Instrukcja obsługi Emos P56201UF
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Emos P56201UF (241 stron) w kategorii termostat. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/241

2101900002_31-P56201UF_00_01_WEB 90 × 90 mm
P56201UF
GB Floor Heating Thermostat
CZ Termostat pro podlahové topení
SK Termostat pre podlahové kúrenie
PL Termostat do ogrzewania podłogowego
HU Termosztát padlófűtéshez
SI Termostat za talno ogrevanje
RS|HR|BA|ME Termostat za podno grijanje
DE Thermostat für Fußbodenheizung
UA Термостат для підлогового опалення
RO|MD Termostat pentru încălzire în pardoseală
LT Grindinio šildymo termostatas
LV Apsildāmās grīdas termostats
EE Põrandakütte termostaat
BG Термостат за подово отопление
FR Thermostat pour plancher chauant
IT Termostato per riscaldamento a pavimento
ES Termostato para la calefacción por suelo radiante
NL Thermostaat voor vloerverwarming
www.emos.eu

2
A
1 20
21
9
8
12
10
14
11
15
13
22
19
18
17
16
2
3
4
5
6
7

3
A
23

4
B

6
1 2

8
5 6

9
7 8

10
GB | Floor Heating Thermostat
The P56201UF thermostat is designed for controlling underoor heating.
Important
• Read the thermostat manual carefully before using the device for the rst time.
• Turn o power before installing the thermostat!
• Follow prescribed standards during installation.
Technical specications:
Switched load: max. 230 V AC; 16 A for resistive load
Temperature measurement: 0 °C to 95 °C, 0.5 °C resolution
Temperature setting: 1 °C to 70 °C, in 0.5 °C increments
Temperature dierential setting: 0.5 °C to 2.5 °C, in 0.5 °C increments
Calibration of set temperature: -9 °C to 9 °C, in 1 °C increments
Power supply: 230 V
Enclosure rating: IP20
Accessories: 3 m oor sensor, installation equipment
Wi-Fi frequency: 2.4 GHz
Dimensions: 86 × 86 × 43 mm
Description of the Thermostat Screen – Icons and Buttons (see Fig. A)
1 – The indicates the day of the week.
Android iOS

11
2 – Number of the day of the week (1 – Monday, 2 – Tuesday, 3 – Wednesday,
4 – Thursday, 5 – Friday, 6 – Saturday, 7 – Sunday).
3 – The icon appearing on the screen indicates that the screen is showing
the temperature you have set for the given mode.
4 – If the icon is on the screen, the screen is showing the current temperature in
the room (if the thermostat’s internal sensor is active).
5 – If the icon is on the screen, the screen is showing the temperature from
the oor sensor. In a mode where both sensors are measuring temperature,
you can display the this temperature by holding the for 3 seconds.
6 – icon on the screen indicates that Weekly Mode is active.
7 – The button switches between Weekly and Manual Mode.
8 – icon on the screen indicates that Manual Mode is active.
9 – The button sets time.
10 – icon on the screen indicates that Holiday Mode is active.
11 – icon appearing on the screen indicates that the thermostat is currently
heating up the room.
12 – is the ON/OFF button.
13 – icon on the screen indicates the open window function is active.
14 – The button is used to move down.
15 – The button is used to move up.
16 – icon on the screen indicates that child lock is active.
17 – Current room temperature.
18 – °C unit of temperature.
19 – Current time.
20 – The icon indicates connection to the Cloud (AP).
21 – The icon indicates connection through Wi-Fi (EZ).
22 – The icon indicates which time period of Weekly Mode is currently active.
23 – Location of the indoor temperature sensor

12
Installing the Thermostat (see Fig. B)
Attention:
Before changing the thermostat, disconnect the heating/air-conditioning system from
the mains power in your at. This will prevent potential injury by electric current.
Placement of the Thermostat
The placement of the thermostat signicantly aects its functioning. Choose a location
where members of the family spend most of their time, preferably on the inside wall
where air circulates freely, with no direct sunlight. Do not place the thermostat in the
vicinity of heat sources (such as TV sets, radiators, fridges), or close to a door (due
to frequent shocks or vibrations). If you do not follow these recommendations, the
thermostat will not maintain room temperature correctly.
1. Use a screwdriver to press on the internal lock and slide out the metal frame. If
necessary, carefully disconnect the internal connector joining the two parts of
the thermostat together.
2. Install the mounting plate onto a suitable junction box, e.g. KU 68.
3. Connect the wires leading out of the junction box to the marked terminals on
the thermostat in accordance with the wiring diagram. Reconnect the internal
connector, t the thermostat back onto the mounting plate and secure it with
the metal frame.
4. Replace the front cover.
Wiring Diagram (see Fig. C)
LOAD – connected device
N, L – thermostat’s power supply
NTC – oor sensor
Instructions for Connecting the Thermostat to a Mobile Device
In order to connect the thermostat to your mobile device, you need the EMOS GoSmart
app. The app is available for download on Google Play (for Android) or App Store (for iOS).
Before connecting, make sure you are connected to a Wi-Fi network with 2.4 GHz frequency.
5 GHz networks are not supported.

13
1. Once you have installed EMOS GoSmart, turn it on, sign in and log into the ap-
plication (g. 1).
2. When you are logged in, the app will open the My Home page. To pair the thermo-
stat, tap the plus button in the top right corner of the screen (g. 2).
3. Next, select which device you wish to pair. Choose Small Home Appliances and
Thermostat (Wi-Fi) (g. 3).
4. To connect, enter the name of your Wi-Fi network and its password (g. 4).
5. Activate pairing mode on your thermostat. You can do so by holding the and
buttons at the same time for more than 5 seconds. Once the thermostat is in
pairing mode, conrm in EMOS GoSmart that the and icons are ashing
rapidly. Then press Next (g. 5).
6. EMOS GoSmart will start searching for available devices.
7. Once the thermostat has been detected, EMOS GoSmart will redirect you to the
Add Device screen. Tap the green plus next to the icon and name of the Thermo-
stat. Conrm the selection by pressing the Done button in the top right corner of
the screen (g. 7).
Temperature Programmes
The type of temperature programme can be chosen in the Calendar Mode tab in EMOS
GoSmart settings.
Types of temperature programmes:
• 5 + 2 (Mo–Fr + Sa + Su)
• Allows setting a xed temperature for 5 workdays + 2 weekend days.
• Allows setting up to 6 time periods for each type of day.
• 6 + 1 (Mo–Sa + Su)
• Allows setting a xed temperature for 6 days (Monday to Saturday) + Sunday.
• Allows setting up to 6 time periods for each type of day.
• 7 days
• Allows setting a xed temperature for 7 days.
• Allows setting up to 6 time periods for each type of day.

14
Time periods can be set in the Weekly Mode Settings tab in the EMOS GoSmart app.
For each time period, set the temperature that should be set on the thermostat from
the time you specify in time period settings. The temperature you have set will be
active until the next time period.
Example: If you set the time periods in accordance with the table below, the temper-
ature in the room will be set to 16 °C from 3:00 to 6:00, then 20 °C from 6:00 to 9:00,
17 °C from 9:00 to 12:00, 19 °C from 12:00 to 14:00, 23 °C from 14:00 to 22:00 and
17 °C from 22:00 to 3:00.
1st time period 3:00 16 °C
2nd time period 6:00 20 °C
3rd time period 9:00 17 °C
4th time period 12:00 19 °C
5th time period 14:00 23 °C
6th time period 22:00 17 °C
Advanced Settings
Temperature Calibration
• The temperature sensor in the thermostat is calibrated from production, but
additional calibration can be done to optimise the thermostat further, for instance
by comparing the measured room temperature with a reference thermometer.
• Example: The thermostat shows room temperature of 22 °C; setting calibration
to +1 °C will cause the thermostat to display 23 °C instead.
• Calibration can be set in EMOS GoSmart in a range of -9 °C to 9 °C with 1 °C
resolution.
Temperature Dierential
• The temperature dierential (hysteresis) is the dierence in temperature required
for switching the system on and o.

15
• Example: If you set the temperature in the heating system to 20 °C and dierential
to 2 °C, the thermostat activates heating as soon as room temperature drops to
18 °C and switches heating o when temperature reaches 22 °C.
• The temperature dierential of the internal sensor can be set to between 0.5 °C
and 2.5 °C.
• The temperature dierential of the oor sensor can be set to between 1 °C and
9 °C (EMOS GoSmart app).
Temperature Limits for Manual Thermostat Settings
• Maximum temperature setting limit – species the maximum temperature that
can be set on the thermostat (20 °C to 70 °C, 1 °C resolution).
• Minimum temperature setting limit – species the minimum temperature that can
be set on the thermostat (1 °C to 20 °C, 1 °C resolution).
Temperature Protection
• High-temperature protection – Species the maximum temperature the thermostat
heats the system up to.
• Example: When temperature protection for the sensor is set to 45 °C and the limit
to 2 °C, the thermostat relay switches o if temperature exceeds 45 °C and turns
on again if temperature drops to 43 °C.
• Low-temperature protection – Species the lowest possible room temperature. If
the temperature drops below the set value, the thermostat will start automatically
heating up the room. Can be set to between 1 °C and 10 °C.
Status of the Device after Reconnecting to Power after a Power Outage
• The same as before turning o – the thermostat returns to the state it was in
before the power outage.
• O – the thermostat stays o after reconnecting.
• On – the thermostat turns on after reconnecting.
Active Temperature Sensor
• The setting denes which sensor is detecting temperature – either the internal
sensor, oor sensor or both.

16
Child Lock
• The child lock is activated/deactivated in the settings of the EMOS GoSmart app
or by holding the button for 3 seconds.
• If the lock is active, a lock icon will be displayed on the thermostat’s screen or the
thermostat’s main page in EMOS GoSmart.
Thermostat Screen Brightness in Standby Mode
• Species screen brightness after 10 seconds of inactivity.
• Can only be adjusted in the settings on the thermostat’s screen.
• 0 = screen o
• 1 = room temperature is slightly illuminated on the screen
• 2 = room temperature is strongly illuminated on the screen
Open Window Function
• If the thermostat detects a sudden drop in temperature (e.g. when the window or
door is open), it stops heating the room.
• The thermostat will resume heating the room after the set time period elapses
or after you close the window.
• The function can only be set/turned o in the settings on the thermostat’s screen.
Temporary Manual Mode
• Temporary manual mode activates if Weekly Mode is set on the thermostat and
you press the or arrow.
• When it is active, the screen will show both the Weekly Mode and Manual
Mode icon.
• This mode is turned o only by changing to a dierent mode.
Holiday Mode
• The Holiday Mode allows you to set a temperature of choice for an extended
period of time.
Reset
• The device can be reset to factory settings.
• This function can only be activated through the thermostat’s screen (as described
below).

17
Setting Modes and Functions on an Active Thermostat Screen
1. Setting Current Time and Day of the Week
a. Press the button to set, in order, minutes, hours and day of the week.
b. Change the values using the and arrows.
c. Conrm by pressing again.
2. Setting Weekly Mode
a. Press and hold the button for 3 seconds. This will open workday settings.
Set, in order, the hour, minutes and temperature for the rst time period of
the workday. Conrm each value by pressing the button again. Once you
have set the 1st time period, the settings automatically navigate to the 2nd
time period. Gradually proceed to up to the 6th time period. After setting the
6th workday time period, you will be redirected to weekend day settings.
b. To set the schedule for the weekend day, repeat the same actions you did to
set the schedule for the workday.
c. Change the values using the and arrows.
d. Once you have set the nal time period for the weekend day, press the
button again and the Weekly Mode is set.
3. Setting Holiday Mode
a. Press and hold the button for 3 seconds. Once the text OFF or ON starts
ashing in the top right corner instead of the clock, you have entered Holiday
Mode settings.
b. If you wish to activate Holiday Mode, use the or arrow to switch the
ashing text in the top right corner to ON and conrm with .
c. After conrmation, a number will start ashing in the top of the screen indi-
cating the interval of the Holiday Mode. Adjust the interval using the and
arrows. Conrm by pressing .
d. After conrming the interval, you will be redirected to setting the temperature
for Holiday Mode. Adjust the temperature using the and arrows. Conrm
by pressing . Conrming activates Holiday Mode.

18
e. To turn o Holiday Mode, hold the button for 3 seconds and change the text
to OFF. Conrm with to deactivate Holiday Mode.
Setting A Modes and Functions on an Inactive Thermostat Screen
Turn o the thermostat screen using the button. When the screen is o, only the
bottom bar of buttons is active.
To access the thermostat’s advanced settings (A), press and hold the button for
3 seconds.
Adjust values/parameters in any mode or function using the and arrows.
To navigate in advanced settings, press to access the settings for the next function/
mode. The functions/modes are marked as A1–AE (in the top right corner of the screen).
Conrm any values you set by pressing .
Functions/Modes:
• A1 – Temperature calibration
• Can be set to between -9 °C and 9 °C.
• The temperature shown on the screen will be adjusted by the Calibration
value you have set.
• The Calibration value is displayed in the top of the screen.
• The default setting is -1 °C.
• A2 – Temperature dierential
• Can be set to between 0.5 °C and 2.5 °C.
• The default setting is 1 °C.
• A3 – Screen child lock
• Can be set to 0 or 1.
• 0 = lock o.
• 1 = lock on.
• The default value is 0.
• A4 – Status of the device after reconnecting to power after a power outage
• Can be set to 0, 1 or 2.
• 0 = same status as before the outage.

19
• 1 = thermostat o.
• 2 = thermostat on.
• The default value is 0.
• A5 – Thermostat screen brightness in standby mode
• Can be set to 0, 1 or 2.
• 0 = screen o.
• 1 = room temperature is slightly illuminated on the screen.
• 2 = room temperature is strongly illuminated on the screen.
• The default value is 2.
• A6 – Calendar Mode selection for Weekly Mode
• Can be set to 0, 1 or 2.
• 0 = 5+2 (Mo–Fr + Sa + Su).
• 1 = 6+1 (Mo–Sa + Su).
• 2 = 7 days.
• The default setting is 0.
• A7 – Minimum temperature setting
• Can be set to between 1 °C and 10 °C.
• The default setting is 5 °C.
• A8 – Maximum temperature setting
• Can be set to between 20 °C and 70 °C.
• The default setting is 35 °C.
• A9 – Low-temperature protection
• Can be set to between 1 °C and 10 °C or turned o completely.
• The protection is turned o by setting the value to 10 °C and pressing the
arrow. Two dashes will appear on the screen.
• The default setting is 5 °C.
• AA – High-temperature protection of the external sensor
• Can be set to between 20 °C and 70 °C or turned o completely.
• The protection is turned o by setting the value to 20 °C and pressing the
arrow. Two dashes will appear on the screen.
• The default setting is 45 °C.

