Instrukcja obsługi Emos P5732


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Emos P5732 (72 stron) w kategorii dzwonek do drzwi. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/72
3402117000_31-P5732_00_01_WEB 80 × 120 mm
www.emos.eu
P5732
GB Wireless Doorchime
CZ Bezdrátový zvonek
SK Bezdrôtový zvonček
PL Dzwonek bezprzewodowy
HU Vezeték nélküli csengő
SI Brezžični zvonec
RS|HR|BA|ME Bežično zvono
DE Drahtlose Klingel
UA Бездротовий дзвоник
RO|MD Sonerie fă r
LT Belaidis duskambutis
LV Bezvadu durvju zvans
EE Juhtmeta uksekell
BG Безжичен звънец
FR Carillon sans l
IT Campanello senza li
ES Timbre inambrico
NL Draadloze deurbel
2
1
3
2
1
4
5
2
3
6
1
2
1 2
3
4
3
GB | Wireless Doorchime
The set consists of a doorbell button (transmitter) and a chime (receiver). The
chime is powered by 1.5 V AAA batteries. Transmission between the button
and the chime is carries via radio waves at a frequency of 433.92 MHz. The
range depends on local conditions and reaches up to 100 m in open spaces
without interference. The set has a so-called self-learning function the button
is able to generate its own pairing code which is then received by the chime and
stored in its memory. The set can thus be expanded with additional buttons.
The self-learning function also prevents the set from aecting neighbouring
doorbells. For proper usage of the wireless doorbell, read the instruction
manual thoroughly.
Specications
Transmission range: up to 100 m in an open area (can drop down to up to
one fth in a busy area)
Transmission frequency: 433.92 MHz, 10 mW e.r.p. max.
Button: water resistant; enclosure rating IP44
Pairing the chime with buttons: self-learning function
Pairing capacity: maximum of 16 buttons (spare button P5732T)
Number of ringtones: 38
Chime power supply: 1.5 V (type AAA) batteries, 5 V/500 mA micro USB port
Button power supply: 1× 3 V battery (type CR2032)
Includes: double-sided adhesive tape
Chime Description
See g. 1
1 – ringtone change button
2 – volume setting button
3 – micro USB port for powering with 5 V/500 mA
4 – bell LED
5 – hanging hole
6 – battery compartment
Button Description
See g. 2
1 – ring button and LED
2 – battery compartment/mounting pad
3 – hole for opening the battery cover
4 – battery
Installing the Button/Removing the Mounting Pad
See g. 3
1 – mounting pad
2 – holes for screws
4
Pairing the Button with the Chime
1. Remove the rear cover of the button by inserting a screwdriver into the
hole on the bottom side. Insert a 3 V battery, type CR2032, into the but-
ton. When inserting a battery, make sure to observe the correct polarity!
Replace the battery cover.
2. Insert 3× 1.5 V AAA alkaline batteries into the chime (a red LED will ash).
When inserting the batteries, make sure to observe the correct polarity.
Do not use 1.2 V rechargeable batteries; the lower voltage may prevent
the chime from working. Replace the battery cover. If you wish to power
the chime via the micro USB port, connect the micro USB cable to a power
adapter (not included) and the chime, then plug the adapter into a socket.
3. Long press the button (for ca. 5 seconds); the LED on the chime will
light up red. The chime will switch to self-learning pairing mode which
lasts for 30 seconds. During this time, press the ring button. The chime
will ring, the LED on the chime will turn o, and the button is now paired
with the chime. This automatically ends self-learning mode.
4. To pair multiple buttons, repeat the process for each button from step 1.
Note: The chime has an internal memory where it stores the codes of the
currently paired buttons. Therefore, there is no need to pair buttons again
after replacing batteries. Every time batteries are changed in a doorbell, the
currently set ringtone will sound.
Wiping the Memory of Paired Buttons
1. Remove the batteries from the chime or disconnect the micro USB cable.
2. Press and hold the button.
3. Insert batteries back into the chime or reconnect the USB cable (while
still holding the button).
4. A red LED will light up on the chime within approximately 5 seconds.
5. Release the button; the red LED will turn o.
6. This erases the memory of all paired buttons.
Ringtone Selection
1. Repeatedly press the ringtone change button located on the chime.
2. Each press of the button will play a dierent ringtone. The last ringtone
played is the one that will be used.
Setting the Bell Volume
You can set 4 volume levels.
1. Repeatedly press the button.
2. The volume that played last is the one that is now set.
Setting Ringing Mode
Simultaneously press the and button on the chime.
Each press sets a dierent ringing mode:
1. Acoustic + optical signalisation
5
2. Acoustic signalisation only
3. Optical signalisation only
Installation of the Doorbell Button (Transmitter)
1. Begin by pairing the button with the chime.
2. Before installation, check that the pair works reliably in the chosen spot.
3. Remove the mounting pad from the battery cover, see gure 3.
4. Use the double-sided adhesive tape (included) or two screws to x the back
of the mounting pad to the wall. Although the button is weather resistant,
choose a location where it is protected, e.g. in a wall recess.
5. Fit the mounting pad back onto the button.
6. Press the button to ring the chime. Pressing is accompanied by LED
illumination indicating the button has sent a radio signal. The chime plays
the selected ringtone.
