутон
ХРОНОЛОГИЧНИ
ЗАПИСИ/
ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ
НА ЕДИНИЦИТЕ
Tlačítko
HISTORICKÉ
ZÁZNAMY/
PŘEPÍNAČ
JEDNOTEK
VERLAUFSDATEN/
EINHEITEN-
WECHSEL-Taste
Botón REGISTROS
DE HISTORIAL/
CAMBIO DE UNIDAD
ELŐZMÉNYEK/
EGYSÉGKAPCSOLÓ
gomb
6–/BACK –/НАЗАД –/ZPĚT –/ZURÜCK button Бутон Tlačítko -Taste Botón –/ATRÁS –/VISSZA gomb
7CLEAR/EXIT/OFF
button
Бутон
ИЗЧИСТВАНЕ/
ИЗХОД/ИЗКЛ
Tlačítko ZRUŠENÍ/
UKONČENÍ/
VYPNUTÍ
LÖSCHEN/
VERLASSEN/AUS-
Taste
Botón BORRAR/
SALIR/APAGAR
TÖRLÉS/KILÉPÉS/
KIKAPCSOLÁS
gomb
8 MODE MODUS button Бутон Tlačítko РЕЖИМ REŽIM -Taste Botón MODO D gomb
9 +/FORWARD +/VORWÄRTS button Бутон +/НАПРЕД Tlačítko +/VPŘED -Taste Botón +/ADELANTE +/ELŐREFELÉ gomb
10
SOUND/
REFERENCE
SWITCH button
Бутон ЗВУК/
ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ
НА РЕФЕРЕНТНАТА
ТОЧКА
Tlačítko ZVUK/
REFERENČNÍ
SPÍNAČ
TON/REFERENZ-
WECHSEL-Taste
Botón SONIDO/
CAMBIO DE
REFERENCIA
HANG/
REFERENCIA-
KAPCSOLÓ gomb
11 Battery
compartment
Отделение за
батериите Přihrádka pro baterii Batteriefach Compartimento de
la pila Elemtartó rekesz
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
3
IT PT RU TRPL
1Ricevitore laser Odbiornik laserowy Recetor laser Лазерный приемник Lazer alıcısı
2Trasmettitore laser Emiter laserowy Emissor laser Лазерный
передатчик Lazer vericisi
3Schermo LCD Wyświetlacz LCD Ecrã LCD LCD ekranЖК-экран
4Pulsante POWER/
MISURAZIONE Przycisk
ZASILANIE/POMIAR Botão LIGAR/MEDIR Кнопка
ВКЛЮЧЕНИЕ/
ИЗМЕРЕНИЕ
GÜÇ/ÖLÇÜM
düğmesi
5
Pulsante
CRONOLOGIA
MISURE/CAMBIA
UNITÀ
Przycisk POMIARY
HISTORYCZNE/
ZMIANA
JEDNOSTKI
Botão REGISTOS
DO HISTÓRICO/
ALTERAR UNIDADE
Кнопка ЗАПИСЬ
ИЗМЕНЕНИЙ/
ЕДИНИЦА
ИЗМЕРЕНИЯ
GEÇMİŞ KAYITLAR/
BİRİM DEĞİŞTİRME
düğmesi
6Pulsante /INDIETRO Przycisk Кнопка düğmesi–/POWRÓT Botão –/ANTERIOR –/НАЗАД –/GERİ
7Pulsante
ANNULLA/ESCI/
SPEGNIMENTO
Przycisk
CZYSZCZENIE
DANYCH/WYJŚCIE/
WYŁĄCZANIE
Botão LIMPAR/
SAIR/DESLIGAR
Кнопка ОЧИСТИТЬ/
ВЫХОД/ВЫКЛ TEMİZLE/ÇIK/
KAPAT düğmesi
8 TRYB MODO MODPulsante Przycisk MODALITÀ Botão Кнопка РЕЖИМ düğmesi
9 +/AVANTI +/SEGUINTE Pulsante Przycisk +/DALEJ Botão Кнопка düğmesi+/ВПЕРЕД +/İLERİ
10 Pulsante
SUONO/CAMBIO
RIFERIMENTO
Przycisk DŹWIĘK/
ZMIANA WARTOŚCI
ODNIESIENIA
Botão SOM/
ALTERAR
REFERÊNCIA
Кнопка ЗВУК/
ТОЧКА ОТСЧЕТА
SES/REFERANS
DEĞİŞTİRME
düğmesi
11 Scomparto batterie Komora baterii Compartimento das
pilhas Батарейный отсек Pil bölmesi
4
EN Ermenrich Reel GM60/GM100 Laser Meter
Getting started
Open the battery compartment cover and insert 2 AAA batteries according to the correct polarity. Close the cover.
Using
Press (4) to turn the device on. The laser beam will switch on automatically and then o aer 30 seconds. To switch it o manually, press (7).
Aim the laser beam at the target. Press (4) to take a measurement.
Press (10) for 3 seconds to turn the buzzer on/o.
Press (7) for 3 seconds to turn the device o.
Reference point
The default reference point is the bottom end of the device. Press (10) for 3 seconds to change the measurement point from the bottom to
the top of the device (Fig. A).
Figure A
Units of measurement
Press (5) for 3 seconds to change the unit of measurement.
Units of measurement options
Distance Area Volume Angle
10.000m 0.000m20.000m3000 00' ''
20.00 0.0020.003
30.0in 0.0in20.0in3
Mode selection
Press (8) to change the measurement mode one by one.
The setting order: Single distance measurement mode > Area measurement mode > Volume measurement mode > Calculations with
2 additional measurements (Pythagorean theorem) > Calculations with angle measuring (Pythagorean theorem) > Calculations with
angle measuring and 2 additional measurements (Pythagorean theorem) > Calculations with 3 additional measurements (Pythagorean
theorem), method 1 – legs summation > Calculations with 3 additional measurements (Pythagorean theorem), method 2 legs
subtraction > History records.
Display information
Single distance measurement mode Calculations with angle measuring and 2 additional
measurements (Pythagorean theorem)
Area measurement mode
Calculations with 3 additional measurements
(Pythagorean theorem), method 1 – legs
summation
Volume measurement mode
Calculations with 3 additional measurements
(Pythagorean theorem), method 2 – legs
subtraction
Calculations with 2 additional measurements
(Pythagorean theorem) History records
5
Calculations with angle measuring (Pythagorean
theorem) Battery status
Single distance measurement
In Single distance measurement mode, aim the laser beam at the target and press (4). The value will be displayed on the screen. The angle
will be calculated and displayed on the screen at the same time.
Continuous measurement
In Single distance measurement mode, press (4) for 3 seconds. The device will keep taking measurements one aer another. MAX, MIN,
and the last measured values (Fig. B) will be displayed on the screen. The angle will be calculated and displayed on the screen at the
same time.
Figure B
Area measurement
Select the Area measurement mode. Aim the laser beam at the target and press (4) to measure 2 sides of the target. The area will be
calculated automatically (Fig. C).
Figure C
Volume measurement
Select the Volume measurement mode. Aim the laser at the target and press (4) to measure the length, width, and height of the three-
dimensional target. The volume will be calculated automatically (Fig. D).
Figure D
Calculations with 2 additional measurements (Pythagorean theorem)
Select the Calculations with 2 additional measurements (Pythagorean theorem) mode. Aim the laser at the target and press (4) to
measure the lines А and В (Fig. E). Line C will be calculated automatically.
Calculations with angle measuring (Pythagorean theorem)
Select the Calculations with angle measuring (Pythagorean theorem) mode. Aim the laser at the target and press (4) to measure the line
А (Fig. E). Lines B and C will be calculated automatically. The angle will be calculated and displayed on the screen at the same time.
Length
Width
Area
Length
Width
Height
Volume
MAX value
MIN value
Current value
6
Figure E
Calculations with angle measuring and 2 additional measurements (Pythagorean theorem)
Select the Calculations with angle measuring and 2 additional measurements (Pythagorean theorem) mode. Aim the laser at the target
and press (4) to measure lines А and C one by one (Fig. F). Line D will be calculated automatically. The angle will be calculated and displayed
on the screen at the same time.
Calculations with 3 additional measurements (Pythagorean theorem), method 1 – legs
summation
Select the Calculations with 3 additional measurements (Pythagorean theorem), method 1 – legs summation mode. Aim the laser at the
target and press (4) to measure the distance D by making 3 additional measurements. Make measurements of lines А, В and С one by one
(Fig. F). Length of line D will appear in the main line on the display.
Figure F
Calculations with 3 additional measurements (Pythagorean theorem), method 2 – legs
subtraction
Select the Calculations with 3 additional measurements (Pythagorean theorem), method 2 – legs subtraction mode. Aim the laser at the
target and press (4) to measure the distance D by making 3 additional measurements. Make measurements of lines А, В and С one by one
(Fig. G). Length of line D will appear in the main line on the display.
Figure G
Addition and Subtraction
Aim the laser at the target and press (4). Press (9), then press (4) again to plus another value. The summation will be calculated
automatically. The subtraction works accordingly with the minus button (6).
Note! The addition and subtraction functions are available in Single, Area, and Volume measurement modes.
History records
Press (9)/(6) to view the recorded values. Press (7) to delete the recorded values one by one.
Specications
GM60 GM100
Measuring range 0.05–60m 0.05–100m
Measuring accuracy 2.0mm
Angle measurement range ±50°
Units of measurement m, , in, ' "
7
Laser class class II, 620–690nm, <1mW
Laser beam /device auto-o 30 / 180 seconds
History records 100 groups
Battery life > 5,000 measurements
Power supply 2 AAA batteries
Operating temperature range 0… +40°C (32… 104°F)
Dimensions 117x53x27mm / 4.6x2x1in
Weight 94g / 0.2lb
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specications without prior notice.
Care and maintenance
Please carefully read the safety instructions and user manual before using this product. Otherwise, it may result in hazardous laser radiation
and electric shock. Keep away from children.
This is a class II laser product. Please DO NOT look directly into the beam with unprotected eyes or through an optical device at any time
and never direct it toward other people. Do not remove any safety labels. Do not aim the device directly at the sun. Do not try to disassemble
the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center. Protect
the device from sudden impact and excessive mechanical force. Do not use the product in explosive environment or close to ammable
materials. Store the device in a dry cool place. Only use accessories and spare parts for this device that comply with the technical
specications. Never attempt to operate a damaged device or a device with damaged electrical parts! If a part of the device or battery is
swallowed, seek medical attention immediately.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one
time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of dierent types. Clean the battery contacts and also those of the device prior
to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and –). Remove batteries from equipment
that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may lead to high
temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch o
devices aer use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suocation, or poisoning. Utilize used batteries as
prescribed by your country’s laws.
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars, and other optical products, except for their accessories, carry a lifetime warranty
against defects in materials and workmanship. A lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk
accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for from the purchase date. The warranty entitles six months
you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk oce is located if all the warranty conditions
are met.
For further details, please visit: www.levenhuk.com/warranty
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.
8
BG Лазерен измерител Ermenrich Reel GM60/GM100
Да започнем
Отворете капака на отделението за батериите и поставете 2 батерии ААА, като спазвате знаците за поляритета. Затворете капака.
Употреба
Натиснете (4), за да включите устройството. Лазерният лъч ще се включи автоматично и ще се изключи след 30 секунди. За да го
изключите ръчно, натиснете (7). Насочете лазерния лъч към целта. Натиснете (4), за да извършите измерване.
Натиснете (10) за 3 секунди, за да включите/изключите зумера.
Натиснете (7) за три секунди, за да изключите устройството.
Референтна точка
Референтната точка по подразбиране е долният край на устройството. Натиснете (10) за 3 секунди, за да промените точката на
измерване от долния в горния край на устройството (фиг. А).
Фигура A
Мерни единици
Натиснете (5) за 3 секунди, за да промените мерните единици.
Опции на мерните единици
Разстояние Площ Обем Ъгъл
10,000 m 0,000 m20,000 m3000 00' ''
20,00 0,0020,00 3
30,0 in 0,0 in20,0 in3
Избор на режим