20
• AB – Setting the limit of the sensor’s high-temperature protection
• Can be set to between 1 °C and 9 °C.
• The default setting is 2 °C.
• AC – Open Window function (temperature)
• Can be set to between 10 °C and 20 °C or turned o completely.
• The function is turned o by setting the value to 10 °C and pressing the
arrow. Two dashes will appear on the screen.
• The default setting is o.
• AD – Open window function (interval)
• Can be set to between 10 and 20 minutes.
• The default value is 10 minutes.
• AE – Reset
• Ao is shown on the screen. To reset to factory settings, hold the button
for 5 seconds.
Setting B Modes and Functions on an Inactive Thermostat Screen
Turn o the thermostat screen using the button. When the screen is o, only the
bottom bar of buttons is active.
To access the thermostat’s advanced settings (B), press and hold the button for
3 seconds.
Adjust values/parameters in any mode or function using the and arrows.
To navigate in advanced settings, press to access the settings for the next function/
mode. The functions/modes are marked as BN, Bo (in the top right corner of the screen).
Conrm any values you set by pressing .
Functions/Modes:
• BN – Active temperature sensor
• Can be set to N1, N2 and N3.
• N1 = internal sensor is active.
• N2 = oor sensor is active.
• N3 = internal and oor sensor is active.
• The default value is N1.

21
• Bo – Product information
• An option that cannot be adjusted.
Upkeep and Maintenance
The product is designed to serve reliably for many years if used properly. Here are
some tips for proper operation:
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold, humidity and sudden
changes in temperature. This would reduce measuring accuracy.
• Do not place the product in locations prone to vibrations and shocks – these may
cause damage.
• Do not subject the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures
or humidity – doing so may cause malfunction, shorten battery life, damage the
batteries or deform the plastic parts.
• Do not expose the product to rain or high humidity, dropping or splashing water.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product in places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product’s vents.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may
damage the product and will automatically void the warranty. The product should
only be repaired by a qualied professional.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents
or cleaning agents – they could scratch the plastic parts and cause corrosion of
the electric circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• In the event of damage or defect of the product, do not make any repairs by yourself.
Have it repaired in the shop where you bought it.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical,
sensory or mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use,
unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children must always be supervised to ensure they
do not play with the device.

22
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted
waste. Contact local authorities for information about collection points. If the
electronic devices would be disposed on landll, dangerous substances may
reach groundwater and subsequently food chain, where it could aect human
health.
CZ | Termostat pro podlahové topení
Termostat P56201UF je určen k ovládání podlahového topení.
Důležitá upozornění
• Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze termostatu.
• Před instalací termostatu vypněte přívod elektrického proudu!
• Instalaci a zapojení termostatu do elektrického obvodu smí provádět jen osoba s
kvalikací dle vyhlášky o odborné způsobilosti v elektrotechnice č. 50/1978 min. § 6.
• Při instalaci dodržujte předepsané normy.
Technická specikace:
Spínaná zátěž: max. 230 V AC; 16 A pro odporové zatížení
Měření teploty: 0 °C až 95 °C, rozlišení 0,5 °C
Nastavení teploty: 1 °C až 70 °C, po 0,5 °C
Rozptyl nastavené teploty: 0,5 °C až 2,5 °C, po 0,5 °C
Kalibrace nastavené teploty: -9 °C až 9 °C, po 1 °C
Napájení: 230 V
Stupeň krytí: IP20
Příslušenství: podlahové čidlo 3 m, instalační materiál
Wi-Fi frekvence: 2,4 GHz
Rozměry: 86 × 86 × 43 mm
Popis displeje termostatu – ikony a tlačítka (viz obr. A)
1 – Ikona slouží pro označení dne v týdnu.
2 – Číslo dne v týdnu (1 – Pondělí, 2 – Úterý, 3 – Středa, 4 – Čtvrtek, 5 – Pátek,
6 – Sobota, 7 – Neděle).

23
3 – Rozsvícená ikona označuje, že na displeji je zobrazena vámi nastavená
teplota v daném režimu.
4 – Pokud svítí ikona , je na displeji zobrazena aktuální teplota v místnosti (jestliže
je aktivní vnitřní čidlo termostatu).
5 – Pokud svítí ikona , je na displeji zobrazená teplota podlahového čidla.
V režimu, kdy teplotu snímají obě čidla si tuto teplotu zobrazíte pomocí stisknutí
tlačítka na 3 sekundy.
6 – Pokud svítí ikona , je zapnutý Týdenní režim.
7 – Tlačítko pro přepínání Týdenního a Manuálního režimu.
8 – Pokud svítí ikona , je zapnutý Manuální režim.
9 – Tlačítko pro nastavení časových údajů.
10 – Pokud svítí ikona , je zapnutý režim Prázdniny.
11 – Jakmile je zobrazena ikona , termostat vyhřívá místnost.
12 – Tlačítko značí ON/OFF.
13 – Pokud svítí ikona , je aktivovaná funkce otevřeného okna.
14 – Tlačítko značí pohyb dolů.
15 – Tlačítko značí pohyb nahoru.
16 – Pokud svítí ikona , je zapnutý dětský zámek.
17 – Aktuální teplota v místnosti
18 – Jednotka teploty °C
19 – Aktuální čas
20 – Ikona označuje připojení na Cloud (AP).
21 – Ikona označuje připojení přes Wi-Fi (EZ).
22 – Ikona označuje, který časový úsek v týdenním režimu je v daný moment
aktivní.
23 – Umístění čidla vnitřní teploty

24
Instalace termostatu (viz obr. B)
Upozornění:
Před výměnou termostatu odpojte topný/klimatizační systém od hlavního zdroje
elektrického napětí ve vašem bytě. Zabráníte možnému úrazu elektrickým proudem.
Umístění termostatu
Umístění termostatu výrazně ovlivňuje jeho funkci. Zvolte místo, kde se nejčastěji zdržují
členové rodiny, nejlépe na vnitřní zdi, kde vzduch volně cirkuluje a kde nedopadá přímé
sluneční záření. Termostat neumísťujte ani do blízkosti tepelných zdrojů (televizorů,
radiátorů, chladniček) nebo do blízkosti dveří (z důvodu častých otřesů). Nedodržíte-li
tato doporučení, nebude teplotu v místnosti udržovat správně.
1. Šroubovákem zatlačte na vnitřní zámek a vysuňte kovový rámeček. V případě
potřeby opatrně odpojte vnitřní konektor spojující obě části termostatu.
2. Přišroubujte instalační podložku do vhodné montážní krabice (např. KU 68).
3. Připojte dráty vyvedené z montážní krabice do označených svorek termostatu
dle schématu zapojení. Připojte zpět vnitřní konektor, Nasaďte zpět termostat na
instalační podložku a zajistěte kovovým rámečkem.
4. Nasaďte přední kryt.
Schéma zapojení (viz obr. C)
LOAD – připojené zařízení
N, L – napájení termostatu
NTC – podlahové čidlo
Návod pro připojení Termostatu k mobilnímu zařízení
Pro připojení termostatu k vašemu mobilnímu zařízení budete potřebovat aplikaci EMOS
GoSmart. Aplikaci si můžete stáhnout v Google Play (operační systém Android) nebo
v App Store (operační systém iOS).
Před připojením se ujistěte, že jste připojeni k Wi-Fi síti, která má frekvenci 2,4 GHz.
Frekvence 5 GHz není podporována.
1. Jakmile máte nainstalovanou aplikaci EMOS GoSmart, zapněte ji, zaregistrujte se
a přihlaste se do aplikace (obr. 1).

25
2. Po přihlášení vás aplikace přesune na hlavní stranu Můj domov. Pro spárování
termostatu klikněte na tlačítko plus v pravém horním rohu obrazovky (obr. 2).
3. V dalším kroku si musíte zvolit, které zařízení chcete spárovat. Zvolte Malé domácí
spotřebiče a Termostat Wi-Fi (obr. 3).
4. Pro připojení zadejte jméno vaší Wi-Fi sítě a heslo k síti (obr. 4).
5. Nastavte váš termostat do režimu párování. Režim párování zapnete podržením
tlačítka a tlačítka zároveň po dobu delší než 5 sekund. Jakmile je termostat
v režimu párování, potvrďte v aplikaci EMOS GoSmart, že ikony i rychle
blikají. Následně stiskněte tlačítko Další (obr. 5).
6. Aplikace EMOS GoSmart začne hledat vaše dostupná zařízení.
7. Jakmile je termostat nalezen, aplikace EMOS GoSmart vás přesune na obrazovku
Přidat zařízení. Stiskněte zelené plus zobrazené vedle ikony a jména termostatu.
Výběr potvrďte tlačítkem Hotovo v pravém horním rohu obrazovky (obr. 7).
Teplotní programy
Druh teplotního programu lze zvolit v záložce Kalendářní režim v nastavení aplikace
EMOS GoSmart.
Druhy teplotních programů:
• 5 + 2 (Po–Pa + So + Ne)
• Lze pevně nastavit teplotu na 5 pracovních dnů + 2 víkendové dny.
• U obou typů dnů lze nastavit až 6 časových úseků.
• 6 + 1 (Po–So + Ne)
• Lze pevně nastavit teplotu na 6 dnů (pondělí až sobota) + neděle.
• U obou typů dnů lze nastavit až 6 časových úseků.
• 7 dní
• Lze pevně nastavit teplotu na 7 dní.
• U obou typů dnů lze nastavit až 6 časových úseků.
Časové úseky nastavíte v záložce „Nastavení týdenního programu“ v aplikaci EMOS
GoSmart. U jednotlivých časových úseků nastavte požadovanou teplotu, která se
nastaví na termostatu od času, který rovněž stanovíte v nastavení časového úseku.
Vámi zvolená teplota bude aktivní do dalšího časového úseku.

26
Příklad: Pokud si nastavíte časové úseky podle tabulky pod tímto textem, tak od 3:00
do 6:00 bude teplota v místnosti 16 °C, od 6:00 do 9:00 bude teplota v místnosti 20 °C,
od 9:00 do 12:00 bude v místnosti teplota 17 °C, od 12:00 do 14:00 bude v místnosti
teplota 19 °C, od 14:00 do 22:00 bude v místnosti teplota 23 °C a od 22:00 do 3:00
bude teplota v místnosti 17 °C.
1. časový úsek 3:00 16 °C
2. časový úsek 6:00 20 °C
3. časový úsek 9:00 17 °C
4. časový úsek 12:00 19 °C
5. časový úsek 14:00 23 °C
6. časový úsek 22:00 17 °C
Rozšířené nastavení termostatu
Kalibrace teploty
• Teplotní sensor v termostatu byl již kalibrován při výrobě, ale pro optimalizaci
je možné provést kalibraci teploty v místnosti např. dle referenčního teploměru.
• Příklad: Termostat zobrazuje pokojovou teplotu 22 °C, při nastavení kalibrace
+1 °C, bude zobrazeno 23 °C.
• Kalibraci lze nastavit v aplikaci EMOS GoSmart v rozmezí -9 °C až 9 °C, rozlišení
1 °C.
Hystereze teploty
• Hystereze (rozptyl) je teplotní rozdíl mezi teplotou při zapnutí a vypnutí.
• Příklad: Pokud nastavíte teplotu na 20 °C a rozptyl na 2 °C, termostat začne
pracovat, pokud pokojová teplota klesne na 18 °C a vypne se, pokud teplota
dosáhne 22 °C.
• Hysterezi vnitřního čidla lze nastavit v rozmezí od 0,5 °C až po 2,5 °C.
• Hysterezi podlahového čidla lze nastavit v rozmezí 1 °C až 9 °C (EMOS GoSmart
aplikace).

27
Nastavení teplotních limitů pro ruční nastavení termostatu
• Maximální nastavitelná teplota – určuje maximální možnou nastavitelnou teplotu
na termostatu (rozmezí 20 °C až 70 °C, rozlišení 1 °C).
• Minimální nastavitelná teplota – určuje minimální možnou nastavitelnou teplotu
na termostatu (rozmezí 1 °C až 20 °C, rozlišení 1 °C).
Nastavení teplotní ochrany
• Vysokoteplotní ochrana – Určuje maximální možnou teplotu, po kterou termostat
vytápí.
• Příklad: Při nastavené teplotě ochrany čidla 45 °C a limitu 2 °C dojde k vypnutí
relé termostatu, pokud teplota překročí 45 °C a znovu se zapne, když teplota
klesne na 43 °C.
• Nízkoteplotní ochrana – Určuje nejnižší možnou teplotu v místnosti. Pokud teplota
klesne pod zvolenou hodnotu, termostat začne sám vytápět místnost. Lze nastavit
v rozmezí 1 °C až 10 °C.
Stav zařízení po připojení do sítě po výpadku napájení
• Stejný jako před vypnutím – termostat se vrátí do stavu, který měl před výpadkem
napájení.
• Vypnuto – termostat zůstane vypnutý po opětovném připojení do sítě.
• Zapnuto – termostat se zapne po opětovném připojení do sítě.
Aktivní čidlo teploty
• Nastavení určuje, které čidlo snímá teplotu – buď vnitřní, podlahové nebo obě.
Dětský zámek
• Dětský zámek aktivujete/deaktivujete v nastavení aplikace EMOS GoSmart nebo
podržením tlačítka na 3 sekundy.
• Pokud je zámek aktivní, na displeji termostatu nebo na hlavní straně termostatu
aplikaci EMOS GoSmart svítí ikona zámku.
Jas displeje termostatu v režimu STAND BY
• Určuje jas displeje po 10 sekundách neaktivity.
• Lze nastavit pouze v nastavení na displeji termostatu.