Note: The doorbell button (transmitter) can be placed on wood or brick walls
without issue. However, never place the button directly onto metal objects or
materials containing metal, such as plastic windows or doors that have a metal
frame. In such cases, the transmitter will not work properly.
Installing the Chime (Receiver)
1. The doorbell is intended for indoor use only.
2. The transmission range (max. 100 m) is inuenced by local conditions,
such as the number of walls through which the signal passes, metal door
frames and other elements which aect the transmission of radio signals
(presence of other radio devices operating at a similar frequency, such
as wireless thermometers, gate controls etc.). Transmission range can
decrease drastically due to these factors.
Troubleshooting
The chime does not ring:
The chime may be out of range.
Change the distance between the button and the chime; the range may
be aected by local conditions.
The button battery may be drained.
Replace the battery. Make sure it has the correct polarity. Pair the
button with the chime again.
The chime is not powered.
Check the batteries in the chime, or replace with new ones.
Upkeep and Maintenance
The wireless digital doorchime is a sensitive electronic device. Therefore, it is
necessary to observe the following precautions:
The chime (receiver) is designed for indoor use in dry environments only.
6
Periodically check the functioning of the doorbell button and replace the
battery in a timely manner. Use only quality alkaline batteries with the
prescribed parameters.
When the doorchime is not used for a long time, remove the batteries
from the chime and the button.
Do not subject the button or chime to excessive vibrations and shocks.
Do not subject the button or chime to excessive heat and direct sunlight
or moisture.
To clean the device, use a slightly moistened cloth with a small amount of
detergent; do not use aggressive cleaning agents or solvents.
This device is not intended for use by persons (including children) whose
physical, sensory or mental disability or lack of experience and expertise
prevents safe use, unless they are supervised or instructed in the use of
the appliance by a person responsible for their safety. Children must always
be supervised and must never play with the device.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for
sorted waste. Contact local authorities for information about collection
points. If the electronic devices would be disposed in landll, dangerous
substances may reach groundwater and subsequently food chain, where it
could aect human health.
Hereby, EMOS spol. s r.o. declares that the radio equipment type P5732
is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU dec-
laration of conformity is available at the following internet address:
http://www.emos.eu/download.
CZ | Bezdráto zvonek
Soupravu tvoří tlačítko zvonku (vysílač) a domácí zvonek (přijímač). Zvonek je
napájen bateriemi 1,5 V AAA. Přenos mezi tlačítkem a zvonkem zprostřed-
kovávají rádio vlny na frekvenci 433,92 MHz. Dosah závisí na místních pod-
mínkách a je až 100 m ve volném prostoru bez rušení. Souprava tzv. funkci
„self-learning“ tlačítko má schopnost vygenerovat vlastní párovakód, který
zvonek poté přijme a uloží si ho do paměti. Sestavu tak lze rozšiřovat doplňko-
vými tlačítky. Díky funkci „self-learning“ se také neovlivňují sousední zvonky.
Pro správné použití bezdrátového zvonku si pečlivě prostudujte návod k použití.
Specikace
Dosah vysílání: až 100 m ve volném prostoru (v zastavěném prostoru může
klesnout až na pětinu)
Frekvence přenosu: 433,92 MHz, 10 mW e.r.p. max.
Tlačítko: voděodolné; krytí IP44
Párování zvonku s tlačítky: funkce „self-learning“
7
Kapacita párování: maximálně 16 tlačítek (náhradní tlačítko P5732T)
Počet melodií: 38
Napájení zvonku: baterie 3× 1,5 V (typ AAA), 5 V/500 mA micro USB vstup
Napájení tlačítka: baterie 1× 3 V (typ CR2032)
Součást dodávky: oboustranná lepicí páska
Popis zvonku
Viz obr. 1
1 – tlačítko změny melodie
2 – tlačítko nastavení hlasitosti
3 – micro USB vstup pro napájení 5 V/500 mA
4 – LED dioda zvonku
5 – otvor pro zavěšení
6 – bateriový prostor
Popis tlačítka
Viz obr. 2
1 – tlačítko zvonění a LED dioda
2 – bateriový prostor/instalační podložka
3 – otvor pro otevření bateriového krytu
4 – baterie
Instalace tlačítka/sejmutí instalační podložky
Viz obr. 3
1 – instalační podložka
2 – otvory na šroubek
Párování tlačítka se zvonkem
1. Sejměte zadní část krytu tlačítka otvorem na spodní straně pomocí šrou-
bováku. Vložte do tlačítka baterii 3 V, typ CR2032. Dbejte na správnou
polaritu vkládané baterie! Vložte zpět bateriový kryt.
2. Vložte do zvonku alkalické baterie 3× 1,5 V AAA (problikne červená LED).
Dbejte na správnou polaritu vkládaných baterií. Nepoužívejte 1,2V nabíjecí
baterie, nižší napětí může způsobit nefunkčnost. Vložte zpět bateriový kryt.
Pokud chcete zvonek napájet přes micro USB vstup, připojte micro USB
kabel do napájecího adaptéru (není součástí) a zvonku, nakonec připojte
adaptér do zásuvky.
3. Stiskněte na zvonku dlouze (cca 5 sekund) tlačítko , LED zvonku bude
svítit červeně. Zvonek přejde do režimu párování „self-learning“, který tr
30 sekund. Během to doby stiskněte tlačítko zvonění, zvonek zazvoní,
LED zvonku zhasne, tlačítko je spárované se zvonkem. Automaticky tím
dojde k ukončení režimu „self-learning“.
4. Pro párování více tlačítek opakujte pro každé tlačítko postup od bodu 1.