Натискайте (8), за да променяте последователно режима на измерване.
Последователността на настройка: Режим на измерване на едно разстояние > Режим на измерване на площ > Режим на измерване
на обем > Изчисления с 2 допълнителни измервания (Питагорова теорема) > Изчисления с измерване на ъгъл (Питагорова теорема) >
Изчисления с измерване на ъгъл и 2 допълнителни измервания (Питагорова теорема) > Изчисления с 3 допълнителни измервания
(Питагорова теорема), метод 1 – сумиране на страни > Изчисления с 3 допълнителни измервания (Питагорова теорема), метод 2 –
изваждане на страни > Хронологични записи.
Информация на дисплея
Измерване на едно разстояние Изчисления с измерване на ъгъл и 2 допълни-
телни измервания (Питагорова теорема)
Измерване на площ
Изчисления с 3 допълнителни измервания
(Питагорова теорема), метод 1 – сумиране на
страни
Измерване на обем
Изчисления с 3 допълнителни измервания
(Питагорова теорема), метод 2 – изваждане на
страни
Изчисления с 2 допълнителни
измервания (Питагорова теорема) Хронологични записи
9
Изчисления с измерване на ъгъл (Питагорова
теорема) Състояние на батерията
Измерване на едно разстояние
В насочете лазерния лъч към целта и натиснете (4). Стойността ще се покаже на екрана. Режим на измерване на едно разстояние
Изчислението и показването на ъгъла на екрана ще става едновременно.
Непрекъснато измерване
В натиснете (4) за 3 секунди. Устройството ще продължи да извършва измервания едно Режим на измерване на едно разстояние
след друго. На екрана ще се показват макс., мин. и последната измерена стойност (фиг. B). Изчислението и показването на ъгъла на
екрана ще става едновременно.
Фигура B
Измерване на площ
Изберете . Насочете лазерния лъч към целта и натиснете (4), за да измерите 2-те страни на целта. Режим на измерване на площ
Площта ще бъде изчислена автоматично (фиг. C).
Фигура C
Измерване на обем
Изберете . Насочете лазера към целта и натиснете (4), за да измерите дължината, ширината и Режим на измерване на обем
височината на триизмерната цел. Обемът ще бъде изчислен автоматично (фиг. D).
Фигура D
Изчисления с 2 допълнителни измервания (Питагорова теорема)
Изберете режима Изчисления с 2 допълнителни измервания (Питагорова теорема). Насочете лазера към целта и натиснете (4), за
да измерите линиите А и В (фиг. E). Линия С ще бъде изчислена автоматично.
Изчисления с измерване на ъгъл (Питагорова теорема)
Изберете режима Изчисления с измерване на ъгъл (Питагорова теорема). Насочете лазера към целта и натиснете (4), за да
измерите линията А (фиг. E). Линиите В и С ще бъдат изчислени автоматично. Изчислението и показването на ъгъла на екрана ще
става едновременно.
Максимална стойност
Минимална стойност
Текуща стойност
Дължина
Ширина
Площ
Дължина
Ширина
Височина
Обем
10
Фигура E
Изчисления с измерване на ъгъл и 2 допълнителни измервания (Питагорова теорема)
Изберете режима Изчисления с измерване на ъгъл и 2 допълнителни измервания (Питагорова теорема). Насочете лазера
към целта и натиснете (4), за да измерите линиите А и С една след друга (фиг. F). Линията D ще бъде изчислена автоматично.
Изчислението и показването на ъгъла на екрана ще става едновременно.
Изчисления с 3 допълнителни измервания (Питагорова теорема), метод 1 – сумиране на
страни
Изберете режима Изчисления с 3 допълнителни измервания (Питагорова теорема), метод 1 – сумиране на страни. Насочете
лазера към целта и натиснете (4), за да измерите разстоянието D, като направите 3 допълнителни измервания. Измерете линиите А,
В и С една по една (фиг. F). Дължината на линията D ще се появи на основния ред на дисплея.
Фигура F
Изчисления с 3 допълнителни измервания (Питагорова теорема), метод 2 – изваждане на
страни
Изберете режима Изчисления с 3 допълнителни измервания (Питагорова теорема), метод 2 – изваждане на страни. Насочете
лазера към целта и натиснете (4), за да измерите разстоянието D, като направите 3 допълнителни измервания. Измерете линиите А,
В и С една по една (фиг. G). Дължината на линията D ще се появи на основния ред на дисплея.
Фигура G
Събиране и изваждане
Насочете лазера към целта и натиснете (4). Натиснете (9), след това натиснете (4), за да добавите друга стойност. Сумата ще бъде
изчислена автоматично. Изваждането се извършва по съответния начин чрез бутона минус (6).
Забележка! Функциите за събиране и изваждане действат в режимите за измерване на единични стойности, на площ и на обем.
Хронологични записи
Натиснете (9)/(6), за да видите записаните стойности. Натискайте (7), за да изтривате последователно записаните стойности.
Спецификации
GM60 GM100
Измервателен диапазон, m 0,05–60 m 0,05–100 m
Точност на измерването 2,0 mm
Диапазон на измерване на ъгли ±50°
11
Мерни единици m, , in, ' "
Лазерен клас клас II, 620–690 nm, < 1 mW
Автоматично изключване на лазерния
лъч/устройството
30/180 секунди
Хронологични записи 100 групи
Живот на батерията > 5000 измервания
Захранване 2 батерии размер ААА
Работен температурен диапазон 0… +40 °C
Размери 117x53x27 mm
Тегло 94 g
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата продукти и спецификациите им без предварително уведомление.
Грижи и поддръжка
Моля, прочетете внимателно инструкциите за безопасност и ръководството за потребителя, преди да използвате този продукт. В
противен случай може да се получи опасно лазерно лъчение и токов удар. Да се съхранява далеч от деца.
Това е лазерен продукт клас ІІ. Моля, никога НЕ гледайте директно в лъча с незащитени очи или през оптично устройство и не го
насочвайте към други хора. Не отстранявайте никакви етикети за безопасност. Не насочвайте устройството директно към Слънцето.
Не се опитвайте да разглобявате устройството сами по никаква причина. За ремонти и почистване, моля, обръщайте се към местния
специализиран сервизен център. Предпазвайте устройството от внезапни удари и прекомерна механична сила. Не използвайте
продукта във взривоопасна среда или близо до запалими материали. Съхранявайте устройството на сухо и хладно място.
Използвайте само принадлежности и резервни части за устройството, които отговарят на техническите спецификации. Никога не
правете опит да използвате повредено устройство или устройство с повредени електрически части! Ако някоя част от устройството
или батерията бъдат погълнати, незабавно потърсете медицинска помощ.
Инструкции за безопасност на батериите
Винаги купувайте батерии с правилния размер и характеристики, които са най-подходящи за предвидената употреба. Винаги сменяйте
всички батерии едновременно, като внимавате да не смесите стари и нови или батерии от различен тип. Почистете контактите на батериите,
както и тези на устройството, преди да поставите батериите. Уверете се, че батериите са поставени правилно по отношение на полярността
(+ и –). Извадете батериите от оборудването, ако то няма да бъде използвано продължителен период от време. Извадете използваните
батерии незабавно. Никога не свързвайте батерии накъсо, тъй като това може да доведе до високи температури, теч или експлозия. Никога
не загрявайте батерии, опитвайки се да ги използвате допълнително време. Не разглобявайте батериите. Не забравяйте да изключите
устройствата след употреба. Дръжте батериите далеч от достъпа на деца, за да избегнете риск от поглъщане, задушаване или отравяне.
Изхвърляйте използваните батерии съгласно правилата в държавата Ви.
Международна доживотна гаранция от Levenhuk
Всички телескопи, микроскопи, бинокли и други оптични продукти от Levenhuk, с изключение на аксесоарите, имат доживотна
гаранция за дефекти в материалите и изработката. Доживотната гаранция представлява гаранция, валидна за целия живот на
продукта на пазара. За всички аксесоари Levenhuk се предоставя гаранция за липса на дефекти на материалите и изработката за
период от от датата на покупка на дребно. Levenhuk ще ремонтира или замени всеки продукт или част от продукт, за две години
които след проверка от страна на Levenhuk се установи наличие на дефект на материалите или изработката. Задължително условие
за задължението на Levenhuk да ремонтира или замени такъв продукт е той да бъде върнат на Levenhuk заедно с документ за
покупка, който е задоволителен за Levenhuk.
За повече информация посетете нашата уебстраница: www.levenhuk.bg/garantsiya
Ако възникнат проблеми с гаранцията или ако се нуждаете от помощ за използването на Вашия продукт, свържете се с местния
представител на Levenhuk.
12
CZ Laserový měřič Ermenrich Reel GM60/GM100
Začínáme
Otevřete kryt přihrádky pro baterie a vložte 2 baterie AAA správnou stranou dle oznení polarity. Zaete kryt.
Použi
Stisknutí tlačítka (4) zapne zařízení. Laserový paprsek se automaticky zapne a po 30 sekundách se vypne. Chcete-li jej vypnout ručně,
stiskněte tlačítko (7). Namiřte laserový paprsek na cíl. Stisknutím tlačítka (4) proveďte měření.
Stisknutím tlačítka (10) po dobu 3 sekund zapnete/vypnete bzučák.
Stisknutím tlačítka (7) na tři sekundy zařízení vypněte.
Referenční bod
Výchozím referenčním bodem je spodní konec přístroje. Stisknutím tlačítka (10) po dobu 3 sekund změníte měřicí bod ze spodní na horní
část přístroje (Obr. A).
Obr. A
Jednotky měření
Stisknutím tlačítka (5) po dobu 3 sekund změníte jednotku měření.
Možnosti jednotek měření
Vzdálenost ObjemPlocha Úhel
10,000 m 0,000 m20,000 m3000'00"
20,00 0,0020,00 3
30,0 in 0,0 in20,0 in3
Výběr režimu
Stisknutím tlačítka (8) postupně změníte režim měření.
Pořadí nastavení: Režim měření vzdálenosti > Režim měření plochy > Režim měření objemu > Výpočty s 2 dalšími měřeními (Pythagorova
věta) >počty s měřením úhlů (Pythagorova věta) > Výpočty s měřením úh a 2 dalšími měřeními (Pythagorova věta) > Výpočty se
3 dalšími měřeními (Pythagorova věta), metoda 1 –ítání odvěsen >počty se 3 dalšími řeními (Pythagorova věta), metoda 2 –
odítání odvěsen > Záznamy historie.
Informace na displeji
Jednotlivé měření vzdálenosti Výpočty s měřením úhlů a 2 dalšími měřeními
(Pythagorova věta)
Měření plochy Výpočty se 3 dalšími měřeními (Pythagorova věta),
metoda 1 – sčítání odvěsen
Měření objemu Výpočty se 3 dalšími měřeními (Pythagorova věta),
metoda 2 – odečítání odvěsen
Výpočty s dalšími 2 měřeními (Pythagorova
věta) Záznamy historie
Výpočty s měřením úhlů (Pythagorova věta) Stav baterie
13
Jednotlivé měření vzdálenosti
V rimu jednotlivého měření vzdálenosti namiřte laserový paprsek na cíl a stiskněte tlačítko (4). Hodnota se zobrazí na displeji. Úhel se
vypočítá a zároveň zobrazí na obrazovce.
Průběžné měře
V rimu jednotlivého měření vzdálenosti stiskněte na 3 sekundy tlačítko (4). Přístroj bude provádět měření jedno po druhém. Na
obrazovce se zobrazí hodnoty MAX, MIN a poslední naměřené hodnoty (Obr. B). Úhel se vypočítá a zároveň zobrazí na obrazovce.
Obr. B
ření plochy
Vyberte režim měření plochy. Zaměřte laserový paprsek na cíl a stiskněte tlačítko (4) pro měření 2 stran cíle. Plocha se vypočítá
automaticky (Obr. C).
Obr. C
ření objemu
Vyberte režim měření objemu. Namiřte laserový paprsek na cíl a stisknutím tlačítka (4) změřte délku, šířku a výšku trojrozměrného cíle.
Objem se vypočítá automaticky (Obr. D).
Obr. D
Výpočty s dalšími 2 měřeními (Pythagorova věta)
Zvolte režim Výpočty se 2 dodatečnými měřeními (Pythagorova věta). Namiřte laserový paprsek na cíl a stiskněte tlačítko (4), abyste
změřili přímky A a B (Obr. E). Automaticky se vypočítá přímka C.
Výpočty s měřením úhlů (Pythagorova věta)
Zvolte rim Výpočty s měřením úhlu (Pythagorova věta). Zaměřte laserový paprsek na cíl a stisknum tlačítka (4) změřte přímku A
(Obr. E).ímky B a C se vypočítají automaticky. Úhel se vypočítá a zároveň zobrazí na obrazovce.