28
• hodnota 0 = displej vypnutý
• hodnota 1 = na displeji slabě svítí teplota v místnosti
• hodnota 2 = na displeji silně svítí teplota v místnosti
Funkce otevřené okno
• Pokud termostat detekuje náhlý pokles teploty (např. při otevření okna, otevřených
dveřích), přestane vytápět místnost.
• Termostat začne opět vytápět po uplynutí zadaného časového limitu nebo až
okno zavřete.
• Funkci lze nastavit/vypnout pouze na displeji termostatu.
Dočasný manuální režim
• Dočasný manuální režim se aktivuje tehdy, pokud je na termostatu nastavený
Týdenní režim a stisknete šipku nebo .
• Jakmile je aktivní, na displeji se zobrazí zároveň ikona Týdenního režimu
i Manuálního režimu .
• Tento režim vypnete pouze zvolením jiného režimu.
Prázdninový režim
• Nastavením prázdninového režimu si nastavíte vámi požadovanou teplotu na
delší časový interval.
Reset
• Zařízení lze resetovat do továrního nastavení.
• Tuto funkci lze spustit jen na displeji termostatu (popis níže).
Nastavení režimů a funkcí na zapnutém displeji termostatu
1. Nastavení aktuálního času a dne v týdnu
a. Stiskněte tlačítko pro nastavení postupně minut, hodin a dne v týdnu.
b. Hodnoty zadáváte šipkami a .
c. Pro potvrzení stiskněte opět tlačítko .
2. Nastavení Týdenního režimu
a. Stiskněte a podržte na 3 sekundy tlačítko . Po této akci se dostanete do
nastavení pracovního dne. Postupně nastavte hodinu, minuty a teplotu prvního

29
časového úseku pracovního dne. Pro potvrzení každé z hodnot stiskněte opět
tlačítko . Jakmile nastavíte 1. časový úsek, přesunete se automaticky na
2. časový úsek a pokračujte postupně až k 6. časovému úseku. Po nastavení 6.
úseku pracovního dne se přesunete do nastavení víkendového dne.
b. Pro nastavení víkendového dne opakujte stejné akce jako pro nastavení
pracovního dne.
c. Hodnoty zadáváte šipkami a .
d. Jakmile nastavíte poslední časový úsek víkendového dne, stiskněte opět tlačítko
a Týdenní režim je nastavený.
3. Nastavení prázdninového režimu
a. Stiskněte a podržte na 3 sekundy tlačítko . Jakmile se v pravém horním rohu
rozbliká místo aktuálního času text OFF nebo ON, dostali jste se do nastavení
Prázdninového režimu.
b. Pokud chcete Prázdninový režim zapnout, přepněte pomocí šipek nebo
blikající text v pravém horním rohu na ON a potvrďte pomocí tlačítka .
c. Po potvrzení se rozbliká v horní části displeje číslo, které označuje interval
Prázdninového režimu. Pro úpravu intervalu použijte opět tlačítka šipek
a . Pro potvrzení stiskněte tlačítko .
d. Po potvrzení intervalu se přesunete na nastavení vámi požadované teploty
v průběhu prázdninového režimu. Pro úpravu teploty použijte opět tlačítka
šipek a . Pro potvrzení stiskněte tlačítko . Po potvrzení je Prázdninový
režim aktivní.
e. Pro vypnutí Prázdninového režimu podržte na 3 sekundy tlačítko a změňte
text na OFF. Potvrďte tlačítkem a Prázdninový režim je vypnutý.
Nastavení režimů a funkcí A na vypnutém displeji termostatu
Displej termostatu vypněte pomocí tlačítka . Jakmile je displej vypnutý, je aktivní
pouze spodní lišta s tlačítky.
Pro přesun do pokročilého nastavení A termostatu stiskněte a podržte na 3 sekundy
tlačítko .

30
Pro úpravu hodnot/parametrů v každém režimu nebo funkci použijte šipky a .
Pro pohyb v pokročilém nastavení A termostatu stiskněte tlačítko , čímž se dosta-
nete na nastavení následující funkce/režimu. Funkce/Režimy jsou označeny A1–AE
(v pravém horním rohu displeje).
Každou vámi nastavenou hodnotu potvrdíte stiskem tlačítka .
Funkce/Režimy:
• A1 – Kalibrace teploty
• Nastavitelná v rozmezí -9 °C až 9 °C.
• Na displeji je ukázána teplota upravena o vaši nastavenou Kalibraci.
• V horní části displeje je zobrazena hodnota Kalibrace.
• Výchozí nastavení je -1 °C.
• A2 – Hystereze teploty
• Nastavitelná v rozmezí 0,5 °C až 2,5 °C.
• Výchozí nastavení je 1 °C.
• A3 – Dětský zámek displeje
• Lze nastavit hodnotu 0 a 1.
• Hodnota 0 = zámek vypnutý.
• Hodnota 1 = zámek zapnutý.
• Výchozí hodnota je 0.
• A4 – Stav zařízení po připojení do sítě po výpadku napájení
• Lze nastavit hodnotu 0, 1 a 2.
• Hodnota 0 = stav je stejný jako před výpadkem napájení.
• Hodnota 1 = termostat je vypnutý.
• Hodnota 2 = termostat je zapnutý.
• Výchozí hodnota je 0.
• A5 – Jas displeje termostatu v režimu STAND BY
• Lze nastavit hodnotu 0, 1, a 2.
• Hodnota 0 = displej vypnutý.
• Hodnota 1 = na displeji slabě svítí teplota v místnosti.
• Hodnota 2 = na displeji silně svítí teplota v místnosti.
• Výchozí hodnota je 2.

31
• A6 – Zvolení Kalendářního režimu pro Týdenní režim
• Lze zvolit hodnoty 0, 1 a 2.
• Hodnota 0 = 5+2 (Po–Pa + So + Ne).
• Hodnota 1 = 6+1 (Po–So + Ne).
• Hodnota 2 = 7 dní.
• Výchozí nastavení je 0.
• A7 – Minimální nastavitelná teplota
• Lze nastavit v rozmezí 1 °C až 10 °C.
• Výchozí hodnota je 5 °C.
• A8 – Maximální nastavitelná teplota
• Lze nastavit v rozmezí 20 °C až 70 °C.
• Výchozí hodnota je 35 °C.
• A9 – Nízkoteplotní ochrana
• Lze nastavit v rozmezí 1 °C až 10 °C nebo zcela vypnout.
• Vypnutého stavu docílíme nastavením 10 °C a následným stiskem šipky nahoru
. Na displeji se zobrazí dvě pomlčky.
• Výchozí hodnota je 5 °C.
• AA – Vysokoteplotní ochrana externího čidla
• Lze nastavit v rozmezí 20 °C až 70 °C nebo zcela vypnout.
• Vypnutého stavu docílíme nastavením 20 °C a následným stiskem šipky dolů
. Na displeji se zobrazí dvě pomlčky.
• Výchozí hodnota je 45 °C.
• AB – Nastavení limitu vysokoteplotní ochrany čidla
• Lze nastavit v rozmezí 1 °C až 9 °C.
• Výchozí hodnota je 2 °C.
• AC – Funkce Otevřené okno (teplota)
• Lze nastavit v rozmezí 10 °C až 20 °C nebo zcela vypnout.
• Vypnutého stavu docílíme nastavením 10 °C a následným stiskem šipky dolů
. Na displeji se zobrazí dvě pomlčky.
• Výchozí hodnota je funkce vypnuta.

32
• AD – Funkce Otevřeného okna (interval)
• Lze nastavit v rozmezí 10 až 20 minut.
• Výchozí hodnota je 10 minut.
• AE – Reset
• Na displeji je zobrazeno Ao. Pro reset do továrního nastavení podržte na
5 sekund tlačítko .
Nastavení režimů a funkcí B na vypnutém displeji termostatu
Displej termostatu vypněte pomocí tlačítka . Jakmile je displej vypnutý, zůstává
aktivní pouze spodní lišta s tlačítky.
Pro přesun do pokročilého nastavení B termostatu stiskněte a podržte na 3 sekundy
tlačítko .
Pro úpravu hodnot/parametrů v každém režimu nebo funkci použijte šipky a .
Pro pohyb v pokročilém nastavení termostatu stiskněte tlačítko , čímž se dostanete
na nastavení následující funkce/režimu. Funkce/Režimy jsou označeny BN, Bo (v pravém
horním rohu displeje).
Každou vámi nastavenou hodnotu potvrdíte stiskem tlačítka .
Funkce/Režimy:
• BN – Aktivní čidlo teploty
• Lze nastavit hodnoty N1, N2 a N3.
• Hodnota N1 = vnitřní čidlo je aktivní.
• Hodnota N2 = podlahové čidlo je aktivní.
• Hodnota N3 = vnitřní i podlahové čidlo je aktivní.
• Výchozí hodnota je N1.
• Bo – Informace o produktu
• Nastavení, které nemůže být upravováno.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je
několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.

33
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu, vlhku a
náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit
jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo
vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž,
poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, kapající a stříkající vodě.
• Neumísťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku
apod.
• Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit
a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze
kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani
čisticí přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej
k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smy-
slová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje
v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly
instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpeč-
nost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte
sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech
kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách
odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do
potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.

34
SK | Termostat pre podlahové kúrenie
Termostat P56201UF je určený k ovládaniu podlahového kúrenia.
Dôležité upozornenia
• Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod k obsluhe termostatu.
• Pred inštaláciou termostatu vypnite prívod elektrického prúdu!
• Pri inštalácii dodržujte predpísané normy.
Technická špecikácia:
Spínaná záťaž: max. 230 V AC; 16 A pro odporové zaťaženie
Meranie teploty: 0 °C až 95 °C, rozlíšenie 0,5 °C
Nastavenie teploty: 1 °C až 70 °C, po 0,5 °C
Rozptyl nastavenej teploty: 0,5 °C až 2,5 °C, po 0,5 °C
Kalibrácia nastavenej teploty: -9 °C až 9 °C, po 1 °C
Napájanie: 230 V
Stupeň krytia: IP20
Príslušenstvo: podlahový snímač 3 m, instalačný materiál
Wi-Fi frekvencia: 2,4 GHz
Rozmery: 86 × 86 × 43 mm
Popis displeja termostatu – ikony a tlačidla (viď obr. A)
1 – Ikona slúži pre označenie dňa v týždni.
2 – Číslo dňa v týždni (1 – Pondelok, 2 – Utorok, 3 – Streda, 4 – Štvrtok, 5 – Piatok,
6 – Sobota, 7 – Nedeľa).
3 – Rozsvietená ikona označuje, že na displeji je zobrazená vami nastavená
teplota v danom režime.
4 – Ak svieti ikona je na displeji zobrazená aktuálna teplota v miestnosti (ak je
aktívne vnútorný snímač termostatu).
5 – Ak svieti ikona je na displeji zobrazená teplota podlahového snímača.
V režime, kedy teplotu snímajú oba snímače si túto teplotu zobrazíte pomocou
stlačenia tlačidla na 3 sekundy.

35
6 – Ak svieti ikona je zapnutý Týždenný režim.
7 – Tlačidlo na prepínanie Týždenného a Manuálneho režimu.
8 – Ak svieti ikona je zapnutý Manuálny režim.
9 – Tlačidlo pre nastavenie časových údajov.
10 – Ak svieti ikona je zapnutý režim Prázdniny.
11 – Akonáhle je zobrazená ikona termostat vyhrieva miestnosť.
12 – Tlačidlo značí ON/OFF.
13 – Ak svieti ikona je aktivovaná funkcia otvreného okna.
14 – Tlačidlo značí pohyb dole.
15 – Tlačidlo značí pohyb hore.
16 – Ak svieti ikona je zapnutý detský zámok.
17 – Aktuálna teplota v miestnosti.
18 – Jednotka teploty °C.
19 – Aktuálny čas.
20 – Ikona označuje pripojenie na Cloud (AP).
21 – Ikona označuje pripojenie cez Wi-Fi (EZ).
22 – Ikona označuje, ktorý časový úsek v týždennom režimu je v daný
moment aktívny.
23 – Umiestnenie snímača vnútornej teploty
Inštalácia Termostatu (viď obr. B)
Upozornenie:
Pred výmenou termostatu odpojte vykurovací/klimatizačný systém od hlavného zdroja
elektrického napätia vo vašom byte. Zabránite možnému úrazu elektrickým prúdom.
Umiestnenie termostatu
Umiestnenie termostatu výrazne ovplyvňuje jeho funkciu. Zvoľte miesto, kde sa
najčastejšie zdržujú členovia rodiny, najlepšie na vnútornú stenu, kde vzduch voľne
cirkuluje a kde nedopadá priame slnečné žiarenie. Termostat neumiestňujte ani do
blízkosti tepelných zdrojov (televízorov, radiátorov, chladničiek) alebo do blízkosti

36
dverí (z dôvodov častých otrasov). Ak nedodržíte tieto doporučenia, nebude teplotu
v miestnosti udržovať správne.
1. Skrutkovačom zatlačte na vnútorný zámok a vysuňte kovový rámček. V prípade
potreby opatrne odpojte vnútorný konektor spojujúci obe časti termostatu.
2. Priskrutkujte inštalačnú podložku do vhodnej montážnej krabice (napr. KU 68).
3. Pripojte drôty vyvedené z montážnej krabice do označených svoriek termostatu
podľa schémy zapojenia. Pripojte späť vnútorný konektor, Nasaďte späť termostat
na inštalačnú podložku a zaistite kovovým rámčekom.
4. Nasaďte predný kryt.
Schéma zapojenia (viď obr. C)
LOAD – pripojené zariadenie
N, L – napájanie termostatu
NTC – podlahový snímač
Návod na pripojenie Termostatu k mobilnému zariadeniu
Na pripojenie termostatu k vášmu mobilnému zariadeniu budete potrebovať aplikáciu
EMOS GoSmart. Aplikáciu si môžete stiahnuť v Google Play (operačný systém Android)
alebo v App Store (operačný systém iOS).
Pred pripojením sa uistite, že ste pripojený k Wi-Fi sieti, ktorá má frekvenciu 2,4 GHz.
Frekvencia 5 GHz nie je podporovaná.
1. Akonáhle máte nainštalovanú aplikáciu EMOS GoSmart zapnite ju, zaregistrujte sa
a prihláste sa do aplikácie (obr. 1).
2. Po prihlásení vás aplikácia presunie na hlavnú stranu Môj domov. Pre spárovanie
termostatu kliknite na tlačidlo plus v pravom hornom rohu obrazovky (obr. 2).
3. V ďalšom kroku si musíte zvoliť, ktoré zariadenie chcete spárovať. Zvoľte Malé
domáce spotrebiče a Termostat Wi-Fi (obr. 3).
4. Pre pripojenie zadajte meno vašej Wi-Fi siete a heslo k sieti (obr. 4).
5. Nastavte váš termostat do režimu párovania. Režim párovania zapnite podrža-
ním tlačidla a tlačidla zároveň po dobu dlhšiu ako 5 sekúnd. Akonáhle je

37
termostat v režime párovania, potvrďte v aplikácii EMOS GoSmart, že ikony i
rýchlo blikajú. Následne stlačte tlačidlo Ďalej (obr. 5).
6. Aplikácia EMOS GoSmart začne hľadať vaše dostupné zariadenia.
7. Akonáhle je termostat nájdený, aplikácia EMOS GoSmart vás presunie na obrazovku
Pridať zariadenie. Stlačte zelené plus zobrazené vedľa ikony a mena Termostatu.
Výber potvrďte tlačidlom Hotovo v pravom hornom rohu obrazovky (obr. 7).
Teplotné programy
Druh teplotného programu je možné zvoliť v záložke Kalendárny režim v nastavení
aplikácie EMOS GoSmart.
Druhy teplotných programov:
• 5 + 2 (Po–Pia + So + Ne)
• Je možné pevne nastaviť teplotu na 5 pracovných dní + 2 víkendové dni.
• Pri oboch typoch dní je možné nastaviť až 6 časových úsekov.
• 6 + 1 (Po–So + Ne)
• Je možné pevne nastaviť teplotu na 6 dní (pondelok až sobota) + nedeľa.
• Pri oboch typoch dní je možné nastaviť až 6 časových úsekov.
• 7 dní
• Lze pevně nastavit teplotu na 7 dní.
• Pri oboch typoch dní je možné nastaviť až 6 časových úsekov.
Časové úseky nastavíte v záložke „Nastavenie týždenného programu“ v aplikácii EMOS
GoSmart. Pri jednotlivých časových úsekoch nastavte požadovanú teplotu, ktorá sa
nastaví na termostate od času, ktorý rovnako stanovíte v nastavení časového úseku.
Vami zvolená teplota bude aktívna do ďalšieho časového úseku.
Príklad: Ak si nastavíte časové úseky podľa tabuľky pod týmto textom, tak od 3:00 do
6:00 bude teplota v miestnosti 16 °C, od 6:00 do 9:00 bude teplota v miestnosti 20 °C,
od 9:00 do 12:00 bude v miestnosti teplota 17 °C, od 12:00 do 14:00 bude v miestnosti
teplota 19 °C, od 14:00 do 22:00 bude v miestnosti teplota 23 °C a od 22:00 do 3:00
bude teplota v miestnosti 17 °C.