Poznámka: Zvonek obsahuje vnitřní paměť, do které se ukládají kódy aktuálně
spárovaných tlačítek. Při výměně baterií tedy není nutné znovu provádět páro-
vání. Při každém vložení baterií do zvonku zazní aktuálně nastavená melodie.
8
Vymazání paměti napárovaných tlačítek
1. Vyjměte ze zvonku baterie nebo odpojte micro USB kabel.
2. Stiskněte a držte tlačítko .
3. Vložte baterie do zvonku nebo zapojte micro USB kabel (stále dte
tlačítko ).
4. Zhruba po 5 sekundách se rozsvítí červená LED zvonku.
5. Uvolněte tlačítko , červená LED zhasne.
6. Paměť všech napárovaných tlačítek je vymazána.
Volba vyzváněcí melodie
1. Na zvonku stiskněte opakovaně tlačítko změny melodie .
2. Každým stiskem zazní jiná melodie, bude nastavena melodie, která zazní
naposled.
Nastavení hlasitosti vyzvánění
Je možno nastavit 4 úrovně hlasitosti.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko .
2. Bude nastavena úroveň hlasitosti, která zazní naposled.
Nastavení režimu vyzvánění
Na zvonku stiskněte současně tlačítko a .
Každým stiskem bude nastaven jiný režim zvonění:
1. Akustická + optická signalizace
2. Pouze akustická signalizace
3. Pouze optická signalizace
Instalace tlačítka zvonku (vysílače)
1. Nejprve proveďte spárování tlačítka se zvonkem.
2. Před montáží vyzkoušejte, zda souprava bude na Vámi vybraném místě
spolehlivě fungovat.
3. Sejměte instalační podložku z bateriového krytu, viz obrázek.
4. Zadní část podložky připevněte na zeď oboustrannou lepi páskou (součás
dodávky) nebo dvěma šroubky. Přestože je tlačítko odolné vůči povětr-
nostním vlivům, umístěte ho tak, aby bylo chráněno, např. do výklenku.
5. Nasaďte zpět instalační podložku na tlačítko.
6. Stiskem tlačítka zvonku zazvoňte. Stisk je doprovázen svitem signalizační
LED, která signalizuje, že tlačítko vyslalo rádiový signál. Zvonek přehraje
zvolenou melodii.
Poznámka: Tlačítko zvonku (vysílač) lze bezproblémoumístit na dřevo nebo
cihlové stěny. Nikdy však tlačítko neumísťujte přímo na kovové předměty nebo
materiály, které kov obsahují, např. na umělohmotné konstrukce oken a dveří,
které obsahují kovo rám. Vysílač by nemusel správně fungovat.
Instalace zvonku (přijímače)
1. Zvonek je určen jen pro vnitřní použití.
9
2. Dosah vysílání (max. 100 m) je ovlivněn místními podmínkami, například
počtem zdí, es které musí signál projít, kovovými rubněmi dveří a
jinými prvky, které mají vliv na přenos rádiového signálu (přítomnost jiných
rádiových prostředků pracujících na podobném kmitočtu, např. bezdrátové
teploměry, ovladače vrat apod.). Dosah vysílání může vlivem těchto faktorů
rapidně poklesnout.
Řešení problémů
Zvonek nezvoní:
Zvonek může být mimo daný dosah.
Upravte vzdálenost mezi tlačítkem zvonku a domovním zvonkem, dosah
může být ovlivněn místními podmínkami.
V tlačítku zvonku může být vybitá baterie.
Vyměňte baterii, při tom dbejte na správnou polaritu vkládané baterie.
Proveďte nové párování tlačítka se zvonkem.
Domovní zvonek nemá napájení.
Zkontrolujte baterie ve zvonku, případně vyměňte za nové.
če a údržba
Bezdrátový digitální domov zvonek je citlivé elektronické zízení, proto
dodržujte následující opatření:
Zvonek (přijímač) je určen jen pro vnitřní použití v suchých prostorách.
Občas zkontrolujte činnost tlačítka zvonku a včas vyměňte baterii. Po-
ívejte pouze kvalitní alkalickou baterii o předepsaných parametrech.
Nepoužíváte-li zvonek delší dobu, vyjměte baterie ze zvonku a tlačítka.
Nevystavujte tlačítko a zvonek nadměrným otřesům a úderům.
Nevystavujte tlačítko a zvonek nadměrné teplotě a přímému slunečnímu
svitu nebo vlhkosti.
Pro čištění použijte jemně navlhčený hadřík s trochou saponátu, nepouží-
vejte agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně tí), jimž fyzická,
smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí
zabraňuje v bezpečném používání ístroje, pokud na nebude dohlíženo
nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto ístroje osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad tmi, aby se
zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte elektric spotřebiče jako netřídě komunální odpad,
použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o
sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spo-
třebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat
do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
Tímto EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení P5732 je v souladu
se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na
11
Inštalácia tlačidla/odňatie inštalačnej podložky
Viď obr. 3
1 – inštalačná podložka
2 – otvory na šróbik
Párovanie tlačidla so zvončekom
1. Odnímte zadnú časť krytu tlačidla otvorom na spodnej strane pomocou
šróbováku. Vložte do tlačidla batériu 3 V, typ CR2032. Dbajte na správnu
polaritu vkladanej batérie! Vložte späť batériový kryt.
2. Vložte do zvončeka alkalické batérie 1,5 V AAA (preblikne červená LED).
Dbajte na správnu polaritu vkladaných batérií. Nepoužívajte 1,2V nabíjacie
batérie, nižšie napätie môže spôsobiť nefunkčnosť. Vložte späť batériový
kryt. Pokiaľ chcete zvonček napájať cez micro USB vstup, pripojte micro
USB kábel do napájacieho adaptéra (nie je súčasťou) a zvončeka, nakoniec
pripojte adaptér do zásuvky.
3. Stlačte na zvončeku dlho (cca 5 sekúnd) tlačidlo , LED zvončeka bude
svietiť na červeno. Zvonček prejde do režimu párovania „self-learning“,
ktorý tr30 sekúnd. V priebehu tejto doby stlačte tlačidlo zvonenia, zvon-