Obr. E
Hodnota MAX
Hodnota MIN
Aktuální hodnota
Délka
Šířka
Plocha
Délka
Šířka
Výška
Objem
14
Výpočty s měřením úh a 2 daími měřeními (Pythagorova ta)
Zvolte režim Výpočty s měřením úhlů a 2 dalšími řeními (Pythagorova věta). Zařte lasero paprsek na l a stisknum tlačítka (4) postup
změřte přímky A a C (Obr. F). Přímka D se vypítá automaticky. Úhel se vypočí a rov zobrazí na obrazovce.
Výpočty se 3 dalšími měřeními (Pythagorova ta), metoda 1 sčítá odvěsen
Zvolte režim Výpočty se 3 dalšími řeními (Pythagorova věta), metoda 1 sčítání odsen. Namiřte laserový paprsek na cíl a stiskněte tlítko
(4), abyste zřili vzdálenost D pomocí 3 dalších měření. Postup proveďteření přímek А, В a С (Obr. F). Délka přímky D se zobrazí v hlavním
řádku na displeji.
Obr. F
Výpočty se 3 dalšími měřeními (Pythagorova věta), metoda 2 – odečítání odvěsen
Zvolte režim Výpočty se 3 dalšími měřeními (Pythagorova věta), metoda 2 – odečítání odvěsen. Namiřte laserový paprsek na cíl a
stiskněte tlačítko (4), abyste změřili vzdálenost D pomocí 3 dalších měření. Postupně proveďte měření přímek А, В a С (Obr. G). Délka
přímky D se zobrazí v hlavním řádku na displeji.
Obr. G
Sčítání a odčítání
Namiřte laserový paprsek na cíl a stiskněte tlačítko (4). Stiskněte tlačítko (9) a poté znovu stiskněte tlačítko (4) pro přičtení další hodnoty.
Součet se vypočítá automaticky. Odečítání funguje odpovídajícím způsobem pomocí tlačítka minus (6).
Poznámka! Funkce sčítání a odčítání jsou dostupné v režimech měření Jednotlivé, Plocha a Objem.
Záznam historie
Stisknutím tlačítek (9)/(6) zobrazíte zaznamenané hodnoty. Stisknutím tlačítka (7) můžete zaznamenané hodnoty postupně vymazat.
Technické údaje
GM60 GM100
Rozsah měření 0,05–60 m 0,05–100 m
Přesnost měření 2,0 mm
Rozsah měření úhlů ±50°
Jednotky měření m, , in, ' "
Třída laseru třída II, 620–690 nm, < 1 mW
Automatické vypnutí laserového
paprsku/přístroje
30/180 sekund
Záznamy historie 100 skupin
Životnost baterie > 5 000 měření
Napáje2 baterie AAA
Rozsah provozní teploty 0… +40 °C
Rozměry 117x53x27 mm
Hmotnost 94 g
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specikace výrobků.
15
Péče a údržba
ed použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny a uživatelskou příručku. V opačném případě může dojít k
nebezpečnému laserovému záření a úrazu elektrickým proudem. Uchovávejte mimo dosah dětí.
Jedná se o laserový výrobek třídy II. V žádném případě se NEDÍVEJTE do paprsku nebo přes optické zařízení nechráněnýma očima a nikdy jej
nesměrujte na jiné osoby. Neodstraňujte žádné bezpečnostní štítky. Nemiřte zařízením přímo na Slunce. Z žádného důvodu se nepokoušejte
přístroj rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní sedisko. Přístroj chraňte před prudkými
nárazy a nadměrným mechanickým namáháním. Výrobek nepoužívejte ve výbušném prostředí nebo v blízkosti hořlavých materiálů. Přístroj
ukládejte na suchém, chladném místě. Pro toto zařízení používejte pouze příslušenství a náhradní díly, které splňují technické specikace.
Nikdy se nepokoušejte provozovat poškozené zařízení nebo zařízení s poškozenými elektrickými díly! Pokud dojde k požití části zařízení
nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Bezpnostní pokyny týkající se bater
Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený účel. Při výměně vždy nahrazujte celou sadu baterií
a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, případně baterie různých typů. Před instalací baterií vyčistěte kontakty na baterii i na
přístroji. Ujistěte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polaritě (+ resp. –). V případě, že zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte
z něj baterie. Použité baterie včas vyměňujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu baterie nebo
k explozi. Baterie se nikdy nepokoušejte oživit zahříváním. Nepokoušejte se rozebírat baterie. Po použití nezapomeňte přístroj vypnout.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S použitými bateriemi nakládejte v souladu s
vašimi vnitrostátními předpisy.
Mezinárodní doživotní záruka Levenhuk
Na veškeré teleskopy, mikroskopy, triedry a další optické výrobky značky Levenhuk, s výjimkou příslušenství, se poskytuje doživotní
záruka pokrývající vady materiálu a provedení. Doživotní záruka je záruka platná po celou dobu životnosti produktu na trhu. Na veškeré
příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu od dvou let
data zakoupení v maloobchodní prodejně. Tato záruka vám v případě splnění všech záručních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu
nebo výměnu výrobku značky Levenhuk v libovolné zemi, v níž se nachází pobočka společnosti Levenhuk.
Další informace – navštivte naše webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka
V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání svého výrobku, obraťte se na místní pobočku
společnosti Levenhuk.
DE Ermenrich Reel GM60/GM100 Laser-Messgerät
Erste Schritte
Önen Sie den Batteriefachdeckel und legen Sie 2 AAA-Batterien entsprechend der Polaritätsmarkierung ein. Schlien Sie den Deckel.
Verwendung
Drücken Sie (4), um das Gerät einzuschalten. Der Laserstrahl schaltet sich automatisch ein und nach 30 Sekunden wieder aus. Um ihn
manuell auszuschalten, drücken Sie (7). Richten Sie den Laserstrahl auf das Ziel. Drücken Sie (4), um eine Messung vorzunehmen.
Drücken Sie (10) während 3 Sekunden, um den Summer ein- und auszuschalten.
Drücken Sie während 3 Sekunden die Taste (7), um das Gerät auszuschalten.
Referenzpunkt
Der Standardreferenzpunkt ist die untere Kante des Geräts. Drücken Sie 3 Sekunden lang (10), um den Messpunkt von der Unterkante auf
die Oberkante des Geräts zu wechseln (Abb. A).
Abbildung A
16
Maßeinheiten
Drücken Sie (5) während 3 Sekunden, um die Maßeinheiten zu wechseln.
Optionen der Maßeinheiten
Distanz Fläche Volumen Winkel
10,000 m 0,000 m20,000 m3000'00"
20,00 0,0020,00 3
30,0 in 0,0 in20,0 in3
Modusauswahl
Drücken Sie (8), um durch die einzelnen Messmodi zu blättern.
Einstellungsreihenfolge: Modus Einzeldistanz messen > Modus Fläche messen > Modus Volumen messen > Berechnungen mit 2 zusätzlichen
Maßen (Satz des Pythagoras) > Berechnungen mit Winkelmessung (Satz des Pythagoras) > Berechnungen mit Winkelmessung und
2 zutzlichen Messungen (Satz des Pythagoras) > Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras), Methode
1 – Schenkel summieren > Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras), Methode 2 – Schenkel subtrahieren >
Verlaufsdaten.
Anzeigeinformationen
Einzeldistanz messen Berechnungen mit Winkelmessung und
2 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras)
Fläche messen
Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen
(Satz des Pythagoras), Methode 1 – Schenkel
summieren
Volumen messen
Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen
(Satz des Pythagoras), Methode 2 – Schenkel
subtrahieren
Berechnungen mit 2 zusätzlichen Maßen
(Satz des Pythagoras) Verlaufsdaten
Berechnungen mit Winkelmessung (Satz
des Pythagoras) Batteriestand
Einzeldistanz messen
Richten Sie im Modus den Laserstrahl auf das Ziel und drücken Sie (4). Der Wert wird auf dem-Display angezeigt. Der Einzeldistanz messen
Winkel wird gleichzeitig berechnet und auf dem Display angezeigt.
Kontinuierliche Messung
Drücken Sie im Modus 3 Sekunden lang (4). Das Gerät nimmt eine Messung nach der anderen vor. MAX, MIN und Einzeldistanz messen
die zuletzt gemessenen Werte (Abb. B) werden auf dem Bildschirm angezeigt. Der Winkel wird gleichzeitig berechnet und auf dem Display
angezeigt.
Abbildung B
Fläche messen
Wählen Sie den Modus . Richten Sie den Laserstrahl auf das Ziel und drücken Sie (4), um 2 Seiten des Ziels zu messen. Die Fläche messen
Fläche wird automatisch berechnet (Abb. C).
MAX-Wert
MIN-Wert
Aktueller Wert
17
Abbildung C
Volumen messen
Wählen Sie den Modus Volumen messen. Richten Sie den Laser auf das Ziel und drücken Sie (4), um die Länge, Breite und Höhe des
dreidimensionalen Ziels zu messen. Das Volumen wird automatisch berechnet (Abb. D).
Abbildung D
Berechnungen mit 2 zusätzlichen Maßen (Satz des Pythagoras)
Wählen Sie den Modus Berechnungen mit 2 zusätzlichen Maßen (Satz des Pythagoras). Richten Sie den Laser auf das Ziel, und drücken
Sie (4), um die Linien А und В zu messen (Abb. E). Die Linie C wird automatisch berechnet.
Berechnungen mit Winkelmessung (Satz des Pythagoras)
Wählen Sie den Modus Berechnungen mit Winkelmessung (Satz des Pythagoras). Richten Sie den Laser auf das Ziel, und drücken Sie (4),
um die Linie А zu messen (Abb. E). Die Linien B und C werden automatisch berechnet. Der Winkel wird gleichzeitig berechnet und auf dem
Display angezeigt.
Abbildung E
Berechnungen mit Winkelmessung und 2 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras)
Wählen Sie den Modus Berechnungen mit Winkelmessung und 2 zusätzlichen Maßen (Satz des Pythagoras). Richten Sie den Laser auf
das Ziel, und drücken Sie (4), um die Linien А und C nacheinander zu messen (Abb. F). Die Linie D wird automatisch berechnet. Der Winkel
wird gleichzeitig berechnet und auf dem Display angezeigt.
Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras), Methode 1 – Schenkel
summieren
Wählen Sie den Modus Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras), Methode 1 – Schenkel summieren. Richten
Sie den Laser auf das Ziel, und drücken Sie (4), um die Distanz D zu messen, indem Sie 3 zusätzliche Maße nehmen (Abb. F). Führen Sie die
Messungen der Linien А, В und С nacheinander durch. Die Länge der Linie D wird in der Hauptzeile auf dem Display angezeigt.
Abbildung F
Länge
Breite
Fläche
Länge
Breite
Höhe
Volumen
18
Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras), Methode 2 – Schenkel
subtrahieren
Wählen Sie den Modus Berechnungen mit 3 zusätzlichen Maßen (Satz des Pythagoras), Methode 2 – Schenkel subtrahieren. Richten
Sie den Laser auf das Ziel, und drücken Sie (4), um die Distanz D zu messen, indem Sie 3 zusätzliche Maße nehmen (Abb. G). Führen Sie die
Messungen der Linien А, В und С nacheinander durch. Die Länge der Linie D wird in der Hauptzeile auf dem Display angezeigt.
Abbildung G
Addition und Subtraktion
Richten Sie den Laser auf das Ziel und drücken Sie (4). Drücken Sie (9) und dann erneut (4), um einen anderen Wert zu addieren. Die Summe
wird automatisch berechnet. Die Subtraktion funktioniert gleich, jedoch mit der Minus-Taste (6).
Hinweis! Die Funktionen Addition und Subtraktion sind in den Messmodi Einzeldistanz, Fläche und Volumen verfügbar.
Verlaufsdatensatz
Drücken Sie (9)/(6), um die aufgezeichneten Werte anzuzeigen. Drücken Sie (7), um durch die aufgezeichneten Werte einzeln zu löschen.
Technische Daten
GM60 GM100
Messbereich 0,05–60 m 0,05–100 m
Messgenauigkeit 2,0 mm
Winkel-Messbereich ±50°
Optionen der Maßeinheiten m, , in, ' "
Laserklasse Klasse II, 620–690 nm, < 1 mW
Automatische Ausschaltung des
Laserstrahls/Geräts
30/180 Sekunden
Verlaufsdatensatz 100 Gruppen
Akkubetriebszeit > 5000 Messungen
Stromversorgung 2 Stk. AAA-Batterien
Betriebstemperaturbereich 0… +40 °C
Abmessungen 117x53x27 mm
Gewicht 94 g
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten
vorzunehmen.
Pege und Wartung
Lesen Sie bitte die Sicherheitsanleitungen und das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Andernfalls
könnten gefährliche Laserstrahlung und Stromschläge die Folge sein. Halten Sie es von Kindern fern.
Dies ist ein Laserprodukt der Klasse II. Bitte schauen Sie zu NIEMALS mit ungeschützten Augen oder durch ein optisches Instrument direkt