38
1. časový úsek 3:00 16 °C
2. časový úsek 6:00 20 °C
3. časový úsek 9:00 17 °C
4. časový úsek 12:00 19 °C
5. časový úsek 14:00 23 °C
6. časový úsek 22:00 17 °C
Rozšírené nastavenie termostatu
Kalibrácia teploty
• Teplotný senzor v termostatu bol už kalibrovaný pri výrobe, ale pre optimalizáciu je
možné vykonať kalibráciu teploty v miestnosti napr. podľa referenčného teplomera.
• Príklad: Termostat zobrazuje izbovú teplotu 22 °C, pri nastavení kalibrácie +1 °C,
bude zobrazené 23 °C.
• Kalibráciu je možné nastaviť v aplikácii EMOS GoSmart v rozmedzí -9 °C až 9 °C,
rozlíšenie 1 °C.
Hysterézia teploty
• Hysterézia (rozptyl) je teplotný rozdiel medzi teplotou pri zapnutí a vypnutí.
• Príklad: Ak nastavíte teplotu na 20 °C a rozptyl na 2 °C, termostat začne pracovať,
ak izbová teplota klesne na 18 °C a vypne sa, ak teplota dosiahne 22 °C.
• Hysteréziu vnútorného snímača je možné nastaviť v rozmedzí od 0,5 °C až po 2,5 °C.
• Hysteréziu podlahového snímača je možné nastaviť v rozmedzí 1 °C až 9 °C
(aplikácia EMOS GoSmart).
Nastavenie teplotných limitov pre ručné nastavenie termostatu
• Maximálna nastaviteľná teplota – určuje maximálnu možnú nastaviteľnú teplotu
na termostate (rozmedzie 20 °C až 70 °C, rozlíšenie 1 °C).
• Minimálne nastaviteľná teplota – určuje minimálnu možnú nastaviteľnú teplotu na
termostate (rozmedzie 1 °C až 20 °C, rozlíšenie 1 °C).

40
Funkcia otvorené okno
• Ak termostat detekuje náhly pokles teploty (napr. pri otvorení okna, otvorených
dverách), prestane vykurovať miestnosť.
• Termostat začne opäť vykurovať po uplynutí zadaného časového limitu alebo až
okno zavriete.
• Funkciu je možné nastaviť/vypnúť iba na displeji termostatu.
Dočasný manuálny režim
• Dočasný manuálny režim sa aktivuje vtedy, ak je na termostate nastavený Týždenný
režim a stlačíte šípku alebo .
• Akonáhle je aktívny, na displeji sa zobrazí zároveň ikona Týždenného režimu
i Manuálneho režimu .
• Tento režim vypnete iba zvolením iného režimu.
Prázdninový režim
• Nastavením prázdninového režimu si nastavíte vami požadovanú teplotu na dlhší
časový interval.
Reset
• Zariadenie je možné resetovať do továrenského nastavenia.
• Túto funkciu je možné spustiť len na displeji termostatu (popis nižšie).
Nastavenie režimov a funkcií na zapnutom displeji termostatu
1. Nastavenie aktuálneho času a dňa v týždni
a. Stlačte tlačidlo pre nastavenie postupne minút, hodín a dní v týždni.
b. Hodnoty zadávate šípkami a .
c. Pre potvrdenie stlačte opäť tlačidlo .
2. Nastavenie Týždenného režimu
a. Stlačte a podržte na 3 sekundy tlačidlo . Po tejto akcii sa dostanete do
nastavenia pracovného dňa. Postupne nastavte hodinu, minúty a teplotu prvého
časového úseku pracovného dňa. Pre potvrdenie každej z hodnôt stlačte opäť
tlačidlo . Akonáhle nastavíte 1. časový úsek, presuniete sa automaticky na

41
2. časový úsek a pokračujte postupne až k 6. časovému úseku. Po nastavení 6.
úseku pracovného dňa sa presuniete do nastavenia víkendového dňa.
b. Pre nastavenie víkendového dňa opakujte rovnaké akcie ako pre nastavenie
pracovného dňa.
c. Hodnoty zadávate šípkami a .
d. Akonáhle nastavíte posledný časový úsek víkendového dňa, stlačte opäť tlačidlo
a Týždenný režim je nastavený.
3. Nastavenie prázdninového režimu
a. Stlačte a podržte na 3 sekundy tlačidlo . Akonáhle sa v pravom hornom
rohu rozbliká miesto aktuálneho času text OFF alebo ON, dostali ste sa do
nastavenia Prázdninového režimu.
b. Ak chcete Prázdninový režim zapnúť, prepnite pomocou šípiek alebo
blikajúcí text v pravom hornom rohu na ON a potvrďte pomocou tlačidla .
c. Po potvrdení sa rozbliká v hornej časti displeja číslo, ktoré označuje interval
Prázdninového režimu. Pre úpravu intervalu použite opäť tlačidlá šípiek a
. Pre potvrdenie stlačte tlačidlo .
d. Po potvrdení intervalu sa presuniete na nastavenie vami požadovanej teploty
v priebehu prázdninového režimu. Pre úpravu teploty použite opäť tlačidlá
šipiek a . Pre potvrdenie stlačte tlačidlo . Po potvrdení je Prázdninový
režim aktívny.
e. Pre vypnutie Prázdninového režimu podržte na 3 sekundy tlačidlo a zmeňte
text na OFF. Potvrďte tlačidlom a Prázdninový režim je vypnutý.
Nastavenie režimov a funkcií A na vypnutom displeji termostatu
Displej termostatu vypnite pomocou tlačidla . Akonáhle je displej vypnutý, je aktívna
iba spodná lišta s tlačidlami.
Pre presun do pokročilého nastavenia A termostatu stlačte a podržte na 3 sekundy
tlačidlo .
Pre úpravu hodnôt/parametrov v každom režime alebo funkcii použite šípky a .

42
Pre pohyb v pokročilom nastavení A termostate stlčte tlačidlo , čím sa dostanete
na nastavenie následujúcej funkcie/režimu. Funkcie/Režimy sú označené A1–AE
(v pravom hornom rohu displeja).
Každú vami nastavenú hodnotu potvrdíte stlačením tlačidla .
Funkcie/Režimy:
• A1 – Kalibrácia teploty
• Nastaviteľná v rozmedzí -9 °C až 9 °C.
• Na displeji je ukázaná teplota upravená o vašu nastavenú Kalibráciu.
• V hornej časti displeja je zobrazená hodnota Kalibrácie.
• Predvolené nastavenie je -1 °C.
• A2 – Hysterézia teploty
• Nastaviteľná v rozmedzí 0,5 °C až 2,5 °C.
• Predvolené nastavenie je 1 °C.
• A3 – Detský zámok displeja
• Je možné nastaviť hodnotu 0 a 1.
• Hodnota 0 = zámok vypnutý.
• Hodnota 1 = zámok zapnutý.
• Predvolená hodnota je 0.
• A4 – Stav zariadenia po pripojení do siete po výpadku napájania
• Je možné nastaviť hodnotu 0, 1 a 2.
• Hodnota 0 = stav je rovnaký ako pred výpadkom napájania.
• Hodnota 1 = termostat je vypnutý.
• Hodnota 2 = termostat je zapnutý.
• Predvolená hodnota je 0.
• A5 – Jas displeja termostatu v režime STAND BY
• Je možné nastaviť hodnotu 0, 1, a 2.
• Hodnota 0 = displej vypnutý.
• Hodnota 1 = na displeji slabo svieti teplota v miestnosti.
• Hodnota 2 = na displeji silno svieti teplota v miestnosti.
• Predvolená hodnota je 2.

43
• A6 – Zvolenie Kalendárneho režimu pre Týždenný režim
• Je možné zvoliť hodnoty 0, 1 a 2.
• Hodnota 0 = 5+2 (Po–Pia + So + Ne).
• Hodnota 1 = 6+1 (Po–So + Ne).
• Hodnota 2 = 7 dní.
• Predvolené nastavenie je 0.
• A7 – Minimálne nastaviteľná teplota
• Je možné nastaviť v rozmedzí 1 °C až 10 °C.
• Predvolená hodnota je 5 °C.
• A8 – Maximálne nastaviteľná teplota
• Je možné nastaviť v rozmedzí 20 °C až 70 °C.
• Predvolená hodnota je 35 °C.
• A9 – Nízkoteplotná ochrana
• Je možné nastaviť v rozmedzí 1 °C až 10 °C alebo úplne vypnúť.
• Vypnutého stavu docielime nastavením 10 °C a následným stlačením šípky
hore . Na displeji sa zobrazia dve pomlčky.
• Predvolená hodnota je 5 °C.
• AA – Vysokoteplotná ochrana externého snímača
• Je možné nastaviť v rozmedzí 20 °C až 70 °C alebo úplne vypnúť.
• Vypnutého stavu docielime nastavením 20 °C a následným stlačením šípky dole
. Na displeji sa zobrazia dve pomlčky.
• Predvolená hodnota je 45 °C.
• AB – Nastavenie limitu vysokoteplotnej ochrany snímača
• Je možné nastaviť v rozmedzí 1 °C až 9 °C.
• Predvolená hodnota je 2 °C.
• AC – Funkcia Otvorené okno (teplota)
• Je možné nastaviť v rozmedzí 10 °C až 20 °C alebo úplne vypnúť.
• Vypnutého stavu docielime nastavením 10 °C a následným stlačením šípky dole
. Na displeji sa zobrazia dve pomlčky.
• Predvolená hodnota je funkcia vypnutá.

44
• AD – Funkcia Otvreného okna (interval)
• Je možné nastaviť v rozmedzí 10 až 20 minút.
• Predvolená hodnota je 10 minút.
• AE – Reset
• Na displeji je zobrazené Ao. Pre reset do továrenského nastavenia podržte na
5 sekúnd tlačidlo .
Nastavenie režimov a funkcií B na vypnutom displeji termostatu
Displej termostatu vypnite pomocou tlačidla . Akonáhle je displej vypnutý zostáva
aktívna iba spodná lišta s tlačidlami.
Pre presun do pokročilého nastavenia B termostatu stlačte a podržte na 3 sekundy
tlačidlo .
Pre úpravu hodnôt/parametrov v každom režime alebo funkcii použite šípky a .
Pre pohyb v pokročilom nastavení termostatu stlačte tlačidlo , čím sa dostanete
na nastavenie následujúcej funkcie/režimu. Funkcie/Režimy sú označené BN, Bo
(v pravom hornom rohu displeja).
Každú vami nastavenú hodnotu potvrdíte stlačením tlačidla .
Funkcie/Režimy:
• BN – Aktívny snímač teploty
• Je možné nastaviť hodnoty N1, N2 a N3.
• Hodnota N1 = vnútorný snímač je aktívny.
• Hodnota N2 = podlahový snímač je aktívny.
• Hodnota N3 = vnútorný aj podlahový snímač je aktívny.
• Predvolená hodnota je N1.
• Bo – Informácie o produkte
• Nastavenie, ktoré nemôže byť upravované.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zachádzaní spoľahlivo slúžil mnoho rokov.
Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.

45
• Nevystavujte výrobok priamemu slunečnému svetlu, extrémnemu chladu, vlhku
a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiesňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom – môžu spô-
sobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo
vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž,
poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, kvapkajúcej a striekajúcej vode.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvreného ohňa, napr. zapálenú sviečku apod.
• Neumiesňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho poškodiť
a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať len kva-
likovaný odborník.
• K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúštadlá
ani čistiace prípravky – mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické
obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Pri poškodení alebo vade výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Odovzdajte
ho k oprave do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická,
zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabra-
ňuje v bezpečnom používaní prístroja, ak na ne nebude dohliadané alebo ak neboli
inštruované ohľadom použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpeč-
nosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite
zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach
kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach
odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa
do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.

46
PL | Termostat do ogrzewania podłogowego
Termostat P56201UF jest przeznaczony do sterowania ogrzewaniem podłogowym.
Ważne ostrzeżenia
• -Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać in
strukcję obsługi termostatu.
• Przed instalacją termostatu wyłączamy doprowadzenie prądu elektrycznego!
• Przy instalacji przestrzegamy obowiązujących norm.
Specykacja techniczna:
Włączane obciążenie: maks. 230 V AC; 16 A dla obciążenia czynnego
Pomiar temperatury: 0 °C do 95 °C z rozdzielczością 0,5 °C
Ustawienie temperatury: 1 °C do 70 °C, co 0,5 °C
Histereza ustawionej temperatur: 0,5 °C do 2,5 °C, co 0,5 °C
Kalibracja ustawionej temperatury: -9 °C do 9 °C, co 1 °C
Zasilanie: 230 V
Stopień ochrony: IP20
Wyposażenie: czujnik podłogowy 3 m, materiał instalacyjny
Wi-Fi o częstotliwości: 2,4 GHz
Wymiary: 86 × 86 × 43 mm
Opis wyświetlacza termostatu – ikony i przyciski (patrz rys. A)
1 – Ikona służy do oznaczenia dni w tygodniu.
2 – Numer dnia w tygodniu (1 – Poniedziałek, 2 – Wtorek, 3 – Środa, 4 – Czwartek,
5 – Piątek, 6 – Sobota, 7 – Niedziela).
3 – Podświetlona ikona oznacza, że na wyświetlaczu jest pokazana tempe-
ratura ustawiona przez Ciebie w danym trybie.
4 – Jeżeli świeci ikona , to na wyświetlaczu jest aktualna temperatura w po-
mieszczeniu (jeżeli jest aktywny wewnętrzny czujnik termostatu).
5 – Jeżeli świeci ikona , to na wyświetlaczu jest wyświetlana temperatura
czujnika podłogowego. W trybie, kiedy temperaturę mierzą oba czujniki, to

47
tę temperaturę można wyświetlić za pomocą naciśnięcia przycisku przez
3 sekundy.
6 – Jeżeli świeci ikona , to jest włączony Tryb tygodniowy.
7 – Przycisk do przełączania Trybu tygodniowego i ręcznego.
8 – Jeżeli świeci ikona , to jest włączony Tryb ręczny.
9 – Przycisk do ustawienia danych czasowych.
10 – Jeżeli świeci ikona , to jest włączony Tryb wakacyjny.
11 – Jeżeli jest widoczna ikona , to termostat włączył ogrzewanie pomiesz-
czenia.
12 – Przycisk oznacza ON/OFF.
13 – Jeżeli świeci ikona , to jest aktywna funkcja otwartego okna.
14 – Przycisk oznacza ruch w dół.
15 – Przycisk oznacza ruch w do góry.
16 – Jeżeli świeci ikona , to jest włączona blokada rodzicielska.
17 – Aktualna temperatura w pomieszczeniu
18 – Jednostka temperatury °C
19 – Aktualny czas
20 – Ikona oznaczająca podłączenie do Chmury (Cloud) (AP).
21 – Ikona oznaczająca podłączenie przez Wi-Fi (EZ).
22 – Ikona oznacza, który odcinek czasu w Trybie tygodniowym jest w danym
momencie aktywny.
23 – Lokalizacja czujnika temperatury wewnętrznej
Instalacja termostatu (patrz rys. B)
Uwagi:
Przed wymianą termostatu odłączamy system ogrzewania /klimatyzację od głównego
źródła napięcia elektrycznego w swoim mieszkaniu. W ten sposób chronimy się przed
porażeniem prądem elektrycznym.