ček zazvoní, LED zvončeka zhasne, tlačidlo je spárované so zvončekom.
Automaticky tým dôjde k ukončeniu režimu „self-learning“.
4. Pre rovanie viacerých tlačidiel opakujte pre kažtlačidlo postup od
bodu 1.
Poznámka: Zvonček obsahuje vnútornú pamäť, do ktorej sa ukladajú kódy
aktuálne spárovaných tlačidiel. Pri výmene batér teda nie je nutné znova
vykonávať párovanie. Pri každom vložení batérií do zvončeka zaznie aktuálne
nastavená melódia.
Vymazanie pamäti spárovaných tlačidiel
1. Vyberte zo zvončeka batérie alebo odpojte micro USB kábel.
2. Stlačte a držte tlačidlo .
3. Vložte batérie do zvončeka alebo zapojte micro USB kábel (stále držte
tlačidlo ).
4. Približne po 5 sekundách sa rozsvieti červená LED zvončeka.
5. Uvoľnite tlačidlo , červená LED zhasne.
6. Pamäť všetkých napárovaných tlačidiel je vymazaná.
Voľba vyzváňacej melódie
1. Na zvončeku stlačte opakovane tlačidlo zmeny melódie .
2. Každým stlačením zaznie iná melódia, bude nastavená melódia, kto
zaznie naposledy.
Nastavenie hlasitosti vyzváňania
Je možné nastaviť 4 úrovne hlasitosti.
1. Opakovane stlačte tlačidlo .
2. Bude nastavená úroveň hlasitosti, ktorá zaznie naposledy.
12
Nastavenie režimu vyzváňania
Na zvončeku stlačte súčasne tlačidlo a .
Každým stlačením bude nastavený iný režim zvonenia:
1. Akustická + optická signalizácia
2. Len akustická signalizácia
3. Len optická signalizácia
Inštalácia tlačidla zvončeka (vysielača)
1. Najprv preveďte spárovanie tlačidla so zvončekom.
2. Pred montážou vyskúšajte, či prava bude na Vami vybranom mieste
spoľahlivo fungovať.
3. Odnímte inštalačnú podložku z batériového krytu, viď obrázok.
4. Zadnú čapodložky pripevnite na stenu obojstrannou lepiacou páskou
(súčasť dodávky) alebo dvoma šróbikmi. Aj k je tlačidlo odolné voči
poveternostným vplyvom, umiestnite ho tak, aby bolo chránené, napr.
do výklenku.
5. Nasaďte naspäť inštalačnú podložku na tlačidlo.
6. Stlačením tlačidla zvončeka zazvoňte. Stlačeníe je doprevádzané svietením
signalizačnej LED, ktorá signalizuje, že tlačidlo vyslalo diový signál.
Zvonček prehrá zvolenú melódiu.
Poznámka: Tlačidlo zvončeka (vysielač) je možné bezproblémovo umiestniť
na drevo alebo tehlosteny. Nikdy však tlačidlo neumiestňujte priamo na
kovové predmety alebo materiály, ktoré kov obsahujú, napr. na umelohmotné
konštrukcie okien a dverí, ktoobsahujú kovový rám. Vysielač by nemusel
správne fungovať.
Inštalácia zvončeka (prijímačač)
1. Zvonček je určený len pre vnútorné použitie.
2. Dosah vysielania (max. 100 m) je ovplyvnený miestnymi podmienkami,
napríklad počtom stien, cez ktoré musí signál prejsť, kovovými zárubňami
dverí a inými prvkami, ktomají vplyv na prenos rádiového signálu (prí-
tomnosť iných rádiových prostriedkov pracujúcich na podobnom kmitočte,
napr. bezdrôtoteplomery, ovládače brán apod.). Dosah vysielania môže
vplyvom týchto faktorov rapidne poklesnúť.
Riešenie problémov
Zvonček nezvoní:
Zvonček môže býť mimo daný dosah.
Upravte vzdialenosť medzi tlačidlom zvončeka a domovým zvončekom,
dosah môže byť ovplyvnený miestnymi podmienkami.
V tlačidle zvončeka môže byť vybitá batéria.
Vymeňte batériu, pri tom dbajte na správnu polaritu vkladanej batérie.
Preveďte nové párovanie tlačidla so zvončekom.
13
Domový zvonček nemá napájanie.
Skontrolujte batérie vo zvončeku, prípadne vymeňte za nové.
Starostlivosť a údržba
Bezdrôtový digitálny domový zvonček je citlivé elektronické zariadenie, preto
dodržujte následujúce opatrenia:
Zvonček (prijímač) je určený len pre vnútorné použitie v suchých priesto-
roch.
Občas skontrolujte činnosť tlačidla zvončeka a včas vymeňte batériu.
Používajte len kvalitnú alkalickú batériu s predpísanými parametrami.
Ak nepoužívate zvonček dlhšiu dobu, vyberte batérie zo zvončeka a tlačidla.
Nevystavujte tlačidlo a zvonček nadmerným otrasom a úderom.
Nevystavujte tlačidlo a zvonček nadmernej teplote a priamemu slnečnému
svitu alebo vlhkosti.
Pre čistenie použite jemne navlhče handričku s trochou sapotu,
nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým
fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností
a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude
dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia tohto prístroja
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby
sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hráť.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad,
použite zbermiesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o
zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ elektrické
spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať
do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše
zdravie.
EMOS spol. s r.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu P5732 je v súlade
so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
PL | Dzwonek bezprzewodowy
Zestaw składa się z przycisku do dzwonka (nadajnik) i dzwonka domowego
(odbiornik). Dzwonek jest zasilany bateriami 1,5 V AAA. Transmisja po-
między przyciskiem a dzwonkiem odbywa się na falach radiowych w paśmie
433,92 MHz. Zasięg zależy od warunków lokalnych i wynosi do 100 m na wolnej
przestrzeni bez zakłóceń. Zestaw ma tzw. funkcję „self-learning“ przycisk ma
zdolność wygenerowania własnego kodu do parowania, który dzwonek potem
odbiera i zapisuje w pamięci. Dzięki temu zestaw można rozszerzyć o dodat-
kowe przyciski. Dzięki funkcji „self-learning“ nie ma tu problemu z wpływem
14