in den Strahl und richten Sie ihn nicht auf andere Personen. Entfernen Sie keine Sicherheitsetiketten. Richten Sie das Gerät nicht direkt auf
die Sonne. Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur
Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer
Kraeinwirkung. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung oder in der Nähe von entammbaren
Materialien. Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort. Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die
den technischen Spezikationen entsprechen. Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen
Teilen in Betrieb zu nehmen! Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig
ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte am Instrument
vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und –) achten. Batterien entnehmen, wenn
das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen. Batterien nicht
kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt
werden. Batterien nicht önen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um
Verschlucken, Ersticken und Vergiungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschrien.
19
Lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör
lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte
Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern
innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material-
oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpichtung von
Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an
Levenhuk zurückgesendet wird.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: www.levenhuk.de/garantie
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale
Levenhuk-Niederlassung.
ES Medidor láser Ermenrich Reel GM60/GM100
Primeros pasos
Abra la tapa del compartimento de las pilas e inserte 2 pilas AAA de acuerdo con las marcas de polaridad correctas. Cierre la tapa.
Uso
Presione (4) para encender el dispositivo. El rayo láser se encenderá automáticamente y luego se apagará después de 30 segundos. Para
apagarlo manualmente, presione (7). Apunte el rayo láser hacia el objetivo. Presione (4) para tomar una medición.
Presione (10) durante 3 segundos para encender/apagar el zumbador.
Presione (7) durante tres segundos para apagar el dispositivo.
Punto de referencia
El punto de referencia predeterminado es el extremo inferior del dispositivo. Presione (10) durante 3 segundos para cambiar el punto de
referencia de medición desde el extremo inferior del dispositivo al extremo superior (Fig. A).
Figura A
Unidades de medida
Pulse (5) durante 3 segundos para cambiar la unidad de medida.
Opciones de unidades de medida
Distancia Área Volumen Ángulo
10,000 m 0,000 m
20,000 m3000'00"
20,00 0,00
20,003
30,0 in 0,0 in
20,0 in3
Selección del modo de medición
Presione (8) para cambiar el modo de medición uno tras otro.
Orden de ajuste: Modo de medición de distancia única > Modo de medición de área > Modo de medición de volumen > Cálculos con
2 mediciones adicionales (teorema de Pitágoras) > Cálculos con medición de ángulos (teorema de Pitágoras) > Cálculos con medición de
ángulos y 2 mediciones adicionales (teorema de Pitágoras) > Cálculos con 3 mediciones adicionales (teorema de Pitágoras), método 1
suma de catetos > Cálculos con 3 mediciones adicionales (teorema de Pitágoras), método 2 – resta de catetos > Registros históricos.
20
Información de la pantalla
Medición de distancia única Cálculos con medición de ángulos y 2 mediciones
adicionales (teorema de Pitágoras)
Medición de área Cálculos con 3 mediciones adicionales (teorema
de Pitágoras), método 1 – suma de catetos
Medición de volumen Cálculos con 3 mediciones adicionales (teorema
de Pitágoras), método 2 – resta de catetos
Cálculos con 2 mediciones adicionales
(teorema de Pitágoras) Registros históricos
Cálculos con medición de ángulos (teorema
de Pitágoras) Estado de las pilas
Medición de distancia única
En el modo de medición de distancia única, apunte el rayo láser al objetivo y presione (4). El valor medido se mostrará en la pantalla. El
ángulo se calculará y se mostrará en la pantalla al mismo tiempo.
Medición continua
En el modo de medición de distancia única, presione (4) durante 3 segundos. El dispositivo seguirá tomando mediciones una tras otra. La
pantalla mostrará los valores máximo (MAX), mínimo (MIN) y los últimos valores medidos (Fig. B). El ángulo se calculará y se mostrará en
la pantalla al mismo tiempo.
Figura B
Medición de área
Seleccione el modo de medición de área. Apunte el rayo láser al objetivo y presione (4) para medir 2 distancias del objetivo. El área se
calculará automáticamente (Fig. C).
Figura C
Medición de volumen
Seleccione el modo de medición de volumen. Apunte el rayo láser al objetivo y presione (4) para medir el largo, ancho y alto de un objetivo
tridimensional. El volumen se calculará automáticamente (Fig. D).
Largo
Ancho
Área
Valor MAX (máximo)
Valor MIN (mínimo)
Valor actual
21
Figura D
Cálculos con 2 mediciones adicionales (teorema de Pitágoras)
Seleccione el modo Cálculos con 2 mediciones adicionales (teorema de Pitágoras). Apunte el rayo láser al objetivo y presione (4) para
medir las distancias А y В (Fig. E). La distancia C se calculará automáticamente.
Cálculos con medición de ángulos (teorema de Pitágoras)
Seleccione el modo Cálculos con medición de ángulos (teorema de Pitágoras). Apunte el rayo láser al objetivo y presione (4) para medir la
línea А (Fig. E). Las líneas B y C se calcularán automáticamente. El ángulo se calculará y se mostrará en la pantalla al mismo tiempo.
Figura E
Cálculos con medición de ángulos y 2 mediciones adicionales (teorema de Pitágoras)
Seleccione el modo Cálculos con medición de ángulos y 2 mediciones adicionales (teorema de Pitágoras). Apunte el rayo láser al
objetivo y presione (4) para medir las líneas А y C por separado (Fig. F). La línea D se calculará automáticamente. El ángulo se calculará y se
mostrará en la pantalla al mismo tiempo.
Cálculos con 3 mediciones adicionales (teorema de Pitágoras), método 1 – suma de catetos
Seleccione el modo Cálculos con 3 mediciones adicionales (teorema de Pitágoras), método 1 – suma de catetos. Apunte el rayo láser
al objetivo y presione (4) para medir la distancia D mediante 3 mediciones adicionales. Mida las distancias А, В y С por separado (Fig. F). La
longitud de la distancia D aparecerá en la línea principal de la pantalla.
Figura F
Cálculos con 3 mediciones adicionales (teorema de Pitágoras), método 2 – resta de catetos
Seleccione el modo Cálculos con 3 mediciones adicionales (teorema de Pitágoras), método 2 – resta de catetos. Apunte el rayo láser al
objetivo y presione (4) para medir la distancia D mediante 3 mediciones adicionales. Mida las distancias А, В y С por separado (Fig. G). La
longitud de la distancia D aparecerá en la línea principal de la pantalla.
Figura G
Largo
Ancho
Altura
Volumen
22
Sumas y restas
Apunte el rayo láser al objetivo y presione (4). Presione (9) y luego presione (4) de nuevo para sumar otro valor. La suma se calculará
automáticamente. La resta se realiza con el botón menos (6).
Nota. Las funciones de suma y resta están disponibles en los modos de medición de Distancia única, medicn de Área y medicn de Volumen.
Registros históricos
Presione (9)/(6) para ver los valores medidos. Presione (7) para borrar uno tras otro los valores medidos.
Especicaciones
GM60 GM100
Rango de medición 0,05–60 m 0,05–100 m
Precisión de medición 2,0 mm
Intervalo de medición de ángulos ±50°
Unidades de medida m, , in, ' "
Clase de láser clase II, 620–690 nm, < 1 mW
Rayo láser / apagado automático de
dispositivo 30/180 segundos
Registros históricos 100 grupos
Duración de las pilas > 5.000 mediciones
Fuente de alimentación 2 pilas AAA
Rango de temperaturas de
funcionamiento
0… +40 °C
Dimensiones 117x53x27 mm
Peso 94 g
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especicaciones sin previo aviso.
Cuidado y mantenimiento
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual del usuario antes de utilizar este producto. De lo contrario, podría provocar una
radiación láser peligrosa y una descarga eléctrica. Mantener fuera del alcance de los niños.
Este es un producto láser de clase II. NO mire directamente al rayo con los ojos desprotegidos o a través de un dispositivo óptico en
ningún momento y nunca lo dirija hacia otras personas. No quite ninguna etiqueta de seguridad. No apunte el dispositivo directamente al
sol. No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio
técnico especializado que corresponda a su zona. Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. No utilice el
producto en un entorno explosivo o cerca de materiales inamables. Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco. Utilice únicamente
accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan con las especicaciones técnicas. ¡No intente nunca utilizar un dispositivo dañado
o un dispositivo con componentes eléctricos dañados! En caso de ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia
médica de inmediato.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle
pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. Asegúrese de
instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y –). Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de
tiempo. Retire lo antes posible las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas p22-ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar
fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar el instrumento
después de usarlo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asxia o envenenamiento. Deseche
las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.
Garantía internacional de por vida Levenhuk
Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto los accesorios, cuentan con una garantía
de por vida contra defectos de material y de mano de obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el
mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante a partir de la dos años
fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk,
se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben
devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria.
Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia
En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su ocina de Levenhuk más cercana.
23
HU Ermenrich Reel GM60/GM100 lézeres mérő
Első lépések
Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét, azután – ügyelve a polaritási jelzésekre – helyezzen be 2 AAA db elemet. Zárja le a fedelet.
Használat
Nyomja meg a (4) gombot a szük bekapcsolásához. A lézersugár automatikusan bekapcsol, majd 30 másodperc múlva kikapcsol.
A manuális kikapcsoláshoz nyomja meg a (7) gombot. Irányítsa a lézersugarat a célpontra. Méréshez nyomja meg a (4) gombot.
Nyomja meg a (10) gombot 3 másodpercig a hangjels be-/kikapcsolásához.
Nyomja meg a (7) gombot 3 másodpercig a készülék kikapcsolásához.
Referenciapont
Az alapértelmezett referenciapont a készülék alja. Ahhoz, hogy a referenciapont átkerüljön a készülék aljáról a tetejére, nyomja meg a (10)
gombot 3 másodpercig (A ábra).
A ábra
rtékegységek
Nyomja meg az (5) gombot 3 másodpercig a mértékegység megváltoztatásához.
rtékegység-lehetőségek
Távolság TérfogatTerület Szög
10,000 m 0,000 m20,000 m3000'00"
20,00 0,0020,00 3
30,0 in 0,0 in20,0 in3
d kiválasztása
Az üzemmódok közötti váltáshoz nyomja meg a (8) gombot.