48
Lokalizacja termostatu
Lokalizacja termostatu (jednostki nadajnika) zdecydowanie wpływa na jego działanie.
Wybierz miejsce, w którym najczęściej przebywają członkowie rodziny, najlepiej na
wewnętrznej ścianie, gdzie powietrze swobodnie przepływa i gdzie nie sięga bezpo-
średnie promieniowanie słoneczne.
Termostatu nie umieszczamy w pobliżu źródeł ciepła (telewizorów, grzejników,
chłodziarek) albo w pobliżu drzwi. Nieprzestrzeganie tych zaleceń spowoduje, że
temperatura w pomieszczeniu nie będzie poprawnie utrzymywana.
1. Wkrętakiem wciskamy wewnętrzny zatrzask i wysuwamy metalową ramkę.
W razie potrzeby ostrożnie rozłączamy wewnętrzny konektor, który łączy obie
części termostatu.
2. Przykręcamy podkładkę instalacyjną w odpowiedniej puszce montażowej (na
przykład KU 68).
3. Przewody wyprowadzone z puszki montażowej podłączamy do zacisków termo-
statu oznaczonych zgodnie ze schematem połączeń. Podłączamy z powrotem
konektor wewnętrzny, zakładamy termostat na podkładkę instalacyjną i zabez-
pieczamy metalową ramką.
4. Zakładamy przednią część obudowy.
Schemat podłączenia (patrz rys. C)
LOAD – podłączone urządzenie
N, L – zasilanie termostatu
NTC – czujnik podłogowy
Instrukcja podłączenia termostatu do urządzenia mobilnego
Do podłączenia termostatu do Twojego urządzenia mobilnego będzie Ci potrzebna
aplikacja EMOS GoSmart. Aplikację możesz pobrać w Google Play (system operacyjny
Android) albo w App Store (system operacyjny iOS).
Przed podłączeniem upewnij się, że jesteś podłączony do sieci Wi-Fi, która ma czę-
stotliwość 2,4 GHz.
Częstotliwość 5 GHz nie jest obsługiwana.

49
1. Jak już będziesz mieć zainstalowaną aplikację EMOS GoSmart włącz ją, zarejestruj
się i zaloguj do aplikacji (rys. 1).
2. Po zalogowaniu Twoja aplikacja przejdzie na stronę główną Mój dom. Do sparo-
wania termostatu kliknij na przycisk plus w prawym górnym rogu ekranu (rys. 2).
3. W kolejnym kroku musisz wybrać, które urządzenie chcesz sparować. Wybierz
Małe domowe odbiorniki i Termostat Wi-Fi (rys. 3).
4. Do podłączenia zadaj nazwę swojej sieci Wi-Fi i hasło do sieci (rys. 4).
5. Ustaw swój termostat do trybu parowania. Tryb parowania włączysz przytrzymując
wciśnięty przycisk i jednocześnie przycisk przez czas dłuższy od 5 sekund.
Jak tylko termostat znajdzie się w trybie parowania, potwierdź w aplikacji EMOS Go-
Smart, że ikony i szybko migają. Następnie naciśnij przycisk Dalej (rys. 5).
6. Aplikacja EMOS GoSmart zacznie wyszukiwać Twoje dostępne urządzenia.
7. Jak tylko termostat zostanie znaleziony, aplikacja EMOS GoSmart przejdzie do
ekranu Dodaj urządzenie. Naciskamy zielony plus wyświetlony obok ikony i nazwy
Termostatu. Wybór potwierdzamy przyciskiem Gotowe w prawym górnym rogu
ekranu (rys. 7).
Programy ogrzewania
Rodzaj programu ogrzewania można wybrać w zakładce Tryb kalendarzowy w usta-
wieniach aplikacji EMOS GoSmart.
Rodzaje programów ogrzewania:
• 5 + 2 (Pon–Pt + Sob + Niedz)
• Można na stałe ustawić temperaturę na 5 dni roboczych + 2 dni weekendowe.
• Dla obu typów dni można ustawić do 6 odcinków czasu.
• 6 + 1 (Pon–Sob + Niedz)
• Można na stałe ustawić temperaturę na 6 dni (od poniedziałku do soboty) +
niedziela.
• Dla obu typów dni można ustawić do 6 odcinków czasu.
• 7 dni
• Można na stałe ustawić temperaturę na 7 dni.
• Dla obu typów dni można ustawić do 6 odcinków czasu.

50
Odcinki czasu ustawiamy w zakładce „Ustawianie programu tygodniowego“ w aplikacji
EMOS GoSmart. Dla poszczególnych odcinków czasu ustawiamy wymaganą tempe-
raturę, która będzie obowiązywać w termostacie od czasu, który również podajemy
w ustawieniach odcinka czasu. Wybrana przez Ciebie temperatura będzie aktywna aż
do następnego odcinka czasu.
Przykład: Jeżeli odcinki czasu ustawimy zgodnie z tabelą pod tym tekstem, to od
godz. 3:00 do 6:00 temperatura w pomieszczeniu będzie 16 °C, od godz. 6:00 do 9:00
temperatura w pomieszczeniu będzie 20 °C, od godz. 9:00 do 12:00 w pomieszczeniu
będzie temperatura 17 °C, od godz. 12:00 do 14:00 w pomieszczeniu będzie temperatura
19 °C, od godz. 14:00 do 22:00 w pomieszczeniu będzie temperatura 23 °C, a od godz.
22:00 do 3:00 temperatura w pomieszczeniu będzie wynosiła 17 °C.
1. odcinek czasu 3:00 16 °C
2. odcinek czasu 6:00 20 °C
3. odcinek czasu 9:00 17 °C
4. odcinek czasu 12:00 19 °C
5. odcinek czasu 14:00 23 °C
6. odcinek czasu 22:00 17 °C
Rozszerzone ustawienia termostatu
Kalibracja temperatury
• Czujnik temperatury w termostacie był już fabrycznie kalibrowany, ale dla opty-
malizacji można wykonać kalibrację temperatury w pomieszczeniu na przykład
według termometru wzorcowego.
• Przykład: Termostat wyświetla temperaturę pokojową 22 °C, a przy ustawieniu
kalibracji +1 °C, będzie wyświetlać 23 °C.
• Kalibrację można ustawić w aplikacji EMOS GoSmart w granicach -9 °C do 9 °C,
rozdzielczość 1 °C.

51
Histereza temperatury
• Histereza (rozrzut) jest różnicą temperatur przy włączaniu i wyłączaniu.
• Przykład: Jeżeli ustawimy temperaturę na 20 °C, a histerezę na 2 °C, termostat
włączy grzanie, jeżeli temperatura pokojowa spadnie do 18 °C i wyłączy je, kiedy
temperatura osiągnie 22 °C.
• Histerezę czujnika wewnętrznego można ustawić w granicach od 0,5 °C do 2,5 °C.
• Histerezę czujnika podłogowego można ustawić w granicach 1 °C do 9 °C (aplikacja
EMOS GoSmart).
Ustawienie limitów temperatury do ręcznego ustawiania termostatu
• Maksymalna ustawiana temperatura – określa maksymalną możliwą do ustawienia
temperaturę na termostacie (w granicach 20 °C do 70 °C, rozdzielczość 1 °C).
• Minimalna ustawiana temperatura – określa minimalną możliwą do ustawienia
temperaturę na termostacie (w granicach 1 °C do 20 °C, rozdzielczość 1 °C).
Ustawienie zabezpieczenia termicznego
• Zabezpieczenie wysokotemperaturowe – Określa maksymalną możliwą tempe-
raturę, do której termostat ma włączone ogrzewanie.
• Przykład: Przy ustawieniu zabezpieczenia termicznego czujnika na 45 °C i limitu na
2 °C dojdzie do wyłączenia przekaźnika w termostacie, jeżeli temperatura przekro-
czy 45 °C i do jego ponownego włączenia, kiedy temperatura zmniejszy się do 43 °C.
• Zabezpieczenie niskotemperaturowe – Określa najniższą możliwą temperaturę
w pomieszczeniu. Jeżeli temperatura spadnie poniżej wybranej wartości, ter-
mostat sam włączy ogrzewanie pomieszczenia. Można je ustawić w granicach
1 °C do 10 °C.
Stan urządzenia po podłączeniu do sieci po wyłączeniu zasilania
• Taki sam jak przed wyłączeniem – termostat powróci do stanu, który był przed
wyłączeniem zasilania.
• Wyłączono – termostat zostanie wyłączony po ponownym podłączeniu do sieci.
• Włączono – termostat włączy się po ponownym podłączeniu do sieci.

52
Aktywny czujnik temperatury
• Ustawienie określa, który czujnik kontroluje temperaturę – wewnętrzny, podło-
gowy albo oba.
Blokada rodzicielska
• Blokadę rodzicielską aktywujemy/deaktywujemy w ustawieniach aplikacji EMOS
GoSmart albo przytrzymujemy przycisk przez 3 sekundy.
• Jeżeli blokada jest aktywna, na wyświetlaczu termostatu albo na stronie głównej
termostatu aplikacji EMOS GoSmart świeci się ikona kłódki.
Jasność wyświetlacza termostatu w trybie STAND BY
• Określa jasność wyświetlacza po 10 sekundach bezczynności.
• Można ustawić tylko w ustawieniach na wyświetlaczu termostatu.
• wartość 0 = wyświetlacz wyłączony
• wartość 1 = na wyświetlaczu słabo świeci temperatura w pomieszczeniu
• wartość 2 = na wyświetlaczu mocno świeci temperatura w pomieszczeniu
Funkcja otwartego okna
• Jeżeli termostat wykryje nagły spadek temperatury (na przykład przy otwarciu
okna, otwarciu drzwi), pomieszczenie przestanie być ogrzewane.
• Termostat ponownie włączy ogrzewanie po upływie zadanego limitu czasowego
albo dopiero po zamknięciu okna.
• Funkcję można ustawić/wyłączyć tylko na wyświetlaczu termostatu.
Chwilowy tryb ręczny
• Chwilowy tryb ręczny uruchamia się wtedy, kiedy na termostacie jest ustawiony
Tryb tygodniowy i naciśniemy strzałkę albo .
• Kiedy jest on aktywny, na wyświetlaczu wyświetla się jednocześnie ikona Trybu
tygodniowego i Trybu ręcznego .
• Ten tryb wyłączamy tylko przez wybranie innego trybu.
Tryb wakacyjny
• Ustawieniem Trybu wakacyjnego wybieramy temperaturę na dłuższy okres czasu.

53
Reset
• Urządzenie można zresetować do ustawień fabrycznych.
• Tę funkcję można uruchomić tylko na wyświetlaczu termostatu (opis niżej).
Ustawianie trybów i funkcji na włączonym wyświetlaczu termostatu
1. Ustawienie aktualnego czasu i dnia w tygodniu
a. Naciskamy przycisk do ustawienia kolejno minut, godzin i dnia w tygodniu.
b. Wartości zadajemy strzałkami i .
c. Dla potwierdzenia naciskamy ponownie przycisk .
2. Ustawienie Trybu tygodniowego
a. Naciskamy i przytrzymujemy przez 3 sekundy przycisk . Po tej operacji
przechodzimy do ustawień dnia roboczego. Kolejno ustawiamy godzinę, minuty
i temperaturę pierwszego odcinka czasu dnia roboczego. Dla potwierdzenia
każdej z wartości naciskamy ponownie przycisk . Jak tylko ustawimy 1.
odcinek czasu, nastąpi automatycznie przejście do 2. odcinka czasu i tak
dalej, aż do 6. odcinka czasu. Po ustawieniu 6. odcinka czasu dnia roboczego
przechodzimy do ustawień dnia weekendowego.
b. Dla ustawienia dnia weekendowego powtarzamy takie same operacje jak przy
ustawianiu dnia roboczego.
c. Wartości zadajemy strzałkami i .
d. Jak tylko ustawimy ostatni odcinek czasu dnia weekendowego, naciskamy
ponownie przycisk i Tryb tygodniowy jest już ustawiony.
3. Ustawienie Trybu wakacyjnego
a. Naciskamy i przytrzymujemy przez 3 sekundy przycisk . Jak tylko w prawym
górnym rogu zacznie migać zamiast aktualnego czasu tekst OFF albo ON, to
weszliśmy do ustawień Trybu wakacyjnego.
b. Jeżeli chcemy włączyć Tryb wakacyjny, przełączamy za pomocą strzałek
albo tekst migający w prawym górnym rogu na ON i potwierdzamy za
pomocą przycisku .

54
c. Po potwierdzeniu miga w górnej części wyświetlacza numer, który oznacza
okres Trybu wakacyjnego. Aby zmienić ten okres korzystamy ponownie z przy-
cisku strzałek i . Dla potwierdzenia naciskamy przycisk .
d. Po potwierdzeniu okresu przechodzimy do ustawień temperatury wybranej
przez siebie w czasie Trybu wakacyjnego. Do zmiany temperatury stosujemy
ponownie przycisk strzałek i . Dla potwierdzenia naciskamy przycisk .
Po potwierdzeniu Tryb wakacyjny jest aktywny.
e. Dla wyłączenia Trybu wakacyjnego przytrzymujemy przez 3 sekundy wciśnięty
przycisk i zmieniamy tekst na OFF. Potwierdzamy przyciskiem i Tryb
wakacyjny jest już wyłączony.
Ustawienie trybów i funkcji A na wyłączonym wyświetlaczu termostatu
Wyświetlacz termostatu wyłączamy za pomocą przycisku . Jeżeli wyświetlacz jest
wyłączony, aktywny pozostaje tylko dolny pasek z przyciskami.
Aby przejść do zaawansowanych ustawień A termostatu naciskamy i przytrzymujemy
przez 3 sekundy przycisk .
Do zmiany wartości/parametrów w każdym trybie albo funkcji korzystamy ze strzałek
i .
Do nawigacji w ustawieniach zaawansowanych A termostatu naciskamy przycisk
, co powoduje przejście do ustawień następnych funkcji/trybów. Funkcje/Tryby są
oznaczone A1–AE (w prawym górnym rogu wyświetlacza).
Każdą ustawioną przez siebie wartość potwierdzamy naciśnięciem przycisku .
Funkcje/Tryby:
• A1 – Kalibracja temperatury
• Ustawiana w granicach -9 °C do 9 °C.
• Na wyświetlaczu jest pokazana temperatura skorygowana o Twoją ustawioną
Kalibrację.
• W górnej części wyświetlacza jest pokazana wartość Kalibracji.
• Ustawieniem wyjściowym jest -1 °C.