na sąsiednie dzwonki. Aby poprawnie korzystać z dzwonka bezprzewodowego
prosimy uważnie przeczytać instrukcja użytkowania.
Specykacja
Zasięg nadawania: do 100 m na wolnej przestrzeni (w przestrzeni wypeł-
nionej różnymi przedmiotami może spaść nawet do jednej piątej tej
odległości)
Częstotliwość transmisji: 433,92 MHz, 10 mW ERP maks.
Przycisk wodoodporny; stopień ochrony IP44
Parowanie dzwonka z przyciskami: funkcja „self-learning“
Możliwość parowania: maks. 16 przycisków (przycisk dodatkowy P5732T)
Liczba melodyjek: 38
Zasilanie dzwonka: baterie 3× 1,5 V (typ AAA), 5 V/500 mA, wejście micro
USB
Zasilanie przycisku: bateria 1× 3 V (typ CR2032)
Część kompletu: dwustronna taśma klejąca
Opis dzwonka
Patrz rys. 1
1 – przycisk do zmiany melodyjki
2 – przycisk do ustawiania głośności
3 – wejście micro USB do zasilania 5 V/500 mA
4 – dioda LED dzwonka
5 – otwór do zawieszania
6 – pojemnik na baterie
Opis przycisku
Patrz rys. 2
1 – przycisk dzwonienia i dioda LED
2 – pojemnik na baterie/podstawka do instalacji
3 – otwór do otwierania pojemnika na baterie
4 – bateria
Instalacja przycisku/zdejmowanie podstawki do instalacji
Patrz rys. 3
1 – podstawka do instalacji
2 – otwory do wkrętów
Parowanie przycisku z dzwonkiem
1. Za pomo wkrętaka zdejmujemy tylną część obudowy przycisku ko-
rzystając z otworu w jego dolnej części. Do przycisku wkładamy baterię
3 V, typ CR2032. Zachowujemy właściwą polaryzację wkładanej baterii!
Zamykamy pojemnik na baterię.
2. Do pojemnika na baterie w dzwonku wkładamy baterie alkaliczne 1,5 V
AAA (mignie czerwona dioda LED). Zachowujemy właściwą polaryzację
wkładanej baterii. Nie korzystamy z baterii 1,2V przystosowanych do
15
ładowania, bo zmniejszone napięcie może unieruchomi to urządzenie.
Zakładamy z powrotem pokrywkę pojemnika na baterie. Jeżeli chcemy
zasilić dzwonek z wejścia micro USB, to podłączamy przewód micro USB
do zasilacza (nie ma w komplecie) i do dzwonka, a potem włączamy
zasilacz do gniazdka.
3. W dzwonku naciskamy dłużej (około 5 sekund) przycisk , LED dzwonka
zaświeci na czerwono. Dzwonek przejdzie do trybu parowania „self-lear-
ning“, który trwa 30 sekund. W tym czasie naciskamy przycisk dzwonienia,
dzwonek zadzwoni, LED w dzwonku zgaśnie, a przycisk jest już sparowany
z dzwonkiem. W ten sposób automatycznie kończy się tryb „self-learning“.
4. Aby sparować więcej przycisków powtarzamy dla każdego przycisku
procedurę od punktu 1.
Uwaga: Dzwonek zawiera wewnętrzną pamięć, w której są zapisywane kody
aktualnie sparowanych przycisków. Dlatego przy wymianie baterii nie trzeba
ponownie wykonywać parowania. Przy każdym włożeniu baterii do dzwonka
odezwie się aktualnie ustawiona melodyjka.
Kasowanie pamięci sparowanych przycisw
1. Wyjmujemy z dzwonka baterie albo odłączamy przewód micro USB.
2. Naciskamy i przytrzymujemy przycisk .
3. Wkładamy baterie do dzwonka albo podłączamy przewód micro USB (stale
przytrzymujemy przycisk ).
4. Po około 5 sekundach zaświeci się czerwona dioda LED w dzwonku.
5. Zwalniamy przycisk , czerwona dioda LED gaśnie.
6. Pamięć wszystkich sparowanych przycisków zostaje skasowana.
Wybór odtwarzanej melodyjki
1. W dzwonku wielokrotnie naciskamy przycisk do zmiany melodyjni .
2. Po każdym naciśnięciu odezwie sinna melodyjka, a ustawiona zostanie
ta melodyjka, która będzie odtworzona, jako ostatnia.
Ustawienie głośności dzwonienia
Można ustawić 4 poziomy głośności.
1. Wielokrotnie naciskamy przycisk .
2. Ustawiony zostanie ten poziom głośności, który był wybrany, jako ostatni.
Ustawianie trybu dzwonienia
W dzwonku naciskamy jednocześnie przycisk i .
Każde kolejne naciśnięcie ustawia inny tryb dzwonienia:
1. Sygnalizacja akustyczna + optyczna
2. Tylko sygnalizacja akustyczna
3. Tylko sygnalizacja optyczna
Instalacja przycisku dzwonka (nadajnika)
1. Najpierw wykonujemy sparowanie przycisku z dzwonkiem.
16
2. Przed montażem sprawdzamy, czy w wybranym miejscu ten zestaw
będzie niezawodnie działać.
3. Zdejmujemy podstawkę instalacyjną z pojemnika na baterie, patrz rysunek.
4. Tylną część tej podstawki przymocowujemy do ściany dwustronną ta-
śmą klejącą (z kompletu) albo dwoma wkrętami. Chociaż przycisk jest
odporny na wpływ warunków atmosferycznych, to jednak dobrze jest
umieścić go w takim miejscu, aby był osłonięty i chroniony, na przykład
w odpowiedniej wnęce.
5. Podstawkę instalacyjną zakładamy z powrotem na przycisk.
6. Naciskając przycisk dzwonka włączamy dzwonienie. Towarzyszy temu
świecenie diody sygnalizacyjnej LED, która wskazuje, że przycisk nadał
sygnał radiowy. Dzwonek odtwarza wybraną melodyjkę.
Uwaga: Przycisk dzwonkowy (nadajnik) można bez problemu umieszczać
na ścianie drewnianej albo murowanej. Nie należy jednak nigdy umieszczać
przycisku na przedmiotach metalowych albo materiałach, które zawierają
metale, na przykład na konstrukcji okien i drzwi, które zawierają metalowe
ramy. Wtedy nadajnik może przestać poprawnie działać.
Instalacja dzwonka (odbiornika)
1. Dzwonek jest przeznaczony tylko do użytku wewnątrz domu.
2. Zasięg transmisji (maks. 100 m) jest uzależniony od warunków lokalnych,
na przykład ilości ścian, przez które sygnał musi przejść, metalowych
ościeżnic drzwi i innych elementów, które wpływają na transmissygnału
radiowego (obecność innych urządzeń radiowych, pracujących na zbliżonej
częstotliwości, jak na przykład termometry bezprzewodowe, sterowniki
do bram itp.). Zasięg transmisji pod wpływem tych czynników może ulec
gwałtownemu zmniejszeniu.