A beállítás sorrendje: Egyszeri távolságmérési mód > Területmérési mód > Térfogatmérési mód > Számítások 2 további méréssel
(Pitagorasz-tétel) > Számítások szögméréssel (Pitagorasz-tétel) > Számítások szögméréssel és 2 további méréssel (Pitagorasz-tétel) >
Számítások 3 további méréssel (Pitagorasz-tétel), 1-es módszer – lábak összeadása > Számítások 3 további méréssel (Pitagorasz-tétel),
2-es módszer – lábak kivonása > Előzmények.
Megjelenő információk
Egyszeri távolságmérés Számítások szögméréssel és 2 további méréssel
(Pitagorasz-tétel)
Terület mérése Számítások 3 további méréssel (Pitagorasz-
tétel), 1-es módszer – lábak összeadása
Térfogat mérése Számítások 3 további méréssel (Pitagorasz-
tétel), 2-es módszer – lábak kivonása
Számítások 2 további méréssel
(Pitagorasz-tétel) Előzmény értékek
Számítások szögméréssel (Pitagorasz-
tétel) Töltöttségi állapot
24
Egyszeri távolságmérés
Egyszeri távolságmérési módban irányítsa a lézersugarat a célpontra és nyomja meg a (4) gombot. Az érték megjelenik a képernyőn. A
szöget kiszámítja és ezzel egyidőben megjeleníti a képernyőn.
Folyamatos mérés
Egyszeri távolságmérési módban nyomja meg a (4) gombot 3 másodpercig. A készülék egyik mérés után készíti a másikat. A MAX, a MIN,
és a legutóbbi mérési eredmények (B ábra) megjelennek a képernyőn. A szöget kiszámítja és ezzel egyidőben megjeleníti a képernyőn.
B ábra
Terület mérése
Válassza ki a Területmérésidot. Inyítsa a lézersugarat a célpontra és nyomja meg a (4) gombot a lpont 2 oldalának leméséhez.
A teletet a rendszer automatikusan kiszámolja (C ábra).
C ábra
Térfogat mérése
Válassza ki a Térfogatmérési módot. Irányítsa a lézert a célpontra és nyomja meg a (4) gombot a hosszúság, a szélesség és a magasság
háromdimenizós méréséhez. A térfogatot a rendszer automatikusan kiszámolja (D ábra).
D ábra
Számítások 2 tobbi méréssel (Pitagorasz-tétel)
Válassza ki a Számítások 2 további méréssel (Pitagorasz-tétel) módot. Irányítsa a lézert a célpontra és nyomja meg a (4) gombot az A és
B oldalak leméréséhez (E ábra). A C oldalt a rendszer automatikusan kiszámolja.
Számítások szögméréssel (Pitagorasz-tétel)
Válassza ki a Számítások szögméréssel (Pitagorasz-tétel) módot. Irányítsa a lézert a célpontra és nyomja meg a (4) gombot az A oldal
leméréséhez (E ábra). A B és C oldalt a rendszer automatikusan kiszámolja. A szöget kiszámítja és ezzel egyidőben megjeleníti a képernyőn.
E ábra
MAX érték
MIN érték
Aktuális érték
Hosszúság
Szélesség
Terület
Hosszúság
Szélesség
Magasság
Térfogat
25
Számítások szögméréssel és 2 további méréssel (Pitagorasz-tétel)
Válassza ki a Számítások szögméréssel és 2 további méréssel (Pitagorasz-tétel) módot. Irányítsa a lézert a célpontra és nyomja meg a
(4) gombot az A és C oldalak egyenkénti leméréséhez (F ábra). A D oldalt a rendszer automatikusan kiszámolja. A szöget kiszámítja és ezzel
egyidőben megjeleníti a képernyőn.
Számítások 3 tobbi méréssel (Pitagorasz-tétel), 1-es módszer – lábak összeadása
Válassza ki a Számítások 3 további méréssel (Pitagorasz-tétel) 1-es módszer – lábak összeadása módot, . Irányítsa a lézert a célpontra
és nyomja meg a (4) gombot a D távolság kiszámításához további 3 mérés által. Mérje meg az A, B és C oldalakat egyesével (F ábra). A D
oldal hossza a kijelző fő sorában fog megjelenni.
F ábra
Számítások 3 tobbi méréssel (Pitagorasz-tétel), 2-es módszer – lábak kivonása
Válassza ki a Számítások 3 további méréssel (Pitagorasz-tétel), 2-es módszer – lábak kivonása módot. Irányítsa a lézert a célpontra és
nyomja meg a (4) gombot a D távolság kiszámításához további 3 mérés által. Mérje meg az A, B és C oldalakat egyesével (G ábra). A D oldal
hossza a kijelző fő sorában fog megjelenni.
G ábra
Összeadás és kivonás
Irányítsa a lézert a célpontra és nyomja meg a (4) gombot. Nyomja meg a (9) gombot, majd a (4) gombot egy további érték hozzáadásához.
Az összeadást a rendszer automatikusan elvégzi. A kivonás ennek megfelelően a mínusz gombbal (6) történik.
Megjegyzés! Az összeadás és kivonás funkciók az Egyszeri távolság-, a Terület- és a Térfogatmérési módban állnak rendelkezésre.
Előzmény értékek
Használja az (9)/(6) gombokat a mért értékek megtekintéséhez. Az egyes értékek törléséhez nyomja meg a (7) gombot.
Műszaki adatok
GM60 GM100
Méréstartomány 0,05–60 m 0,05–100 m
Mérési pontosság 2,0 mm
Szögmérési tartomány ±50°
Mértékegységek m, , in, ' "
Lézerosztály class II, 620–690 nm, < 1 mW
Lézersugár/készülék automatikus
kikapcsolása
30/180 másodperc
Előzmények 100 csoport
Akkumulátor-üzemidő > 5000 mérés
Tápellátás 2 db AAA elem
Üzemi hőmérséklet-tartomány 0… +40 °C
Méretek 117x53x27 mm
Tömeg 94 g
A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a műszaki paraméterek előzetes értesítés nélkül történő módosítására.
26
Ápolás és karbantartás
A termék használata előtt gyelmesen olvassa végig a biztonsági utasításokat, valamint a használati útmutatót. Ellenkező esetben
veszélyes lézersugárzást és áramütést okozhat. Tartsa gyermekektől elzárva.
Ez egy II. osztályú lézertermék. Kérjük, NE nézzen közvetlenül a fénysugárba védtelen szemmel vagy optikai eszközön keresztül, és
soha ne irányítsa azt más személyek felé. Ne távolítsa el a biztonsági címkéket. Ne irányítsa az eszközt közvetlenül a Nap felé. Bármi
legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha az eszköz javításra vagy tisztításra szorul, akkor keresse fel
vele a helyi szakszervizt. Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erőktől. Ne használja a terméket
robbanásveszélyes környezetben vagy gyúlékony anyagok közelében. Száraz, hűvös helyen tárolja az eszközt. Kizárólag olyan tartozékokat
vagy pótalkatrészeket alkalmazzon, amelyek a műszaki paramétereknek megfelelnek. A sérült, vagy sérült elektromos alkatrészű
berendezést soha ne helyezze üzembe! Ha az eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor kérjen, azonnal orvosi segítséget.
Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelőbb méretű és fokozatú elemet vásárolja meg. Elemcsere során mindig az összes elemet egyszerre
cserélje ki; ne keverje a régi elemeket a frissekkel, valamint a különböző típusú elemeket se keverje egymással össze. Az elemek
behelyezése előtt tisztítsa meg az elemek és az eszköz egymással érintkező részeit. Győződjön meg róla, hogy az elemek a pólusokat
tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és –). Amennyiben az eszzt hosszabb ideig nem használja, akkorvolítsa el az elemeket.
A lemerült elemeket azonnal távotsa el. Soha ne zárja rövidre az elemeket, mivel így azok esen felmelegedhetnek, szivárogni
kezdhetnek vagy felrobbanhatnak. Az elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa
meg az akkumulátorokat. Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszzt. Az elemeket tartsa gyermekektől távol, megelőzve ezzel
a lenyes, fullas és mérgezés veszélyét. A használt elemeket az Ön országában érvényben léjogszalyoknak megfelelően adhatja le.
A Levenhuk nemzetközi, élettartamra szóló szavatossága
A Levenhuk vállalat a kiegészítők kivételével az összes Levenhuk gyártmányú teleszkóphoz, mikroszkóphoz, kétszemes távcsőhöz és
egyéb optikai termékhez szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. Az élettartamra élettartamra szóló
szóló szavatosság a termék piaci forgalmazási időszakának a végéig érvényes. A Levenhuk-kiegészítőkhöz a Levenhuk-vállalat a
kiskereskedelmi vásárlás napjától számított két évig érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában.
A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy gyártási hibásnak talált terméket
vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen
terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási bizonylattal együtt visszaküldik a Levenhuk
vállalat felé.
További részletekért látogasson el weboldalunkra: www.levenhuk.hu/garancia
Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illetően, akkor vegye fel a
kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel.
IT Misuratore laser Ermenrich Reel GM60/GM100
Guida introduttiva
Aprire lo sportello dello scomparto batterie e inserire le 2 batterie AAA come indicato dai simboli di polarità. Chiudere lo sportello.
Come si usa
Premere il tasto (4) per accendere lo strumento. Il raggio laser si accenderà automaticamente e si spegnerà dopo 30 secondi. Per spegnerlo
manualmente, premere (7). Puntare il raggio laser sull’oggetto osservato. Premere (4) per eettuare una misurazione.
Premere (10) per 3 secondi per accendere o spegnere il segnale acustico.
Premere il tasto (7) per tre secondi in modo da spegnere il dispositivo.
Punto di riferimento
Il punto di riferimento predenito è la parte inferiore del dispositivo. Premere (10) per 3 secondi per cambiare il punto di misurazione dalla
parte inferiore alla parte superiore del dispositivo (Fig. A).
Figura A
27
Unità di misurazione
Premere (5) per 3 secondi per cambiare l’unità di misurazione.
Opzioni delle unità di misurazione
Distanza Area Volume Angolo
10,000 m 0,000 m20,000 m3000'00"
20,00 0,0020,00 3
30,0 in 0,0 in20,0 in3
Selezione della modalità
Premere (8) per modicare la modalità di misurazione una alla volta.
Ordine di impostazione: Modalità misurazione singola distanza > Modalità misurazione area > Modalità misurazione volume > Calcoli
con 2 misurazioni aggiuntive(teorema di Pitagora) > Calcoli con misurazione dellangolo (teorema di Pitagora) > Calcoli con misurazione
dell’angolo e 2 misurazioni aggiuntive (teorema di Pitagora) > Calcoli con 3 misurazioni aggiuntive (teorema di Pitagora), metodo 1: somma
dei segmenti > Calcoli con 3 misurazioni aggiuntive (teorema di Pitagora), metodo 2: sottrazione dei segmenti > Cronologia misure.
Informazioni sul display
Misurazione singola distanza Calcoli con misurazione dell’angolo e 2 misurazioni
aggiuntive (teorema di Pitagora)
Misurazione area Calcoli con 3 misurazioni aggiuntive (teorema di
Pitagora), metodo 1: somma dei segmenti
Misurazione volume Calcoli con 3 misurazioni aggiuntive (teorema di
Pitagora), metodo 2: sottrazione dei segmenti
Calcoli con 2 misurazioni aggiuntive
(teorema di Pitagora) Cronologia misure
Calcoli con misurazione dell’angolo
(teorema di Pitagora) Stato della batteria
Misurazione singola distanza
Nella modalità , puntare il raggio laser sulloggetto osservato e premere (4). Il valore misurato verrà mostrato Misurazione singola distanza
sullo schermo. Langolo sarà calcolato e mostrato sullo schermo in contemporanea.
Misurazione continua
Nella modali , premere (4) per 3 secondi. Il dispositivo continuerà ad eettuare misurazioni una dopo l’altra. Misurazione continua
I valori MAX, MIN e l’ultimo valore misurato (Fig. B) saranno visualizzati sullo schermo. L’angolo sarà calcolato e mostrato sullo schermo
in contemporanea.
Figura B
Misurazione area
Selezionare la modalità di Misurazione area. Puntare il raggio laser sull’oggetto osservato e premere (4) per misurarne 2 lati. Larea sarà
calcolata automaticamente (Fig. C).
Valore MAX
Valore MIN
Valore corrente
29
Calcoli con 3 misurazioni aggiuntive (teorema di Pitagora), metodo 2: sottrazione dei segmenti
Selezionare la modalità Calcoli con 3 misurazioni aggiuntive (teorema di Pitagora), metodo 2: sottrazione dei segmenti. Puntare il laser
sull’oggetto osservato e premere (4) per misurare la distanza D eettuando 3 misurazioni aggiuntive. Eettuare una alla volta le misurazioni
delle linee A, B e C (Fig. G). La lunghezza della linea D sarà visualizzata sulla linea principale del display.
Figura G
Somma e sottrazione