57
Aby przejść do zaawansowanych ustawień B termostatu naciskamy i przytrzymujemy
przez 3 sekundy przycisk .
Do zmiany wartości/parametrów w każdym trybie albo funkcji korzystamy ze strzałek
i .
Do nawigacji w ustawieniach zaawansowanych termostatu naciskamy przycisk , co
powoduje przejście do ustawień następnej funkcji/trybu. Funkcje/Tryby są oznaczone
BN, Bo (w prawym górnym rogu wyświetlacza).
Każdą ustawioną przez nas wartość ustawiamy naciśnięciem przycisku .
Funkcje/Tryby:
• BN – Aktywny czujnik temperatury
• Można ustawić wartości N1, N2 a N3.
• Wartość N1 = czujnik wewnętrzny jest aktywny.
• Wartość N2 = czujnik podłogowy jest aktywny.
• Wartość N3 = czujnik wewnętrzny i podłogowy są aktywne.
• Wyjściowa wartość jest N1.
• Bo – Informacje o produkcie
• Ustawienie, które nie może być zmienione.
Czyszczenie i konserwacja
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł
służyć przez wiele lat. Tutaj znajduje się kilka rad dotyczących jego poprawnej obsługi:
• Przed uruchomieniem tego wyrobu do pracy, prosimy uważnie przeczytać jego
instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, eks-
tremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury. To
mogłoby zmniejszyć dokładność pomiarów.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą
spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę
albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór
prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części.

59
HU | Termosztát padlófűtéshez
A P56201UF termosztát padlófűtés vezérlésére szolgál.
Fontos gyelmeztetés
• Az első használat előtt gondosan olvassuk el a termosztát kezelési útmutatóját.
• A termosztát beszerelése előtt kapcsoljuk le az áramellátást.
• A telepítés során kövessük a vonatkozó szabványokat.
Műszaki jellemzők:
Kapcsolt terhelés: max. 230 V váltakozóáram; 16 A ellenállásos terhelés esetén
Hőmérséklet mérése: 0 °C és 95 °C között 0,5 °C lépésközzel
Hőmérséklet-szabályozás: 1 °C-tól 70 °C-ig, 0,5 °C-onként
Célhőmérséklet kapcsolási tartománya: 0,5 °C-tól 2,5 °C-ig, 0,5 °C-onként
Célhőmérséklet kalibrálás: -9 °C-tól 9 °C-ig, 1 °C-onként
Tápellátás: 230 V
Védelmi fokozat: IP20
Tartozékok: padlóérzékelő 3 m, szerelési anyagok
Wi-frekvencia: 2,4 GHz
Méretek: 86 × 86 × 43 mm
A termosztát kijelzőjének leírása – piktogramok és gombok (l. A. ábra)
1 – A piktogram a hét napját jelöli.
2 – A hét napjának száma (1 – hétfő, 2 – kedd, 3 – szerda, 4 – csütörtök, 5 – péntek,
6 – szombat, 7 – vasárnap).
3 – A piktogram azt jelenti, hogy az adott üzemmódban beállított hőmérsék-
let látható a kijelzőn.
4 – Ha a piktogram látható, akkor a kijelzőn a helyiség aktuális hőmérséklete
látható (amennyiben a termosztát beltéri érzékelője az aktív).
5 – Ha a piktogram látható, a kijelzőn a padlóérzékelő által mért hőmérsék-
let látható. Olyan üzemmódban, amikor mindkét érzékelő méri a hőmérsékletet,
a gombot 3 másodpercig lenyomva megtekinthetjük ezt a hőmérsékletet.

60
6 – Ha a piktogram látható, a Heti üzemmód aktív.
7 – A heti és a kézi üzemmód között váltó gomb .
8 – Ha a piktogram látható, a Kézi üzemmód aktív.
9 – Időbeállító gomb .
10 – Ha a piktogram látható, a Nyaralás üzemmód aktív.
11 – Amint megjelenik az ikon, a termosztát fűti a helyiséget.
12 – – az ON/OFF gomb.
13 – Ha a piktogram látható, a Nyitott ablak funkció aktív.
14 – – lefelé mozgatás gomb.
15 – – felfelé mozgatás gomb.
16 – Ha a piktogram látható, a gyerekzár aktív.
17 – A helyiség aktuális hőmérséklete.
18 – Hőmérséklet mértékegysége °C.
19 – Aktuális idő.
20 – A piktogram a felhőhöz (AP) való csatlakozást jelzi.
21 – A piktogram a wi-csatlakozást (EZ) jelzi.
22 – A piktogram azt jelzi, hogy a Heti üzemmód melyik idősávja aktív.
23 – Belső hőmérséklet-érzékelő elhelyezkedése
A Termosztát beszerelése (l. B. ábra)
Figyelmeztetés:
A termosztát cseréje előtt kapcsoljuk le a lakásban a fűtési/légkondicionáló rendszer
fő tápellátását. Ezáltal kiküszöbölhető az áramütés veszélye.
A termosztát elhelyezése
A termosztát elhelyezése számos funkciójára kihatással van. Válasszunk ki egy helyet,
ahol gyakran tartózkodik a családunk, lehetőleg szabad légáramlású belső falon, ahol
nem éri közvetlen napfény. Ne helyezzük a termosztátot hőforrás (televízió, radiátor,
hűtőszekrény) vagy ajtó közelébe (a gyakori rezgések miatt). Az ajánlások be nem
tartása esetén a termosztát nem fogja megfelelően tartani a szobahőmérsékletet.

61
1. Egy csavarhúzóval nyomjuk meg a belső reteszt és csúsztassuk ki a fémkeretet.
Ha szükséges, óvatosan válasszuk le a termosztát két részét összekötő belső
csatlakozót.
2. Csavarozzuk a szerelőlapot egy megfelelő (pl. KU 68-as) szerelődobozba.
3. Csatlakoztassuk a szerelődobozból kivezetett vezetékeket a termosztát jelölés
szerinti csatlakozójához a kapcsolási rajznak megfelelően. Csatlakoztassuk újra
a belső csatlakozót, helyezzük vissza a termosztátot a szerelőlapra és rögzítsük
a fém kerettel.
4. Tegyük vissza az előlapot.
Kapcsolási rajz (l. C. ábra)
LOAD – csatlakoztatott berendezés
N, L – a termosztát tápellátása
NTC – padlóérzékelő
A termosztát mobileszközhöz történő csatlakoztatása
A termosztát mobileszközhöz való csatlakoztatásához szükségünk lesz az EMOS
GoSmart alkalmazásra. Az alkalmazás letölthető a Google Play-ről (Android operációs
rendszer) vagy az App Store-ból (iOS operációs rendszer).
Csatlakozás előtt győződjünk meg arról, hogy 2,4 GHz-es wi-hálózathoz csatlakozunk.
Az 5 GHz-es frekvencia nem támogatott.
1. Miután telepítettük az EMOS GoSmart alkalmazást, nyissuk meg, regisztráljunk,
és jelentkezzünk be az alkalmazásba (1. ábra).
2. Bejelentkezés után az alkalmazás „Saját otthon” nevű főoldalára jutunk. A
termosztát párosításához kattintsunk a plusz gombra a képernyő jobb felső
sarkában (2. ábra).
3. A következő lépésben válasszuk ki, hogy melyik eszközt szeretnénk párosítani.
Válasszuk a Háztartási kis eszközök és a wi-s termosztát lehetőséget (3. ábra).
4. A csatlakozáshoz adjuk meg a wi-hálózatunk nevét és jelszavát (4. ábra).
5. -Kapcsoljuk a termosztátot párosítási üzemmódba. A párosítási mód bekapcsolásá
hoz tartsuk lenyomva a és a gombot egyidejűleg, több mint 5 másodpercig.

62
Miután a termosztát párosítási módba kapcsolt, erősítsük meg az EMOS GoSmart
alkalmazásban, hogy a és piktogramok gyorsan villognak. Ezután nyomjuk
meg a Tovább gombot (5. ábra).
6. Az EMOS GoSmart alkalmazás elkezdi keresni az elérhető eszközöket.
7. Miután megtalálta a termosztátot, az EMOS GoSmart alkalmazás az Eszköz
hozzáadása képernyőre visz minket. Nyomjuk meg a termosztát piktogramja és
neve mellett látható zöld plusz jelet. Erősítsük meg a képernyő jobb felső sarkában
található Kész gombbal (7. ábra).
Hőmérséklet programok
A hőmérséklet program típusát az EMOS GoSmart alkalmazás beállításaiban a Naptár
üzemmód fülön lehet kiválasztani.
A hőmérséklet programok típusai:
• 5 + 2 (Hé–Pé + Szo + Vas)
• Fix hőmérséklet beállítása az 5 munkanapra + 2 hétvégi napra.
• Mindkét naptípushoz legfeljebb 6 idősáv állítható be.
• 6 + 1 (Hé–Szo + Vas)
• Fix hőmérséklet beállítása 6 napra (hétfőtől szombatig) + vasárnapra.
• Mindkét naptípushoz legfeljebb 6 idősáv állítható be.
• 7 nap
• Fix hőmérséklet beállítása 7 napra.
• Mindkét naptípushoz legfeljebb 6 idősáv állítható be.
Az idősávokat az EMOS GoSmart alkalmazás „Heti program beállításai” lapon állíthatjuk
be. Minden egyes idősávhoz beállíthatjuk a kívánt hőmérsékletet, amely az idősáv be-
állítása során megadott időponttól lesz aktív a termosztáton. A beállított hőmérséklet
a következő idősávig lesz aktív.
Példa: Ha a szöveg alatti táblázat szerint állítjuk be az idősávokat, akkor a helyiség
hőmérséklete 3:00 és 6:00 óra között 16 °C lesz, 6:00 és 9:00 óra között 20 °C, 9:00
és 12:00 óra között 17 °C, 12:00 és 14:00 óra között 19 °C, 14:00 és 22:00 óra között
23 °C, 22:00 és 3:00 óra között pedig 17 °C lesz.

63
1. idősáv 3:00 16 °C
2. idősáv 6:00 20 °C
3. idősáv 9:00 17 °C
4. idősáv 12:00 19 °C
5. idősáv 14:00 23 °C
6. idősáv 22:00 17 °C
A termosztát speciális beállításai
Hőmérséklet kalibrálás
• A termosztát hőmérséklet-érzékelőjének kalibrálása megtörténik a gyártás
során, de az optimalizálás érdekében lehetőség van a helyiség hőmérsékletének
kalibrálására például egy referencia-hőmérővel.
• Példa: A termosztát 22 °C szobahőmérsékletet mutat, +1 °C kalibrálás után a
kijelzett hőmérséklet 23 °C lesz.
• A kalibráció az EMOS GoSmart alkalmazásban végezhető el -9 °C és 9 °C tarto-
mányban, 1 °C-os lépésenként.
Kapcsolási tartomány
• A kapcsolási tartomány (hiszterézis) a be- és kikapcsolási hőmérséklet közötti
különbség.
• Példa: Például, ha fűtési üzemmódban 20 °C-ra állítja a hőmérsékletet és a
kapcsolási tartományt 2 °C-ra, a termosztát akkor kapcsol be, amikor a szoba
hőmérséklete 18 °C-ra csökken, és kikapcsol, amint a hőmérséklet eléri a 22 °C-ot.
• A kapcsolási tartomány 0,5 °C és 2,5 °C közötti értékre állítható be.
• A padlóérzékelő kapcsolási tartománya 1 °C és 9 °C közötti értékre állítható be
(EMOS GoSmart alkalmazás).
Hőmérsékleti határértékek beállítása a termosztát kézi üzemmódjához
• Maximális célhőmérséklet – meghatározza a termosztáton beállítható legnagyobb
hőmérsékletet (20 °C és 70 °C közötti tartományban, 1 °C lépésenként).

64
• Minimális célhőmérséklet – meghatározza a termosztáton beállítható legala-
csonyabb hőmérsékletet (1 °C és 20 °C közötti tartományban, 1 °C lépésenként).
A hővédelem beállításai
• Magas hőmérséklet elleni védelem – meghatározza azt a maximális lehetséges
hőmérsékletet, ameddig fűt a termosztát.
• Példa: Példa: 45 °C-ra beállított magas hőmérséklet elleni védelem és 2 °C hisz-
terézis esetén a termosztát relé kikapcsol, ha a hőmérséklet eléri a 45 °C-ot, és
újra bekapcsol, ha 43 °C-ra csökken.
• Alacsony hőmérséklet elleni védelem – meghatározza a helyiség lehető legala-
csonyabb hőmérsékletét. Ha a hőmérséklet a kiválasztott érték alá csökken,
a termosztát magától elkezdi felfűteni a helyiséget. 1 °C és 10 °C közötti tarto-
mányban állítható be.
A berendezés állapota áramszünet után
• Ugyanaz, mint a leállás előtt – a termosztát visszaáll az áramszünet előtti
állapotba.
• Kikapcsolva – a termosztát kikapcsolva marad, miután újra csatlakozott a há-
lózathoz.
• Be – a termosztát bekapcsol, miután újra csatlakozott a hálózathoz.
Aktív hőmérséklet-érzékelő
• Ez a beállítás határozza meg, hogy melyik szenzor érzékelje a hőmérsékletet – a
beltéri, a padló vagy mindkettő.
Gyerekzár
• -A gyerekzár az EMOS GoSmart alkalmazás beállításaiban vagy a gomb 3 má
sodpercig tartó lenyomásával kapcsolható be/ki.
• Amikor a zár aktív, zár szimbólum látható a termosztát kijelzőjén és a termosztát
főoldalán az EMOS GoSmart alkalmazásban.
A termosztát kijelzőjének fényereje STAND BY módban
• Meghatározza a kijelző fényerejét 10 másodperces inaktivitás után.
• Csak a termosztát kijelzőjén a beállításokban állítható be.