Rozwiązywanie problemów
Dzwonek nie dzwoni:
Dzwonek może się znajdować poza zasięgiem nadajnika.
Trzeba zmienić położenie przycisku do dzwonka w stosunku do dzwonka
domowego; zasięg może być też zależny od miejscowych warunków.
W przycisku dzwonka może być rozładowana bateria.
-Wymieniamy baterię, zachowując przy tym właścipolaryzację wkła
danej baterii. Wykonujemy nowe parowanie przycisku z dzwonkiem.
Domowy dzwonek nie ma zasilania.
Kontrolujemy baterie w dzwonku, ewentualnie wymieniamy je na nowe.
Konserwacja i czyszczenie
Bezprzewodowy cyfrowy dzwonek domowy jest delikatnym urządzeniem
elektronicznym i dlatego należy w stosunku do niego przestrzeg nastę-
pujących zasad:
17
Dzwonek domowy (odbiornik) jest przeznaczony do umieszczenia w
suchym pomieszczeniu wewnętrznym.
Okresowo kontrolujemy działanie przycisku dzwonka i na czas wymieniamy
baterie. Stosujemy tylko wysokiej jakości baterię alkaliczną o wymaganych
parametrach.
Jeżeli dzwonek nie będzie używany przez dłuższy czas, to należy wyjąć
baterie z przycisku dzwonkowego i dzwonka.
Nie należy narażać przycisku i dzwonka na nadmierne wstrząsy i uderzenia.
Nie należy narażać przycisku i dzwonka na nadmierną temperaturę i bez-
pośrednie działania promieniowania słonecznego albo wilgoci.
Do czyszczenia stosujemy delikatną, lekko zwilżoną ściereczkę z odrobiną
płynu do mycia, nie korzystamy z agresywnych środków do czyszczenia
albo z rozpuszczalników.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci), którym brak predyspozycji zycznych, umysłowych albo men-
talnych oraz brak wiedzy albo doświadczenia uniemożliwia bezpieczne
korzystanie z tego wyrobu, jeżeli nie jest nad nimi sprawowany nadzór
albo, jeżeli nie zostały poinstruowane, co do zasad korzystania z tego
produktu przez osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo.
Konieczne jest zapewnienie takiej opieki nad dziećmi, żeby nie mogły się
bawić tym wyrobem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie
łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem
przekreślonego kosza. ytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektro-
nicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania
zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które
mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
EMOS spol. s r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowe-
go P5732 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodnci UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.emos.eu/download.
HU | Vezek nélküli csengő
A készlet egy csengombból (jeladó) és egy csengőből (vevőegység) áll.
A csengő 3 db 1,5 V-os AAA elemmel ködik. Az összeköttetést a gomb
és a csen között 433,92 MHz frekvenciájú rádióhullámok biztosítják. A
két készülék közötti hatótávolság a helyi körülményektől is függ, de szabad
térben, interferenciaforrás jelenléte nélkül akár 100 m is lehet. A készülék egy
úgynevezett „tanufunkcióval rendelkezik a gomb létre tudja hozni a saját
párosítási kódját, amelyet a csengő fogad és a memóriájában tárol. A készlet
18
további gombokkal bővíthető. A tanuló funkcióval egyben elkerülhető, hogy a
készlet megzavarja a környező csengők működését. A vezeték nélküli csengő
használata előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót.
Jellemzők
Hatótávolság: nyílt területen akár 100 m (akadályozott területen akár egyö-
tödére is lecsökkenhet)
Átviteli frekvencia: 433,92 MHz, max. 10 mW kisugárzott teljesítmény
Gomb: vízálló; ház besorolása: IP44
A csengő párosítása gombokkal: „tanu” funkció
Párosítási kapacitás: maximum 16 gomb (tartalék gomb P5732T)
Csengőhangok száma: 38
A csengő tápellátása: 3× 1,5 V (AAA típusú) elem, 5 V/500 mA mikro
USB-csatlakozó
A csengőgomb tápellátása: 1 db 3 V-os elem (CR2032 típusú)
A csomag tartalma: kétoldalú ragasztószalag
A csengő ismertetése
Lásd 1. ábra
1 – csengőhang megváltoztatása gomb
2 – hangerőszabályzó gomb
3 – mikro USB-csatlakozó, 5 V/500 mA tápellátáshoz
4 – csengő LED-je
5 – nyílás a falra akasztáshoz
6 – elemtartó rekesz
A gomb ismertetése
Lásd 2. ábra
1 – csengőgomb és LED
2 – elemtartó rekesz/tartólap
3 – lyuk az elemtartó rekesz kinyitásához
4 – elem
A gomb felszerelése/A tartólap levétele
Lásd 3. ábra
1 – tartólap
2 – furatok a csavarok részére
A csengőgomb és a csengő párosítása
1. Egy csavarhúzót a csengőgomb alsó részén található lyukba illesztve vegye
le a csengőgomb hátsó burkolatát. Helyezzen be a nyomógombba egy
CR2032 típusú 3 V-os elemet. Az elem behelyezésekor ügyeljen a helyes
polaritásra! Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét.
2. Helyezzen 3 db 1,5 V-os AAA típusú alkáli elemet a csengőbe (egy piros
LED villog). Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra. Ne
használjon 1,2 V-os újratölthető elemeket; előfordulhat, hogy az alacso-
19
nyabb feszültség miatt a csengő nem működik. Tegye vissza az elemtartó
rekesz fedelét. Ha a csengőt a mikro USB-csatlakozón keresztül kívánja
táplálni, csatlakoztasson egy mikro USB-kábelt egy lózati adapterhez
(a csomag nem tartalmazza) és a csengőhöz, majd csatlakoztassa az
adaptert egy hálózati aljzatba.
3. Hosszan nyomja le a gombot (mintegy 5 másodpercig); a csengőn lévő
LED ekkor piros színnel kezd világítani. A csenekkor tanurosítás
üzemmódba kapcsol, amely 30 másodpercig tart. Ez idő alatt nyomja meg a
csengőgombot. A csengő megszólal, a csengőn lévő LED kikapcsol, és ezzel