Puntare il laser sull’oggetto osservato e premere (4). Premere (9), quindi premere nuovamente (4) per aggiungere un altro valore. La
somma sarà calcolata automaticamente. La sottrazione segue lo stesso procedimento utilizzando il pulsante meno (6).
Attenzione! Le funzioni somma e sottrazione sono disponibili nelle modalità Misurazione singola, Area e Volume.
Cronologia misure
Premere (9)/(6) per visualizzare i valori registrati. Premere (7) per eliminare uno alla volta i valori registrati.
Speciche
GM60 GM100
Intervallo di misura 0,05–60 m 0,05–100 m
Accuratezza misurazione 2,0 mm
Intervallo di misura degli angoli ±50°
Unità di misurazione m, , in, ' "
Classe laser classe 2, 620–690 nm, < 1 mW
Spegnimento automatico raggio laser/
dispositivo
30/180 secondi
Cronologia 100 gruppi
Durata batteria > 5.000 misurazioni
Alimentazione 2 batterie AAA
Intervallo operativo di temperatura 0… +40 °C
Dimensioni 117x53x27 mm
Peso 94 g
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso le speciche tecniche e la gamma dei prodotti.
Cura e manutenzione
Leggere attentamente le istruzioni relative alla sicurezza e il manuale dell’utente prima di usare questo prodotto. In caso contrario, si rischia
di subire scosse elettriche o l’esposizione a pericolosi raggi laser. Tenere lontano dai bambini.
Questo prodotto è un laser di classe 2. NON guardare mai direttamente il centro del fascio a occhio nudo né attraverso uno strumento ottico
e non dirigere mai il fascio verso altre persone. Non rimuovere nessuna etichetta di sicurezza. Non puntare il dispositivo verso il Sole. Non
cercare per nessun motivo di smontare autonomamente l’apparecchio. Per qualsiasi intervento di riparazione e pulizia, contattare il centro
di assistenza specializzato di zona. Proteggere l’apparecchio da urti improvvisi ed evitare che sia sottoposto a eccessiva forza meccanica.
Non usare il prodotto in presenza di esplosivi o vicino a materiali inammabili. Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto. Usare
solamente accessori e ricambi che corrispondono alle speciche tecniche riportate per questo strumento. Non tentare mai di adoperare
uno strumento danneggiato o con componenti elettriche danneggiate! In caso di ingestione di una parte dellapparecchio o della batteria,
consultare immediatamente un medico.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l'uso di destinazione. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente, evitando
accuratamente di mischiare batterie vecchie con batterie nuove oppure batterie di tipo dierente. Prima della sostituzione, pulire i contatti
della batteria e quelli dell'apparecchio. Assicurarsi che le batterie siano state inserite con la corretta polarità (+ e –). Se non si intende utilizzare
l'apparecchio per lungo periodo, rimuovere le batterie. Rimuovere subito le batterie esaurite. Non cortocircuitare le batterie, perché ciò potrebbe
provocare forte riscaldamento, perdita di liquido o esplosione. Non tentare di riattivare le batterie riscaldandole. Non disassemblare le batterie.
Dopo l'utilizzo, non dimenticare di spegnere l'apparecchio. Per evitare il rischio di ingestione, soocamento o intossicazione, tenere le batterie
fuori dalla portata dei bambini. Disporre delle batterie esaurite secondo le norme vigenti nel proprio paese.
30
Garanzia internazionale Levenhuk
Tutti i telescopi, i microscopi, i binocoli e gli altri prodotti ottici Levenhuk, ad eccezione degli accessori, godono di una garanzia a vita per
i difetti di fabbricazione o dei materiali. Garanzia a vita rappresenta una garanzia per la vita del prodotto sul mercato. Tutti gli accessori
Levenhuk godono di una garanzia di a partire dalla data di acquisto per i difetti di fabbricazione e dei materiali. Levenhuk riparerà due anni
o sostituirà i prodotti o relative parti che, in seguito a ispezione eettuata da Levenhuk, risultino presentare difetti di fabbricazione o dei
materiali. Condizione per l’obbligo di riparazione o sostituzione da parte di Levenhuk di tali prodotti è che il prodotto venga restituito a
Levenhuk unitamente ad una prova d’acquisto la cui validità sia riconosciuta da Levenhuk.
Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: www.levenhuk.eu/warranty
Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l’utilizzo del prodotto, contattare la liale Levenhuk di zona.
PL Miernik laserowy Ermenrich Reel GM60/GM100
Wprowadzenie
Otwórz pokrywę komory baterii i włóż 2 baterie AAA zgodnie z prawidłowymi oznaczeniami polaryzacji. Zamknij pokrywę.
Użytkowanie
Naciśnij (4), aby włączyć urządzenie. Wiązka laserowa włączy się automatycznie, a następnie wyłączy po 30 sekundach. Aby wyłączyć ją
ręcznie, naciśnij przycisk (7). Wyceluj wiązkę lasera na wybrany obiekt. Naciśnij przycisk (4), aby wykonać pomiar.
Naciśnij przycisk (10) i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć/wyłączyć brzęczyk.
Naciśnij przycisk (7) na trzy sekundy, aby wyłączyć przyrząd.
Punkt odniesienia
Domyślnym punktem odniesienia jest dolny koniec urządzenia. Naciśnij przycisk (10) i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby zmienić punkt
odniesienia z dołu na górę urządzenia (rys. A).
Rysunek A
Jednostki miar
Naciśnij przycisk (5) i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby zmienić jednostkę miary.
Dostępne jednostki miar
Odległość Objętość KątPowierzchnia
10,000 m 0,000 m
20,000 m3000'00"
20,00 0,00
20,003
30,0 in 0,0 in
20,0 in3
Wybór trybu
Naciskaj przycisk (8), aby kolejno zmieniać tryby pomiaru.
Kolejnć ustawień: Tryb pojedynczego pomiaru odleci > Tryb pomiaru powierzchni > Tryb pomiaru objętci > Obliczenia z 2 dodatkowymi
pomiarami (twierdzenie Pitagorasa) > Obliczenia z pomiarem kąta (twierdzenie Pitagorasa) > Obliczenia z pomiarem kąta i 2 dodatkowymi
pomiarami (twierdzenie Pitagorasa) > Obliczenia z 3 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa), metoda 1 — sumowanie
przyprostokątnych > Obliczenia z 3 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa), metoda 2 — odejmowanie przyprostokątnych >
Rejestry historyczne.
31
Informacje na wyświetlaczu
Pojedynczy pomiar odległości Obliczenia z pomiarem kąta i 2 dodatkowymi
pomiarami (twierdzenie Pitagorasa)
Pomiar powierzchni
Obliczenia z 3 dodatkowymi pomiarami
(twierdzenie Pitagorasa), metoda 1 — sumowanie
przyprostokątnych
Pomiar objętości
Obliczenia z 3 dodatkowymi pomiarami
(twierdzenie Pitagorasa), metoda 2 —
odejmowanie przyprostokątnych
Obliczenia z 2 dodatkowymi pomiarami
(twierdzenie Pitagorasa) Rejestry historyczne
Obliczenia z pomiarem kąta (twierdzenie
Pitagorasa) Stan naładowania bateri
Pojedynczy pomiar odległości
W trybie pojedynczego pomiaru odległości skieruj wiązkę lasera na wybrany obiekt i naciśnij przycisk (4). Wartość zostanie wyświetlona
na ekranie. Kąt zostanie obliczony i wyświetlony na ekranie w tym samym czasie.
Pomiar ciągły
W trybie pojedynczego pomiaru odległości naciśnij przycisk (4) i przytrzymaj przez 3 sekundy. Urządzenie będzie dokonywało pomiarów
jeden po drugim. Na ekranie zostaną wyświetlone wartości MAX, MIN oraz ostatnie zmierzone wartości (rys. B). Kąt zostanie obliczony i
wyświetlony na ekranie w tym samym czasie.
Rysunek B
Pomiar powierzchni
Wybierz tryb pomiaru powierzchni. Wyceluj wiązkę lasera na obiekt i naciśnij przycisk (4), aby zmierzyć 2 krawędzie obiektu. Powierzchnia
zostanie obliczona automatycznie (rys. C).
Rysunek C
Pomiar obtości
Wybierz tryb pomiaru objętości. Wyceluj laser na obiekt i naciśnij przycisk (4), aby zmierzyć długość, szerokość i wysokość
trójwymiarowego obiektu. Objętość zostanie obliczona automatycznie (rys. D).
Wartość MIN
Wartość bieżąca
Wartość MAX
Długość
Szerokość
Powierzchnia
32
Rysunek D
Obliczenia z 2 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa)
Wybierz tryb obliczeń z 2 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa). Wyceluj laser na obiekt i naciśnij przycisk (4), aby zmierzyć
linie А i В (rys. E). Linia C zostanie obliczona automatycznie.
Obliczenia z pomiarem kąta (twierdzenie Pitagorasa)
Wybierz tryb Obliczenia z pomiarem kąta (twierdzenie Pitagorasa). Wyceluj laser na obiekt i naciśnij przycisk (4), aby zmierz lin А (rys. E).
Linia B i C zostanie obliczona automatycznie. Kąt zostanie obliczony i wyświetlony na ekranie w tym samym czasie.
Rysunek E
Obliczenia z pomiarem kąta i 2 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa)
Wybierz tryb Obliczenia z pomiarem kąta i 2 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa). Wyceluj laser na obiekt i naciśnij
przycisk (4) aby zmierzyć linie А i C jedna po drugiej (rys. F). Linia D zostanie obliczona automatycznie. Kąt zostanie obliczony i wyświetlony
na ekranie w tym samym czasie.
Obliczenia z 3 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa), metoda 1 — sumowanie
przyprostokątnych
Wybierz Obliczenia z 3 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa), metoda 1 — sumowanie przyprostokątnych. Wyceluj laser
na obiekt i naciśnij przycisk (4), aby zmierzyć odległość D, wykonując 3 dodatkowe pomiary. Dokonaj pomiarów kolejno linii А, В i С (rys. F).
Długość linii D pojawi się w wierszu głównym na wyświetlaczu.
Rysunek F
Obliczenia z 3 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa), metoda 2 — odejmowanie
przyprostokątnych
Wybierz tryb Obliczenia z 3 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa), metoda 2 — odejmowanie przyprostokątnych. Wyceluj
laser na obiekt i naciśnij przycisk (4), aby zmierzyć odległość D, wykonując 3 dodatkowe pomiary. Dokonaj pomiarów kolejno linii А, В i С
(rys. G). Długość linii D pojawi się w wierszu głównym na wyświetlaczu.
Długość
Szerokość
Wysokość
Objętość
33
Rysunek G
Dodawanie i odejmowanie
Wyceluj laser na obiekt i naciśnij przycisk (4). Naciśnij przycisk (9), a następnie ponownie naciśnij przycisk (4), aby dodać kolejną wartość.
Suma zostanie obliczona automatycznie. Aby przeprowadzić odejmowanie, należy nacisnąć przycisk minus (6).
Uwaga! Funkcje dodawania i odejmowania są dostępne w trybach pojedynczego pomiaru, pomiaru powierzchni i pomiaru objętości.
Rejestry historyczne
Naciskaj przyciski (9)/(6), aby wyświetlić zarejestrowane wartości. Naciśnij przycisk (7), aby usunąć kolejno zarejestrowane wartości.
Dane techniczne
GM60 GM100
Zakres pomiarowy 0,05–60 m 0,05–100 m
Dokładność pomiaru 2,0 mm
Zakres pomiaru kąta ±50°
Jednostki miary m, , in, ' "
Klasa lasera klasa II, 620–690 nm, < 1 mW
Automatyczne wyłączanie wiązki
laserowej/urządzenia
30/180 sekund
Zapisy historyczne 100 grup
Czas pracy akumulatora > 5000 pomiarów
Zasilanie 2 baterie AAA
Zakres temperatury pracy 0… +40 °C
Wymiary 117x53x27 mm
Masa 94 g
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specykacjach bez uprzedniego powiadomienia.
Konserwacja i pielęgnacja
Przed użyciem tego produktu należy dokładnie zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa i instrukcją obsługi. W przeciwnym razie może to
spowodować narażenie na niebezpieczne promieniowanie laserowe i porażenie prądem. Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Jest to produkt laserowy klasy II. Nigdy NIE należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę laserową gołym okiem ani przez urządzenie optyczne
i nigdy nie należy kierować jej w stronę innych osób. Nie należy usuwać żadnych etykiet bezpieczeństwa. Nie należy kierować urządzenia
bezpośrednio na słońce. Nie podejmuj prób samodzielnego demontażu urządzenia. W celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj się