65
• 0 = kikapcsolt kijelző
• 1 = a kijelzőn halványan világít a szobahőmérséklet
• 2 = a kijelzőn erősen világít a szobahőmérséklet
Nyitott ablak funkció
• Ha a termosztát hirtelen hőmérséklet-csökkenést észlel (pl. amikor kinyitunk egy
ablakot vagy ajtót), leállítja a helyiség fűtését.
• A termosztát a megadott idő letelte után vagy az ablak bezárásakor újra elkezd
fűteni.
• Ez a funkció csak a termosztát kijelzőjén a beállításokban állítható be.
Ideiglenes kézi üzemmód
• Az ideiglenes kézi üzemmód akkor aktiválódik, ha Heti üzemmód van beállítva a
termosztáton, és megnyomjuk a vagy a nyilat.
• Ha aktív, a Heti üzemmód és a Kézi üzemmód piktogramjai egyszerre
jelennek meg a kijelzőn.
• Ezt az üzemmódot úgy kapcsolhatjuk ki, ha egy másik üzemmódba kapcsolunk.
Nyaralás üzemmód
• A Nyaralás üzemmód bekapcsolásával hosszabb időtartamra állíthatunk be egy
kívánt hőmérsékletet.
Visszaállítás (Reset)
• A készülék visszaállítható a gyári beállításokra.
• Ez a funkció csak a termosztát kijelzőjén érhető el (leírás lent).
Üzemmódok és funkciók beállítása a termosztát bekapcsolt kijelzőjén
1. Az aktuális idő és a hét napjának beállítása
a. Nyomjuk meg a gombot a perc, óra és a hét napjának egymás után történő
beállításához.
b. Az értékeket a és a nyilakkal kell megadni.
c. Erősítsük meg a gombbal.

66
2. A Heti üzemmód beállítása
a. Nyomjuk meg és tartsuk lenyomva a gombot 3 másodpercig. Ezt követően a
hétköznapok beállításaiba kerülünk. Állítsuk be egymás után az órát, percet és
a hőmérsékletet a munkanap első idősávjában. Minden egyes értéket erősítsünk
meg a gombbal. Miután beállítottuk az 1. idősávot, automatikusan a 2. idő-
sávra lépünk, majd tovább, egészen a 6. idősávig. A hétköznap 6. idősávjának
beállítása után áttérünk a hétvége beállítására.
b. A hétvége beállításaihoz ismételjük meg ugyanazokat a műveleteket, mint a
hétköznap beállításánál.
c. Az értékeket a és a nyilakkal kell megadni.
d. Miután beállítottuk a hétvége utolsó időszakát, nyomjuk meg újra a gombot
a Heti mód beállításának befejezéséhez.
3. A Nyaralás üzemmód beállítása
a. Nyomjuk meg és tartsuk lenyomva a gombot 3 másodpercig. Amint az OFF
vagy ON felirat villog a jobb felső sarokban a pontos idő helyett, beléptünk a
Nyaralás üzemmód beállításába.
b. Ha szeretnénk bekapcsolni a Nyaralás üzemmódot, a vagy a nyíl segít-
ségével kapcsoljuk ON (BE) állásba a feliratot és hagyjuk jóvá a gombbal.
c. A megerősítést követően egy szám villog a kijelző tetején, jelezve a Nyaralás
üzemmód időtartamát. Az időtartam módosításához használjuk ismét a
vagy a nyíl gombot. Erősítsük meg a gombbal.
d. Az időtartam megerősítése után átlépünk a Nyaralás üzemmód célhőmér-
sékletének beállítására. A hőmérséklet módosításához használjuk ismét a
vagy a nyíl gombot. Erősítsük meg a gombbal. A megerősítés után a
Nyaralás üzemmód aktív.
e. A Nyaralás üzemmód kikapcsolásához tartsuk lenyomva a gombot 3 má-
sodpercig, és állítsuk a szöveget OFF-ra (KI). Erősítsük meg a gombbal,
és a Nyaralás üzemmód kikapcsol.

68
• A5 – A termosztát kijelzőjének fényereje STAND BY módban
• 0, 1 vagy 2 lehet az értéke.
• 0 = kikapcsolt kijelző.
• 1 = a kijelzőn halványan világít a szobahőmérséklet.
• 2 = a kijelzőn erősen világít a szobahőmérséklet.
• Az alapértelmezett érték 2.
• A6 – Naptár üzemmód kiválasztása a Heti üzemmódhoz
• 0, 1 vagy 2 lehet az értéke.
• 0 = 5+2 (Hé–Pé + Szo + Vas).
• 1 = 6+1 (Hé–Szo + Vas).
• 2 = 7 nap.
• Az alapértelmezett érték 0.
• A7 – Minimális célhőmérséklet
• 1 °C és 10 °C közötti tartományban állítható be.
• Az alapértelmezett beállítás 5 °C.
• A8 – Maximális célhőmérséklet
• 20 °C és 70 °C közötti tartományban állítható be.
• Az alapértelmezett beállítás 35 °C.
• A9 – Alacsony hőmérséklet elleni védelem
• 1 °C és 10 °C közötti tartományban állítható be vagy kikapcsolható.
• A kikapcsolt állapot úgy érhető el, hogy beállítjuk a 10 °C-ot, majd megnyomjuk
a felfelé mutató nyilat. A kijelzőn két kötőjel jelenik meg.
• Az alapértelmezett beállítás 5 °C.
• AA – Magas hőmérséklet elleni védelem
• 20 °C és 70 °C közötti tartományban állítható be vagy kikapcsolható.
• A kikapcsolt állapot úgy érhető el, hogy beállítjuk a 20 °C-ot, majd megnyomjuk
a lefelé mutató nyilat. A kijelzőn két kötőjel jelenik meg.
• Az alapértelmezett beállítás 45 °C.
• AB – Az érzékelő magas hőmérséklet elleni védelmének határértéke
• 1 °C és 9 °C közötti tartományban állítható be.
• Az alapértelmezett beállítás 2 °C.

69
• AC – Nyitott ablak funkció (hőmérséklet)
• 10 °C és 20 °C közötti tartományban állítható be vagy kikapcsolható.
• A kikapcsolt állapot úgy érhető el, hogy beállítjuk a 10 °C-ot, majd megnyomjuk
a lefelé mutató nyilat. A kijelzőn két kötőjel jelenik meg.
• Alapértelmezetten a funkció kikapcsolt.
• AD – Nyitott ablak funkció (idősáv)
• 10 és 20 perc közötti érték állítható be.
• Az alapértelmezett érték 10 perc.
• AE – Visszaállítás (Reset)
• A kijelzőn Ao felirat látható. A gyári beállítások visszaállításához tartsuk
lenyomva a gombot 5 másodpercig.
B. üzemmódok és funkciók beállítása a termosztát kikapcsolt kijelzőjén
A termosztát kijelzőjét a gombbal kapcsolhatjuk ki. Ha a kijelző ki van kapcsolva,
csak az alsó gombsáv aktív.
A termosztát speciális B. beállításaiba való belépéshez nyomjuk meg és tartsuk
lenyomva a gombot 3 másodpercig.
Az értékeket/paramétereket az egyes üzemmódokban a és a nyilak segítségével
állíthatjuk be.
A termosztát speciális B. beállításaiban történő léptetéshez nyomjuk meg a gom-
bot, ezzel tovább lépünk a következő funkció/üzemmód beállításába. A funkciókat/
üzemmódokat BN, Bo feliratok jelölik (a kijelző jobb felső sarkában).
Minden beállított értéket erősítsünk meg a gombbal.
Funkciók/üzemmódok:
• BN – Aktív hőmérséklet-érzékelő
• N1, N2 és N3 érték állítható be.
• N1 = a beltéri érzékelő az aktív.
• N2 = a padlóérzékelő az aktív.
• N3 = a beltéri és a padlóérzékelő is aktív.
• Az alapértelmezett érték N1.

70
• Bo – Termékinformáció
• Nem szerkeszthető beállítás.
Gondozás és karbantartás
A készülék rendeltetésszerű használat esetén évekig megbízhatóan fog működni.
Néhány tipp a megfelelő kezeléshez:
• Mielőtt elkezdjük a terméket használni, gondosan olvassuk el a használati
útmutatót.
• Ne tegyük ki a terméket közvetlen napfénynek, szélsőséges hidegnek vagy pá-
ratartalomnak, vagy hirtelen hőmérsékleti változásoknak. Ezáltal csökkenne az
érzékelés pontossága.
• Ne tegyük a terméket rezgésnek és rázkódásoknak kitett helyre, mert ezek
károsíthatják.
• Ne tegyük ki a terméket túlzott nyomásnak, ütésnek, pornak, magas hőmérsék-
letnek vagy páratartalomnak, mert azok a termék hibás működését okozhatják,
csökkenthetik az üzemidőt, megrongálhatják az elemeket és deformálhatják a
műanyag alkatrészeket.
• Ne tegyük ki a terméket esőnek, nedvességnek, csöpögő vagy fröccsenő víznek.
• Ne helyezzünk a termékre nyílt tűzforrást, pl. égő gyertyát stb.
• Ne helyezzük a terméket olyan helyre, ahol nem biztosított az elégséges légá-
ramlás.
• Ne dugjunk semmilyen tárgyat a termék szellőzőnyílásába.
• -Ne módosítsuk a termék belső áramköreit, mert megsérülhetnek, és a garancia au
tomatikusan érvényét veszíti. A terméket kizárólag szakképzett szerelő javíthatja.
• Tisztításához használjunk enyhén benedvesített puha törlőruhát.
• Ne használjunk oldószereket, sem tisztítószereket, mert megkarcolhatják a
műanyag részeket és megsérthetik az elektromos áramköröket.
• A terméket ne merítsük vízbe, se más folyadékba.
• A terméket sérülés vagy meghibásodás esetén ne próbáljuk saját magunk meg-
javítani. Adjuk át szervizelésre abban az üzletben, ahol vettük.

72
Opis zaslona termostata – ikone in tipke (glej sliko A)
1 – Ikona služi za označevanje dne v tednu.
2 – Številka dne v tednu (1 – Ponedeljek, 2 – Torek, 3 – Sreda, 4 – Četrtek, 5 – Pe-
tek, 6 – Sobota, 7 – Nedelja).
3 – Prižgana ikona označuje, da je na zaslonu prikazana temperatura vda-
nem načinu, ki ste jo nastavili.
4 – Če sveti ikona , je na zaslonu prikazana aktualna trenutna temperatura vpro-
storu (če je aktiven notranji senzor termostata).
5 – Če sveti ikona , je na zaslonu prikazana temperatura talnega senzorja.
Vnačinu, kadar temperaturo snemajo oba senzorja, temperaturo lahko prikaže-
te s pritiskom na tipko za 3 sekunde.
6 – Če sveti ikona , je vklopljen Tedenski način.
7 – Tipka za preklop Tedenskega in Ročnega načina.
8 – Če sveti ikona , je vklopljen Ročni način.
9 – Tipka za nastavitev časovnih podatkov.
10 – Če sveti ikona , je vklopljen način Dopust.
11 – Ko je prikazana ikona , termostat prostor ogreva.
12 – Tipka pomeni ON/OFF.
13 – Če sveti ikona , je aktivirana funkcija oprto okno.
14 – Tipka pomeni premik navzdol.
15 – Tipka pomeni premik navzgor.
16 – Če sveti ikona , je vklopljen starševski nadzor.
17 – Trenutna temperatura v prostoru.
18 – Enota temperature °C.
19 – Trenutni čas.
20 – Ikona označuje povezavo s Cloud (AP).
21 – Ikona označuje povezavo prek Wi-Fi (EZ).

73
22 – Ikona označuje, kateri časovni odsek v tedenskem načinu je v določe-
nem trenutku aktiven.
23 – Umestitev senzorja notranje temperature.
Namestitev Termostata (glej sliko B)
Opozorilo:
Pred zamenjavo termostata izklopite grelni/klimatski sistem iz električnega omrežja v
vašem stanovanju. S tem preprečite možen udarec električnega toka.
Namestitev termostata
Namestitev termostata izrazito vpliva na njegovo funkcijo. Izberite mesto, kjer se
najpogosteje zadržujejo družinski člani, najbolje na notranji steni, kjer zrak prosto kroži
in kjer ne pade neposredna sončna svetloba. Termostata ne nameščajte ne v bližino
toplotnih virov (televizorjev, radiatorjev, hladilnikov), ne v bližino vrat. Če ne boste
upoštevali teh priporočil, ne bo temperature v prostoru ohranjal pravilno.
1. Z izvijačem pritisnite na notranjo ključavnico in izvlecite kovinski okvir. Po potrebi
previdno odklopite notranji priključek, ki oba dela termostata povezuje.
2. Instalacijsko podložko privijte v primerno montažno dozo (npr. KU 68).
3. Žice, napeljane iz montažne omarice priključite na označene sponke termostata v
skladu s shemo priključitve. Notranji priključek priključite nazaj, termostat name-
stite nazaj na namestitveno podlago in zavarujte s kovinskim okvirom.
4. Namestite sprednji pokrov.
Shema priključitve (glej sliko C)
LOAD – priključena naprava
N, L – napajanje termostata
NTC – talni senzor
Navodila za povezovanje Termostata z mobilno napravo
Za povezovanje termostat z vašo mobilno napravo boste potrebovali aplikacijo EMOS
GoSmart. Aplikacijo lahko prenesete iz Google Play (operacijski sistem Android) ali App
Store (operacijski sistem iOS).

74
Preden povezavo vzpostavite, se prepričajte, da ste povezani v omrežje Wi-Fi s fre-
kvenco 2,4 GHz.
Frekvenca 5 GHz ni podprta.
1. Ko imate nameščeno aplikacijo EMOS GoSmart, jo vklopite, registrirajte se in se
v aplikacijo prijavite (slika 1).
2. Po prijavi vas aplikacija premakne na začetno stran Moj dom. Kliknite na tipko plus
v zgornjem desnem kotu zaslona, da termostat združite (slika 2).
3. V naslednjem koraku morate izbrati, katero napravo želite združiti. izberite Majhne
gospodinjske aparate in Termostat Wi-Fi (slika 3).
4. Za priključitev vnesite ime vašega Wi-Fi omrežja in geslo za omrežje (slika 4).
5. Svoj termostat nastavite v način združevanja. Način združevanja vklopite s so-
časnim pritiskom na tipko in tipko za več kot 5 sekund. Ko je termostat v
načinu združevanja, v aplikaciji EMOS GoSmart potrdite, da ikoni in hitro
utripata. Nato pritisnite na tipko Naprej (slika 5).
6. Aplikacija EMOS GoSmart začne iskati vaše dostopne naprave.
7. Ko je termostat najden, aplikacija EMOS GoSmart vas premakne na zaslon Dodaj
napravo. Pritisnite na zeleni plus, prikazan ob ikoni in imenu Termostata. Izbiro
potrdite s pritiskom na Končano v desnem zgornjem kotu zaslona (slika 7).
Temperaturni programi
Vrsto temperaturnega programa lahko izberete v zavihku Koledarski način v nastavitvah
aplikacije EMOS GoSmart.
Vrste temperaturnih programov:
• 5 + 2 (Pon–Pet + Sob + Ned)
• Temperatura se lahko ksno nastavi na 5 delovnih dni + 2 vikend dneva.
• Pri obeh tipih dni se lahko nastavi do 6 časovnih odsekov.
• 6 + 1 (Pon–Sob + Ned)
• Temperatura se lahko ksno nastavi na 6 dni (od ponedeljka do sobote) + nedelja.
• Pri obeh tipih dni se lahko nastavi do 6 časovnih odsekov.