a gomb és a csengő párosítása befejeződött. Ez a művelet automatikusan
kikapcsolja a tanuló üzemmódot.
4. További gombok párosításához ismételje meg a műveletet minden egyes
gombbal az 1. lépéstől.
Megjegyzés: A csengő az aktuálisan rosított gombok kódjait saját belső
memóriájában tárolja. Ezért elemcsere után nincs szükség a párosítás meg-
ismétlésére. Minden elemcsere alkalmával a korábban már beállított dallam
is megmarad.
A párosított gombok kódjainak törlése a memóriából
1. Vegye ki az elemeket a csengőből vagy húzza ki a mikro USB-kábelt.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot.
3. Helyezze vissza az elemeket a csengőbe vagy csatlakoztassa ismét a
mikro USB kábelt (miközben lenyomva tartja a gombot).
4. Mintegy 5 sodpercen belül a csengőn lévő LED piros színnel kezd
világítani.
5. Engedje el a gombot; a piros LED kikapcsol.
6. Ez a művelet törli az összes párosított gombot a készülék memóriájából.
Dallam kiválasztása
1. Nyomja meg egymás un többször a csenhangválasztó gombot
a csengőn.
2. -Minden gombnyomáskor különböző csengőhang fog megszólalni. A legu
toljára elhangzott dallam lesz az állandó csengőhang.
A csengő hangerejének beállítása
4 hangerőszintet lehet beállítani.
1. Nyomja meg többször a gombot.
2. Az utoljára hallható hangerő kerül beáltásra.
A csengetési mód beállítása
Egyidejűleg nyomja le a és a gombot a csengőn.
Minden megnyomással más csengetési módot állíthat be:
1. Akusztikus + optikai jelzés
2. Csak akusztikus jelzés
3. Csak optikai jelzés
20
A csengőgomb (jeladó) felszerelése
1. Először párosítsa a csengőgombot és a csengőt.
2. Felszerelés előtt ellenőrizze, hogy a készlet megbízhatóan működik-e a
kiválasztott helyen.
3. Vegye le a tartólapot az elemtartó rekesz fedeléről, lásd a 3. ábrát.
4. A kétoldalú ragasztószalaggal (mellékelt tartozék) vagy két csavarral
rögzítse a tartólap hátoldalát a falra. Bár a nyomógomb vízálló, érdemes
olyan helyet (pl. egy bemélyedést) lasztani számára, amely nincs kitéve
az időjárásnak.
5. Illessze vissza a tartólapot a gombra.
6. Nyomja meg a gombot a csengő megszólaltatásához. Ekkor a gombon
levő LED kigyullad, jelezve, hogy a gomb diójelet küldött a csengőnek.
A csengő pedig lejátssza a kiválasztott dallamot.
Megjegyzés: A csengőgomb (jeladó) téglafalra vagy faburkolatra gond nélkül
rögzíthető. Ettől függetlenül soha ne rögzítse a gombot közvetlenül fémfe-
lületekre vagy olyan, fémet tartalmazó tárgyakra, mint például fémkeretes
műanyag ablak- vagy ajtókeretekre. Ilyen esetben az adókészülék nem fog
megfelelően működni.
A csengő (vevőegység) felszerelése
1. A csengő csak beltéri használatra készült.
2. A hatótávolságot (max. 100 m) a helyi feltételek befolyásolják, mint a falak
száma, amelyen a jelnek át kell hatolnia, a fém ajtókeretek és egyéb ele-
mek, amelyek hatással vannak a rádiójelek terjedésére, például a hasonló
frekvenciájú rádióhullámokat használó eszközök (vezeték nélküli hőmérők,
távvezérelt kapunyitó berendezések stb.) jelenléte. A hatótávolság az ilyen
zavaró körülmények miatt jelentősen csökkenhet.
Hibaelhárítás
A csengő nem szól:
A csengő hatótávolságon kívül van.
Módosítsa a volságot a gomb és a csengő között; a hatótávolságot
a helyi feltételek befolyásolhatják.
Lehet, hogy a gombban levő elem lemerült.
Cseréljen elemet. Ügyeljen , hogy az elemek a megfelelő irányba
nézzenek. Párosítsa ismét a csengőgombot és a csengőt.
A csengő nem kap áramot.
Ellenőrizze az elemeket a csengőben, szükség esetén cserélje ki
őket újakra.
Használat és karbantartás
A vezeték nélküli digitális csenérzékeny elektronikus készülék. Ezért fontos
az alábbi utasítások betartása:
21
A csengő (vevőegység) csak beltéri, száraz környezetben való haszná-
latra készült.
Rendszeresen ellenőrizze a csengőgomb ködését, és még időben
cseréljen benne elemet. Kizárólag az itt leírtaknak megfelelő, minőségű
alkálielemeket használjon.
Ha a csengőt huzamosabb ideig nem használják, vegye ki az elemeket a
csengőből és a gombból.
Védje a gombot és a csengőt a túlzott rázkódástól és ütődésektől.
Védje a gombot és a csengőt a túlzott hőtől, a közvetlen napfénytől és
a nedvességtől.
A készüléket enyhén benedvesített törlőruhával és kis mennyiségű
tisztítószerrel tisztítsa; ne használjon agresszív tisztítószereket vagy
oldószereket.
A készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve ta-
pasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek (beleértve
a gyermekeket) kizárólag a biztonságukért felelős személy felügyelete vagy
használatra vonatkozó útmutatásai mellett használhatják. A gyermekek
csak felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében, és nem
használhatják azt játékszerként.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé,
használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonat-
kozó aktuális információkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az
elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szi-
vároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszé-
lyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
EMOS spol. s r.o. igazolja, hogy a P5732 típurádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elér-
hető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
SI | Brezžični zvonec
Set je sestavljen iz tipke zvonca (oddajnika) in hišnega zvonca (sprejemnika).
Zvonec napajajo baterije 1,5 V AAA. Prenos med tipko in zvoncem posredujejo
radijski valovi na frekvenci 433,92 MHz. Doseg je odvisen od lokalnih pogojev in