z punktem serwisowym. Chroń przyrząd przed upadkami z wysokości i działaniem nadmiernej siły mechanicznej. Nie używać produktu w
środowisku zagrożonym wybuchem ani w pobliżu materiałów łatwopalnych. Przyrząd powinien być przechowywany w suchym, chłodnym
miejscu. Należy używać wyłącznie akcesoriów i części zamiennych zgodnych ze specykacjami technicznymi tego urządzenia. Nie wolno
używać uszkodzonego urządzenia ani urządzenia z uszkodzonymi elementami elektrycznymi! W razie połknięcia jakiejkolwiek części lub
baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Instrukcje dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z bateriami
Należy używać baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Należy wymieniać wszystkie baterie jednocześnie; nie należy łączyć
starych i nowych baterii ani baterii różnych typów. Przed włożeniem baterii należy wyczyścić styki baterii i urządzenia. Podczas wkładania
baterii należy zwracać uwagę na ich bieguny (znaki + i –). Jeśli sprzęt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. Zużyte
baterie należy natychmiast wyjąć. Nie doprowadzać do zwarcia baterii, ponieważ wiąże się to z ryzykiem powstania wysokich temperatur,
wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewać baterii w celu przedłużenia czasu ich działania. Nie demontuj baterii. Należy pamiętać o wyłączeniu
urządzenia po zakończeniu użytkowania. Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia,
uduszenia lub zatrucia. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami.
34
Gwarancja międzynarodowa Levenhuk
Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrządy optyczne Levenhuk, za wyjątkiem akcesoriów, posiadają dożywotnią gwarancję
obejmującą wady materiałowe i wykonawcze. Dożywotnia gwarancja to gwarancja na cały okres użytkowania produktu. Wszystkie
akcesoria Levenhuk są wolne od wad materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez od daty zakupu detalicznego. Firma dwa lata
Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich części, w przypadku których kontrola prowadzona przez Levenhuk wykaże obecność wad
materiałowych lub wykonawczych. Warunkiem wywiązania się przez rmę Levenhuk z obowiązku naprawy lub wymiany produktu jest
dostarczenie danego produktu rmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk.
Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie: www.levenhuk.pl/gwarancja
W przypadku wątpliwości związanych z gwarancją lub korzystaniem z produktu, proszę skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
Levenhuk.
PT Medidor laser Ermenrich Reel GM60/GM100
Introdução
Abra a tampa do compartimento das pilhas e coloque 2 pilhas AAA de acordo com as marcas de polaridade corretas. Feche a tampa.
Utilização
Prima (4) para ligar o dispositivo. O feixe laser liga-se automaticamente e desliga-se após 30 segundos. Para o desligar manualmente,
pressione (7). Aponte o feixe laser para o alvo. Pressione (4) para efetuar uma medição.
Pressione (10) durante 3 segundos para ligar/desligar o sinal sonoro.
Prima (7) durante três segundos para desligar o dispositivo.
Ponto de referência
O ponto de referência predenido é a extremidade inferior do dispositivo. Prima (10) durante 3 segundos para mudar o ponto de medição da
parte inferior para a parte superior do dispositivo (Fig. A).
Figura A
Unidades de medida
Prima (5) durante 3 segundos para alterar a unidade de medida.
Opções de unidades de medida
Distância Área Volume Ângulo
10,000 m 0,000 m20,000 m3000'00"
20,00 0,0020,00 3
30,0 in 0,0 in20,0 in3
Seleção do modo
Prima (8) para alterar o modo de medição um a um.
A ordem de denição: Modo de medição de distância única > Modo de medição de área > Modo de medição de volume > Cálculos com
2 medições adicionais (Teorema de Pitágoras) > Cálculos com medição de ângulos (Teorema de Pitágoras) > Cálculos com medição de
ângulos e 2 medições adicionais (Teorema de Pitágoras) > Cálculos com 3 medições adicionais (Teorema de Pitágoras), método 1 – soma
dos lados > Cálculos com 3 medições adicionais (Teorema de Pitágoras), método 2 – subtração dos lados > Histórico de registos.
35
Informações a apresentar
Medição de distância única Cálculos com medição de ângulos e 2 medições
adicionais (Teorema de Pitágoras)
Medição de área Cálculos com 3 medições adicionais (Teorema de
Pitágoras), método 1 – soma dos lados
Medição de volume Cálculos com 3 medições adicionais (Teorema de
Pitágoras), método 2 – subtração dos lados
Cálculos com 2 medições adicionais
(Teorema de Pitágoras) Histórico de registos
Cálculos com medição de ângulos (Teorema
de Pitágoras) Estado das pilhas
Medição de distância única
No Modo de medição de distância única, aponte o feixe laser para o alvo e pressione (4). O valor será apresentado no ecrã. O ângulo será
calculado e apresentado no ecrã ao mesmo tempo.
Medição contínua
No Modo de medição de distância única, prima (4) durante 3 segundos. O dispositivo continuará a efetuar medições uma após a outra.
Os valores MAX, MIN e os últimos valores medidos (Fig. B) serão apresentados no ecrã. O ângulo será calculado e apresentado no ecrã ao
mesmo tempo.
Figura B
Medição de área
Selecione o Modo de medição de área. Aponte o feixe laser para o alvo e pressione (4) para medir 2 lados do alvo. A área será calculada
automaticamente (Fig. C).
Figura C
Medição de volume
Selecione o Modo de medição de volume. Aponte o laser para o alvo e pressione (4) para medir o comprimento, a largura e a altura do alvo
tridimensional. O volume será calculado automaticamente (Fig. D).
Valor MAX
Valor MIN
Valor atual
Comprimento
Largura
Área
36
Figura D
Cálculos com 2 medições adicionais (Teorema de Pitágoras)
Selecione o modo Cálculos com 2 medições adicionais (Teorema de Pitágoras). Aponte o laser para o alvo e pressione (4) para medir as
linhas А e В (Fig. E). A linha C será calculada automaticamente.
Cálculos com medição de ângulos (Teorema de Pitágoras)
Selecione o modo Cálculos com medição de ângulos (Teorema de Pitágoras). Aponte o laser para o alvo e pressione (4) para medir a linha
А (Fig. E). As linhas B e C serão calculadas automaticamente. O ângulo será calculado e apresentado no ecrã ao mesmo tempo.
Figura E
Cálculos com medição de ângulos e 2 medições adicionais (Teorema de Pitágoras)
Selecione o modo Cálculos com medição de ângulos e 2 medições adicionais (Teorema de Pitágoras). Aponte o laser para o alvo e
pressione (4) para medir as linhas А e C, individualmente (Fig. F). A linha D será calculada automaticamente. O ângulo será calculado e
apresentado no ecrã ao mesmo tempo.
Cálculos com 3 medições adicionais (Teorema de Pitágoras), método 1 – soma dos lados
Selecione o modo Cálculos com 3 medições adicionais (Teorema de Pitágoras), método 1 – soma dos lados. Aponte o laser para o alvo
e pressione (4) para medir a distância D, efetuando 3 medições adicionais. Efetue as medições das linhas А, В e С, uma a uma (Fig. F). O
comprimento da linha D aparecerá na linha principal do visor.
Figura F
Cálculos com 3 medições adicionais (Teorema de Pitágoras), método 2 – subtração dos lados
Selecione o modo Cálculos com 3 medições adicionais (Teorema de Pitágoras), método 2 – subtração dos lados. Aponte o laser para o
alvo e pressione (4) para medir a distância D, efetuando 3 medições adicionais. Efetue as medições das linhas А, В e С, uma a uma (Fig. G).
O comprimento da linha D aparecerá na linha principal do visor.
Figura G
Comprimento
Largura
Altura
Volume
37
Adição e subtração
Aponte o laser para o alvo e pressione (4). Pressione (9) e, em seguida, pressione (4) novamente para adicionar outro valor. A soma será
calculada automaticamente. A subtração funciona em conformidade com o botão menos (6).
Nota! As funções de adição e subtração estão disponíveis nos modos de medição de distância única, área e volume.
Histórico de registos
Pressione (9)/(6) para ver os valores gravados. Pressione (7) para eliminar os valores gravados um a um.
Especicações
GM60 GM100
Intervalo de medição 0,05–60 m 0,05–100 m
Precisão da medição 2,0 mm
Intervalo de medição de ângulos ±50°
Unidades de medida m, , in, ' "
Classe laser classe II, 620–690 nm, < 1 mW
Desligamento automático do feixe laser/
dispositivo 30/180 segundos
Registos históricos 100 grupos
Duração da bateria > 5000 medições
Fonte de alimentação 2 pilhas AAA
Intervalo de temperaturas de
funcionamento
0… +40 °C
Dimensões 117x53x27 mm
Peso 94 g
O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas especicações dos produtos sem noticação prévia.
Cuidado e manutenção
Leia atentamente as instruções de segurança e o manual do utilizador antes de utilizar este produto. Caso contrário, pode resultar em
radiação laser perigosa e choque elétrico. Mantenha-se afastado de crianças.
Este é um produto laser de classe II. NÃO olhe diretamente para o feixe com os olhos desprotegidos ou através de um dispositivo ótico
e nunca dirija o feixe para outras pessoas. Não remova quaisquer etiquetas de segurança. Não aponte o dispositivo diretamente para o
sol. Não tente desmontar o dispositivo por conta própria, por qualquer motivo. Para fazer reparações e limpezas de qualquer tipo, entre
em contato com o centro local de serviços especializados. Proteja o dispositivo de impactos súbitos e de força mecânica excessiva. Não
utilize o produto em ambiente explosivo ou perto de materiais inamáveis. Guarde o dispositivo num local seco e fresco. Utilize apenas
acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo que estejam em conformidade com as especicações técnicas. Nunca tente utilizar
um dispositivo danicado ou um dispositivo com peças elétricas danicadas! Se uma parte do dispositivo ou a bateria for engolida, procure
imediatamente assistência médica.
Instruções de segurança da bateria
Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido. Substitua sempre o conjunto de baterias de uma só
vez; tome cuidado para não misturar baterias antigas com novas, ou baterias de tipos diferentes. Limpe os contactos da bateria, e também
os do dispositivo, antes da instalação da bateria. Certique-se de que as baterias estão instaladas corretamente no que respeita à sua
polaridade (+ e –). Remova as baterias do equipamento se este não for ser usado por um período prolongado de tempo. Remova as baterias
usadas prontamente. Nunca coloque as baterias em curto-circuito, pois isso pode causar altas temperaturas, derrame ou explosão. Nunca
aqueça as baterias com o intuito de as reanimar. Não desmonte as baterias. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização.
Mantenha as baterias fora do alcance das crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação ou envenenamento. Use as baterias da forma
prescrita pelas leis do seu país.
Garantia vitalícia internacional Levenhuk
Todos os telescópios, microscópios, binóculos ou outros produtos ópticos Levenhuk, exceto seus acessórios, são acompanhados de
garantia vitalícia contra defeitos dos materiais e acabamento. A garantia vitalícia é uma garantia para a vida útil do produto no mercado.
Todos os acessórios Levenhuk têm garantia de materiais e acabamento livre de defeitos por a partir da data de compra. A dois anos
Levenhuk irá reparar ou substituir o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso em
relação aos materiais e acabamento. A condição para que a Levenhuk repare ou substitua tal produto é que ele seja enviado à Levenhuk
juntamente com a nota scal de compra.
Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet: www.levenhuk.eu/warranty
Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a lial local da Levenhuk.
38
RU Лазерная рулетка Ermenrich Reel GM60/GM100
Начало работы
Снимите крышку батарейного отсека, вставьте 2 батарейки AAA, соблюдая полярность. Закройте отсек.
Использование
Нажмите кнопку (4), чтобы включить устройство. Лазерный луч включится автоматически, а затем выключится через 30 секунд.
Чтобы выключить его вручную, нажмите (7). Направьте луч на цель. Нажмите (4), чтобы произвести измерение.
Удерживайте кнопку (10) в течение 3 секунд, чтобы включить/выключить звуковой сигнал. Удерживайте кнопку (7) в течение
3 секунд, чтобы выключить прибор.
Точка отсчета
Точка отсчета идет от заднего торца устройства по умолчанию. Нажмите и удерживайте кнопку (10) в течение 3 секунд, чтобы
переместить точку отчета на передний торец устройства (рис. A).
Рисунок A
Единицы измерения
Удерживайте кнопку (5) в течение 3 секунд, чтобы изменить единицу измерения.
Доступные единицы измерения
Расстояние Площадь Объем Угол
10,000 м 0,000 м20,000 м3000'00"
20,00 фута 0,00 фута20,00 фута3
30,0 дюйма 0,0 дюйма20,0 дюйма3
Выбор режима
Нажмите кнопку (8) для поочередного изменения режима измерения.
Порядок настроек: Режим единичного замера расстояния > Режим вычисления площади > Режим вычисления объема > Вычисления
с 2 дополнительными измерениями (теорема Пифагора) > Вычисления с измерением угла (теорема Пифагора) > Вычисления с
измерением угла и 2 дополнительными измерениями (теорема Пифагора) > Вычисления с 3 дополнительными измерениями
(теорема Пифагора), метод 1 — сложение катетов > Вычисления с 3 дополнительными измерениями (теорема Пифагора), метод 2 —
вычитание катетов > История измерений.
Информация на экране
Единичный замер расстояния
Вычисления с измерением угла и 2
дополнительными измерениями (теорема
Пифагора)
Вычисление площади
Вычисления с 3 дополнительными
измерениями (теорема Пифагора), метод 1 —
сложение катетов
Вычисление объема
Вычисления с 3 дополнительными
измерениями (теорема Пифагора), метод 2 —
вычитание катетов
Вычисления с 2 дополнительными
измерениями (теорема Пифагора) История измерений
Вычисления с измерением угла (теорема
Пифагора) Индикатор заряда батареи
39
Режим единичного замера расстояния
В режиме единичного замера расстояния наведите лазерный луч на цель и нажмите кнопку (4). Значение отобразится на экране.
Угол будет рассчитан и также отображен на экране.
Непрерывное измерение
В режиме единичного замера расстояния нажмите кнопку (4) и удерживайте ее в течение 3 секунд. Прибор будет производить
измерения непрерывно одно за другим. На экране отобразятся максимальное, минимальное и текущее значения (рис. Б). Угол будет
рассчитан и также отображен на экране.
Рисунок Б
Вычисление площади
Выберите . Направьте лазерный луч на цель и нажмите (4), чтобы измерить 2 стороны фигуры. режим вычисления площади
Площадь будет вычислена автоматически (рис. В).
Рисунок В
Вычисление объема
Выберите . Направьте лазер на цель и нажмите кнопку (4) для измерения длины, ширины и высоты режим вычисления объема
трехмерной фигуры. Объем будет вычислен автоматически (рис. Г).
Рисунок Г
Вычисления с 2 дополнительными измерениями (теорема Пифагора)
Выберите режим вычислений с 2 дополнительными измерениями (теорема Пифагора). Выберите режим вычислений с
2 дополнительными измерениями еорема Пифагора). Направьте лазер на цель и нажмите кнопку (4) для измерения линий А и В
(рис. Д). Линия С будет вычислена автоматически.
Вычисления с измерением угла (теорема Пифагора)
Выберите режим вычислений с измерением угла (теорема Пифагора). Направьте лазер на цель и нажмите кнопку (4) для
измерения линии А (рис. Д). Линия С будет вычислена автоматически. Угол будет рассчитан и также отображен на экране.
Рисунок Д
Максимальное значение
Минимальное значение
Текущее значение
Длина
Ширина
Площадь
Длина
Ширина
Высота
Объем
41
Уход и хранение
Перед использованием прибора необходимо внимательно прочесть инструкции по технике безопасности и руководство
пользователя. Ненадлежащее использование прибора может привести к опасному лазерному излучению и поражению
электрическим током. Беречь от детей.
Это лазерный продукт класса II. Никогда не смотрите на лучи без защиты для глаз или с помощью любого оптического устройства
и не направляйте лазерный луч на других людей. Не удаляйте предупредительные наклейки. Не направляйте прибор на Солнце. Не
разбирайте прибор. Сервисные и ремонтные работы могут проводиться только в специализированном сервисном центре. Оберегайте
прибор от резких ударов и чрезмерных механических воздействий. Не используйте прибор во взрывоопасной среде или вблизи
легковоспламеняющихся материалов. Храните прибор в сухом прохладном месте. Используйте только аксессуары и запасные
детали, соответствующие техническим характеристикам прибора. Никогда не используйте поврежденное устройство или устройство
с поврежденными электрическими деталями! Если деталь прибора или элемент питания были проглочены, срочно обратитесь за
медицинской помощью.
Использование элементов питания
Всегда используйте элементы питания подходящего размера и соответствующего типа. При необходимости замены элементов
питания меняйте сразу весь комплект, не смешивайте старые и новые элементы питания и не используйте элементы питания
разных типов одновременно. Перед установкой элементов питания очистите контакты элементов и контакты в корпусе прибора.
Устанавливайте элементы питания в соответствии с указанной полярностью (+ и –). Если прибор не используется длительное время,
следует вынуть из него элементы питания. Оперативно вынимайте из прибора использованные элементы питания. Никогда не
закорачивайте полюса элементов питания — это может привести к их перегреву, протечке или взрыву. Не пытайтесь нагревать
элементы питания, чтобы восстановить их работоспособность. Не разбирайте элементы питания. Выключайте прибор после
использования. Храните элементы питания в недоступном для детей месте, чтобы избежать риска их проглатывания, удушья или
отравления. Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с предписаниями закона.
Международная пожизненная гарантия Levenhuk
Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов в материалах конструкции и дефектов изготовления изделия. Продавец
гарантирует соответствие качества приобретенного вами изделия компании Levenhuk требованиям технической документации при
соблюдении потребителем условий и правил транспортировки, хранения и эксплуатации изделия. Срок гарантии: на аксессуары —
6 (шесть) месяцев со дня покупки, на остальные изделия — пожизненная гарантия (действует в течение всего срока эксплуатации
прибора).
Подробнее об условиях гарантийного обслуживания см. на сайте www.levenhuk.ru/support
По вопросам гарантийного обслуживания вы можете обратиться в ближайшее представительство компании Levenhuk.
TR Ermenrich Reel GM60/GM100 Lazer Metre
Başlangıç
Pil bölmesi kapağını açın ve kutup işaretlerine uygun şekilde 2 AAA pil yerleştirin. Kapağı kapatın.
Kullanım
Cihazı açmak için (4)’e basın. Lazer ışını otomatik olarak açılacak ve ardından 30 saniye sonra kapatılacaktır. Manuel olarak kapatmak için (7)
düğmesine basın. Lazer ışınını hedefe yönlendirin. Bir ölçüm almak için (4) düğmesine basın.
Sesli ikazı açmak/kapatmak için 3 saniye süreyle (10) düğmesine basın.
Cihazı kapatmak için üç saniye süreyle (7)’ye basın.
Referans nokta
Varsayılan referans nokta, cihazın alt ucudur. Ölçüm noktasını cihazın altı yerine üstü olarak değiştirmek için 3 saniye süreyle (10) düğmesine
basın (Şek. A).
Şekil A
42
Ölçü birimleri
Ölçüm birimini değiştirmek için 3 saniye süreyle (5) düğmesine basın.
Ölçüm birimi seçenekleri
Mesafe Alan Hacim Açı
10,000 m 0,000 m20,000 m3000'00"
20,00 0,0020,00 3
30,0 in 0,0 in20,0 in3
Mod seçimi
Ölçüm modunu teker teker değiştirmek için (8) düğmesine basın.
Ayar sırası: Tek mesafe ölçümü modu > Alan ölçümü modu > Hacim ölçümü modu > 2 ek ölçümlü hesaplamalar (Pisagor teoremi) > Açı
ölçümlü hesaplamalar (Pisagor teoremi) > Açı ölçümlü hesaplamalar ve 2 ek ölçümlü hesaplamalar (Pisagor teoremi) > 3 ek ölçümlü
hesaplamalar (Pisagor teoremi), metot 1 – dikkenarların toplanması > 3 ek ölçümlü hesaplamalar (Pisagor teoremi), metot 2 – dikkenarların
çıkarılması > Geçmiş kayıtları.
Ekran bilgileri
Tek mesafe ölçümü Açı ölçümlü ve 2 ek ölçümlü hesaplamalar
(Pisagor teoremi)
Alan ölçümü 3 ek ölçümlü hesaplamalar (Pisagor teoremi),
metot 1 – dikkenarların toplanması
Hacim ölçümü 3 ek ölçümlü hesaplamalar (Pisagor teoremi),
metot 2 – dikkenarların çıkarılması
2 ek ölçümlü hesaplamalar (Pisagor
teoremi) Geçmiş kayıtları
Açı ölçümlü hesaplamalar (Pisagor
teoremi) Pil durumu
Tek mesafe ölçümü
Tek mesafe ölçümü modunda, lazer ışınını hedefe yönlendirin ve (4) düğmesine basın. Değer ekranda görüntülenecektir. Açı aynı anda
hesaplanıp ekranda gösterilecektir.
Sürekli ölçüm
Tek mesafe ölçümü modunda, 3 saniye süreyle (4) düğmesine basın. Cihaz, arka arkaya ölçümler alacaktır. Maks., min. ve son ölçülen
değerler (Şek. B) ekranda görüntülenecektir. Açı aynı anda hesaplanıp ekranda gösterilecektir.
Şekil B
Alan ölçümü
Alan ölçümü modunu seçin. Lazer ışınını hedefe yönlendirin ve ardından heden 2 tarafını ölçmek için (4) düğmesine basın. Alan otomatik
hesaplanacaktır (Şek. C).
Maks. değer
Min. değer
Güncel değer
43
Şekil C
Hacim ölçümü
Hacim ölçümü modunu seçin. Lazeri hedefe yönlendirin ve üç boyutlu heden uzunluğu, genişliği ve yüksekliğini ölçmek için (4) düğmesine
basın. Hacim otomatik hesaplanacaktır (Şek. D).
Şekil D
2 ek ölçümlü hesaplamalar (Pisagor teoremi)
2 ek ölçümlü hesaplamalar (Pisagor teoremi) modunu seçin. Lazeri hedefe yönlendirin ve A ile B çizgilerini ölçmek için (4) düğmesine
basın (Şek. E). C çizgisi otomatik hesaplanacaktır.
Açı ölçümlü hesaplamalar (Pisagor teoremi)
Açı ölçümlü hesaplamalar (Pisagor teoremi) modunu seçin. Lazeri hedefe yönlendirin ve A çizgisini ölçmek için (4) düğmesine basın (Şek. E).
B ve C çizgileri otomatik hesaplanacaktır. Açı aynı anda hesaplanıp ekranda gösterilecektir.
Şekil E
Açı ölçümlü ve 2 ek öümlü hesaplamalar (Pisagor teoremi)
Açı ölçümlü ve 2 ek ölçümlü hesaplamalar (Pisagor teoremi) modunu seçin. Lazeri hedefe yönlendirin, A ve C çizgilerini tek tek ölçmek
için (4) düğmesine basın (Şek. F). D çizgisi otomatik hesaplanacaktır. Açı aynı anda hesaplanıp ekranda gösterilecektir.
3 ek ölçümlü hesaplamalar (Pisagor teoremi), metot 1 – dikkenarların toplanması
3 ek ölçümlü hesaplamalar (Pisagor teoremi), metot 1 – dikkenarların toplanması modunu seçin. Lazeri hedefe yönlendirin ve 3 ek
ölçüm yaparak D mesafesini ölçmek için (4) düğmesine basın (Şek. F). Teker teker A, B ve C çizgilerinin ölçümlerini yapın. D çizgisinin
uzunluğu, ekranda ana çizgi olarak görüntülenecektir.
Şekil F
Uzunluk
Genişlik
Alan
Uzunluk
Genişlik
Yükseklik
Hacim


Specyfikacje produktu

Marka: Ermenrich
Kategoria: miary
Model: Reel GM100

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ermenrich Reel GM100, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje miary Ermenrich

Instrukcje miary

Najnowsze instrukcje dla miary

Tektronix

Tektronix TBS2204B Instrukcja

26 Września 2024
Testo

Testo 317-2 Instrukcja

24 Września 2024
Testo

Testo 883 Instrukcja

24 Września 2024
Testo

Testo 206 Instrukcja

24 Września 2024
Testo

Testo 521 Instrukcja

24 Września 2024
Testo

Testo Saveris 2 Instrukcja

24 Września 2024
Intellinet

Intellinet 780094 Instrukcja

16 Września 2024
Flir

Flir TA74 Instrukcja

14 Września 2024
Flir

Flir VT8-600 Instrukcja

14 Września 2024