je vse do 100 m na prostem brez motenj. Set ima t. i. funkcijo „self-learning
tipka je sposobna generirati lastni povezovalno kodo, ki jo zvonec potem
sprejme in shrani v spomin. Set je na ta način možno razširiti z dopolnilnimi
tipkami. Po zaslugi funkcije „self-learning“ tudi ni vpliva na sosednje zvonce.
Za pravilno uporabo brezžičnega zvonca pozorno preberite navodila za uporabo.
23
30 sekund. V tem času pritisnite na tipko za zvonjenje, zvonec zazvoni,
LED zvonca ugasne, tipka je z zvoncem povezana. Način „self-learning
se avtomatsko konča.
4. Za povezovanje več tipk za vsako tipko postopek od točke 1 ponovite.
Opomba: Zvonec ima notranji spomin, v katerem so shranjene kode trenutno
povezanih tipk. Pri zamenjavi baterij ga torej ni treba ponovno povezovati. Pri
vsaki vstavitvi baterij v zvonec se oglasi trenutno nastavljena melodija.
Izbris spomina povezanih tipk
1. Iz zvonca odstranite baterije ali izključite mikro USB kabel.
2. Pritisnite in držite tipko .
3. V zvonec vstavite baterije ali priključite mikro USB kabel (še vedno držite
tipko ).
4. Približno čez 5 sekund se prižge rdeča LED zvonca.
5. Sprostite tipko , rdeča LED ugasne.
6. Spomin vseh povezanih tipk je izbrisan.
Izbira melodije zvonjenja
1. Na zvoncu pritisnite večkrat na tipko za spremembo melodije .
2. Z vsakim pritiskom se oglasi druga melodija, nastavljena bo melodija, ki
se oglasi kot zadnja.
Nastavitev glasnosti zvonjenja
Nastavite lahko 4 nivoji glasnosti.
1. Večkrat pritisnite na tipko .
2. Nastavljen bo nivo glasnosti, ki se oglasi kot zadnji.
Nastavitev načina zvonjenja
Na zvoncu pritisnite sočasno na tipki in .
Z vsakim pritiskom se nastavi drug način zvonjenja:
1. Zvočna + optična signalizacija
2. Samo zvočna signalizacija
3. Samo optična signalizacija
Namestitev tipke zvonca (oddajnika)
1. Tipko najprej povežite z zvoncem.
2. Pred montažo preverite, ali bo set na mestu, ki ste ga izbrali, zanesljivo
deloval.
3. S pokrova za baterije snemite podložko za namestitev, glej sliko.
4. Zadnji del pokrova pritrdite na steno z obojestranskim lepilnim trakom
(priložen) ali z dvema vijakoma. Čeprav je tipka odporna proti vremenskim
vplivom, namestite jo tako, da je zaščitena, npr.: v nišo.
5. Podložko za namestitev namestite na tipko.
6. S pritiskom na tipko zvonca pozvonite. Pritisk spremlja sij signalizacijske
LED, ki signalizira, da je tipka oddala radijski signal. Zvonec predvaja
izbrano melodijo.
24
Opomba: Tipko (oddajnik) lahko brez težav namestite na les ali opečno steno.
Tipke nikoli ne nameščajte neposredno na kovinske predmete ali materiale, ki
vsebujejo kovine, npr. na plastične konstrukcije oken in vrat, ki vsebujejo kovinski
okvir. V nasprotnem primeru ni zagotovljeno pravilno delovanje oddajnika.
Namestitev zvonca (sprejemnika)
1. Zvonec je namenjen le za notranjo uporabo.
2. Na doseg oddajanja (max. 100 m) lahko vplivajo lokalni pogoji, na primer
število zidov, skozi katere mora iti, kovinski podboji vrat in drugi elementi,
ki vplivajo na prenos radijskega signala (prisotnost drugih radijskih naprav,
ki delajo na podobni frekvenci, kot so brezžični termometri, daljinski up-
ravljalniki vrat ipd.). Doseg oddajanja se lahko pod vplivom teh dejavnikov
naglo pade.
Reševanje težav
Zvonec ne zvoni:
Zvonec je lahko izven danega dosega.
Uredite razdaljo med tipko zvonca in hišnim zvoncem, na doseg lahko
vplivajo lokalni pogoji.
V tipki zvonca je lahko izpraznjena baterija.
Zamenjajte baterijo in pazite na pravilno polarnost vložene baterije.
Izvedite novo povezovanje tipke z zvoncem.
Hišni zvonec nima napajanja.
Preverite baterije v zvoncu, oziroma jih zamenjajte z novimi.
Skrb in vzdrževanje
Brezžični digitalni hišni zvonec je občutljiva elektronska naprava, zato je treba
upoštevati naslednje ukrepe:
Zvonec (sprejemnik) je namenjen le za notranjo uporabo v suhih prostorih.
Občasno preverite delovanje tipke zvonca in baterije pravočasno zamenjaj-
te. Uporabljajte le kakovostne alkalne baterije s predpisanimi parametri.
Če zvonca dalj časa ne uporabljate, baterije iz zvonca in tipke odstranite.
Tipke in zvonca ne izpostavljajte prekomernim tresljajem in sunkom.
Tipke in zvonca ne izpostavljajte prekomerni temperaturi in neposrednemu
sončnemu sevanju ali vlagi.
Za čiščenje uporabite rahlo navlaženo krpo z majhno količino čistilnega
sredstva, ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev ali topil.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna
ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri
varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi
naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor
nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.


Specyfikacje produktu

Marka: Emos
Kategoria: dzwonek do drzwi
Model: P5732

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Emos P5732, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje dzwonek do drzwi Emos

Emos

Emos P5712 Instrukcja

29 Grudnia 2024
Emos

Emos P5733S Instrukcja

11 Grudnia 2024
Emos

Emos P5729 Instrukcja

11 Grudnia 2024
Emos

Emos P5728T Instrukcja

11 Grudnia 2024
Emos

Emos P5729B Instrukcja

11 Grudnia 2024
Emos

Emos P5705 Instrukcja

11 Grudnia 2024
Emos

Emos P5730 Instrukcja

11 Grudnia 2024
Emos

Emos P5760T Instrukcja

11 Grudnia 2024
Emos

Emos P5733G Instrukcja

11 Grudnia 2024
Emos

Emos P5760 Instrukcja

11 Grudnia 2024

Instrukcje dzwonek do drzwi

Najnowsze instrukcje dla dzwonek do drzwi