75
• 7 dni
• Temperatura se lahko ksno nastavi na 7 dni.
• Pri obeh tipih dni se lahko nastavi do 6 časovnih odsekov.
Časovne odseke nastavite v zavihku „Nastavitve tedenskega programa“ v aplikaciji
EMOS GoSmart. Pri posameznih časovnih odsekih nastavite želeno temperaturo, ki se
nastavi na termostatu od časa, ki ga tudi nastavite v nastavitvah časovnega odseka.
Izbrana temperatura bo aktivna do naslednjega časovnega odseka.
Primer: Če časovne oseke nastavite po tabeli pod besedilom, bo od 3:00 do 6:00
temperatura v prostoru 16 °C, od 6:00 do 9:00 pa bo temperatura v prostoru 20 °C, od
9:00 do 12:00 bo temperatura v prostoru 17 °C, od 12:00 do 14:00 bo temperatura v
prostoru 19 °C, od 14:00 do 22:00 bo temperatura v prostoru 23 °C, od 22:00 do 3:00
pa bo temperatura v prostoru 17 °C.
1. časovni odsek 3:00 16 °C
2. časovni odsek 6:00 20 °C
3. časovni odsek 9:00 17 °C
4. časovni odsek 12:00 19 °C
5. časovni odsek 14:00 23 °C
6. časovni odsek 22:00 17 °C
Razširjene nastavitve termostata
Umerjanje temperature
• Temperaturni senzor termostata je bil umerjen v proizvodnji, ampak za optimiza-
cijo je možno izvesti umerjanje temperature v prostoru, npr. glede na referenčni
termometer.
• Primer: Termostat prikazuje sobno temperaturo 22 °C, pri nastavitvi umerjanja
+1 °C bo prikazano 23 °C.
• Umerjanje lahko nastavite v aplikaciji EMOS GoSmart v razponu -9 °C do 9 °C,
ločljivost 1 °C.

76
Histereza temperature
• Histereza (razpon) je temperaturna razlika med temperaturo pri vklopu in izklopu.
• Primer: Če temperaturo nastavite na 20 °C, in razpon na 2 °C, termostat začne dela-
ti, če sobna temperatura pade na 18 °C, izklopi pa se, če temperatura doseže 22 °C.
• Histereza notranjega senzorja se lahko nastavi v razponu 0,5 °C do 2,5 °C.
• Histereza talnega senzorja se lahko nastavi v razponu 1 °C do 9 °C (aplikacija
EMOS GoSmart).
Nastavitev temperaturnih omejitev za ročno nastavitev termostata.
• Najvišja nastavljiva temperatura – določa najvišjo možno nastavljivo temperaturo
na termostatu (razpon 20 °C do 70 °C, ločljivost 1 °C).
• Najnižji temperatura – določa najnižjo možno nastavljivo temperaturo na termo-
statu (razpon 1 °C do 20 °C, ločljivost 1 °C).
Nastavitev toplotne zaščite
• Zaščita pred visoko temperaturo – Določa najvišjo možno temperaturo, do katere
termostat ogreva.
• Primer: Pri nastavljeni temperaturi zaščite senzorja 45 °C in omejitvi 2 °C se
termostat izklopi, če temperatura preseže 45 °C in se ponovno vklopi, ko tem-
peratura pade na 43 °C.
• Zaščita pred nizko temperaturo – Določa najnižjo možno temperaturo v prostoru. Če
temperatura pade pod izbrano vrednost, bo termostat sam začel prostor ogrevati.
Nastavi se lahko v razponu 1 °C do 10 °C.
Stanje naprave, ko je priključena na omrežje po izpadu električne energije
• Enako kot pred izklopom – termostat se vrne v stanje pred izpadom električne
energije.
• Izklopljeno – termostat ostane po ponovni priključitvi na omrežje izklopljen.
• Vklopljeno – termostat ostane se po ponovni priključitvi na omrežje vklopi.
Aktiven senzor temperature
• Nastavitev določa, kateri senzor temperaturo snema – ali notranji, talni ali oba.

77
Starševski nadzor
• Starševski nadzor aktivirate/deaktivirate v nastavitvah aplikacije EMOS GoSmart
ali s pritiskom na tipko na 3 sekunde.
• Če je nadzor aktiven, na zaslonu termostata ali na začetni strani termostata v
aplikaciji EMOS GoSmart sveti ikona ključavnice.
Svetlost zaslona termostata v načinu STAND BY
• Določa svetlost zaslona po 10 sekundah brez aktivnosti.
• Lahko se nastavi samo v nastavitvah na zaslonu termostata.
• vrednost 0 = zaslon izklopljen
• vrednost 1 = na zaslonu šibko sveti temperatura v sobi
• vrednost 2 = na zaslonu močno sveti temperatura v sobi
Funkcija oprto okno
• Če termostat zazna nenaden padec temperature (npr. pri odprtju okna, odprtih
vratih), neha prostor ogrevati.
• Termostat začne spet ogrevati po preteku vnesene časovne omejitve ali ko okno
zaprete.
• Funkcija se lahko nastavi/izklopi samo na zaslonu termostata.
Začasen ročni način
• Začasen ročni način se aktivira takrat, če je na termostatu nastavljen Tedenski
način in pritisnete na puščico ali .
• Ko je aktiven, se na zaslonu obenem prikaže ikona Tedenskega načina in
Ročnega načina .
• Način izklopite samo z izbiro drugega načina.
Način počitnice
• Z nastavitvijo počitniškega načina želeno temperaturo nastavite za daljši časovni
interval.
Ponastavitev
• Naprava se lahko ponastavi v tovarniške nastavitve.
• Funkcija se lahko zažene samo na zaslonu termostata (opis spodaj).

78
Nastavitev načinov in funkcij na vklopljenem zaslonu termostata
1. Nastavitev aktualnega časa in dneva v tednu
a. Pritisnite na tipko za postopno nastavitev minut, ur in dneva v tednu.
b. Vrednosti vnašate s puščicama in .
c. Za potrditev ponovno pritisnite na tipko .
2. Nastavitev Tedenskega načina
a. Za 3 sekunde pritisnite na tipko . Po tem postopku pridete v nastavitve
delovnika. Postopoma nastavite uro, minute in temperaturo prvega časovnega
odseka delovnika. Za potrditev vsake od vrednosti ponovno pritisnite na tipko
. Ko nastavite 1. časovni odsek, se samodejno premaknete na 2. časovni
odsek, postopoma pa nadaljujete vse do 6. časovnega odseka. Po nastavitvi 6.
odseka delovnika se premaknete v nastavitve dneva vikenda.
b. Za nastavitev dneva vikenda ponovite enake postopke kot za nastavitev
delovnika.
c. Vrednosti vnašate s puščicama in .
d. Ko nastavite zadnji časovni odsek dneva vikenda, pritisnite spet na tipko ,
Tedenski način pa je nastavljen.
3. Nastavitev dopustniškega načina
a. Za 3 sekunde pritisnite na tipko . Ko v desnem zgornjem kotu začne
namesto aktualnega časa utripati besedilo OFF ali ON, ste prišli v nastavitve
Dopustniškega načina.
b. Če želite Dopustniški način vklopiti, s pomočjo puščic ali preklopite
utripajoče besedilo v desnem zgornjem kotu na On in potrdite s tipko .
c. Po potrditvi začne v zgornjem desnem kotu utripati številka, ki označuje interval
Dopustniškega načina. Za urejanje intervala uporabite spet puščici in . Za
potrditev pritisnite na tipko .
d. Po potrditvi intervala se premaknete na nastavitve želene temperature v času
dopustniškega načina. Za urejanje temperature uporabite spet puščici in
. Za potrditev pritisnite na tipko . Po potrditvi je Dopustniški način potrjen.

79
e. Za izklop Dopustniškega načina za 3 sekunde pritisnite na tipko in besedilo
spremenite v OFF. Potrdite s tipko , Počitniški način je izklopljen.
Nastavitev načinov in funkcij A na izklopljenem zaslonu termostata
Zaslon termostata izklopite s tipko . Ko je zaslon izklopljen, je aktivna samo spodnja
orodna vrstica s tipkami.
Za premik v napredne nastavitve A termostata pritisnite in 3 sekunde držite tipko .
Za urejanje vrednosti/parametrov v vsakem načinu ali funkciji uporabite puščici in .
Za premik v naprednih nastavitvah A termostata pritisnite na tipko , s tem pridete
v nastavitve naslednjih funkcij/načinov. Funkcije/Načini so označeni A1–AE (v desnem
zgornjem kotu zaslona).
Vsako nastavljeno vrednost potrdite s pritiskom na tipko .
Funkcije/Načini:
• A1 – Umerjanje temperature
• Nastavljiva v razponu -9 °C do 9 °C.
• Na zaslonu je prikazana temperatura, urejena z vašim nastavljenim Umerjanjem.
• V zgornjem delu zaslona je prikazana vrednost Umerjanja.
• Privzeta nastavitev je -1 °C.
• A2 – Histereza temperature
• Nastavljiva v razponu 0,5 °C do 2,5 °C.
• Privzeta nastavitev je 1 °C.
• A3 – Zaklepanje zaslona
• Vrednost se lahko nastavi na 0 in 1.
• Vrednost 0 = zaklepanje izklopljeno.
• Vrednost 1 = zaklepanje vklopljeno.
• Privzeta vrednost je 0.
• A4 – Stanje naprave, ko je priključena na omrežje po izpadu električne energije
• Vrednost se lahko nastavi na 0, 1 in 2.
• Vrednost 0 = stanje je enako kot pred izpadom napajanja.
• Vrednost 1 = termostat je izklopljen.

80
• Vrednost 2 = termostat je vklopljen.
• Privzeta vrednost je 0.
• A5 – Svetlost zaslona termostata v načinu STAND BY
• Vrednost se lahko nastavi na 0, 1 in 2.
• Vrednost 0 = zaslon izklopljen.
• Vrednost 1 = na zaslonu šibko sveti temperatura v sobi.
• Vrednost 2 = na zaslonu močno sveti temperatura v sobi.
• Privzeta vrednost je 2.
• A6 – Izbira Koledarskega načina za Tedenski način
• Vrednost se lahko nastavi na 0, 1 in 2.
• Vrednost 0 = 5+2 (Pon–Pet + Sob + Ned).
• Vrednost 1 = 6+1 (Pon–Sob + Ned).
• Vrednost 2 = 7 dni.
• Privzeta nastavitev je 0.
• A7 – Najnižja nastavljiva temperatura
• Nastavi se lahko v razponu 1 °C do 10 °C.
• Privzeta vrednost je 5 °C.
• A8 – Najvišja nastavljiva temperatura
• Nastavi se lahko v razponu 20 °C do 70 °C.
• Privzeta vrednost je 35 °C.
• A9 – Zaščita pred nizko temperaturo
• Nastavi se lahko v razponu 1 °C do 10 °C ali se povsem izklopi.
• Izklopljeno stanje dosežemo z nastavitvijo 10 °C in pritiskom na puščico navzgor
. Na zaslonu se prikažeta dva pomišljaja.
• Privzeta vrednost je 5 °C.
• AA – Zaščita zunanjega senzorja pred visoko temperaturo
• Nastavi se lahko v razponu 20 °C do 70 °C ali se povsem izklopi.
• Izklopljeno stanje dosežemo z nastavitvijo 20 °C in pritiskom na puščico navzdol
. Na zaslonu se prikažeta dva pomišljaja.
• Privzeta vrednost je 45 °C.

81
• AB – Nastavitev omejitve zaščite senzorja pred visoko temperaturo
• Nastavi se lahko v razponu 1 °C do 9 °C.
• Privzeta vrednost je 2 °C.
• AC – Funkcija Odprto okno (temperatura)
• Nastavi se lahko v razponu 10 °C do 20 °C ali se povsem izklopi.
• Izklopljeno stanje dosežemo z nastavitvijo 10 °C in pritiskom na puščico navzdol
. Na zaslonu se prikažeta dva pomišljaja.
• Privzeta vrednost je funkcija izklopljena.
• AD – Funkcija Odprto okno (Interval)
• Nastavi se lahko v razponu 10 do 20 minut.
• Privzeta vrednost je 10 minut.
• AE – Ponastavitev
• Na zaslonu je prikazano Ao. Za ponastavitev v tovarniške nastavitve pritisnite
za 5 sekund na tipko .
Nastavitev načinov in funkcij B na izklopljenem zaslonu termostata
Zaslon termostata izklopite s tipko . Ko je zaslon izklopljen, ostane aktivna samo
spodnja orodna vrstica s tipkami.
Za premik v napredne nastavitve B termostata pritisnite in 3 sekunde držite tipko .
Za urejanje vrednosti/parametrov v vsakem načinu ali funkciji uporabite puščici in .
Za premik v naprednih nastavitvah termostata pritisnite na tipko , s tem pridete v
nastavitve naslednjih funkcij/načinov. Funkcije/Načini so označeni BN, Bo (v desnem
zgornjem kotu zaslona).
Vsako nastavljeno vrednost potrdite s pritiskom na tipko .
Funkcije/Načini:
• BN – Aktiven senzor temperature
• Vrednost se lahko nastavi na N1, N2 in N3.
• Vrednost N1 = notranji senzor je aktiven.
• Vrednost N2 = talni senzor je aktiven.
• Vrednost N3 = notranji in talni senzor sta aktivna.
• Privzeta vrednost je N1.

82
• Bo – Informacije o izdelku
• Nastavitev, ki je ni možno urejati.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tu je nekaj
nasvetov za pravilno uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi in
naglim spremembam temperature.
• To bi znižalo natančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to
lahko povzroči poškodbe.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim tempera-
turam ali vlagi – lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo
energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in deformacije plastičnih delov.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, kapljajoči in brizgajoči vodi.
• Izdelka ne postavljajte virov odprtega ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nobenih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem
prekinite veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin
ali čistilnih izdelkov – lahko poškodujejo plastične dele in električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo v
trgovino, kjer ste ga kupili.
• -Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mental
na nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave,
če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki
je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno,
da se ne bodo z napravo igrali.

84
4 – Ako je ikona na zaslonu, zaslon prikazuje trenutačnu temperaturu u prostoriji
(ako je unutarnji senzor termostata aktivan).
5 – Ako je ikona na zaslonu, zaslon pokazuje temperaturu iz podnog senzora.
U načinu rada u kojem oba senzora mjere temperaturu, možete prikazati ovu
temperaturu držanjem 3 sekunde.
6 – Ikona na zaslonu označava da je tjedni način rada aktivan.
7 – Gumb prebacuje između tjednog i ručnog načina rada.
8 – Ikona na zaslonu označava da je ručni način rada aktivan.
9 – Gumb postavlja vrijeme.
10 – Ikona na zaslonu označava da je aktivan način rada za vrijeme odmora.
11 – Ikona koja se pojavljuje na zaslonu označava da termostat trenutno
zagrijava prostoriju.
12 – je gumb za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE.
13 – Ikona na zaslonu označava da je funkcija otvorenog prozora aktivna.
14 – Gumb se koristi za pomicanje prema dolje.
15 – Gumb se koristi za pomicanje prema gore.
16 – Ikona na zaslonu označava da je zaključavanje za sigurnost djece aktivno.
17 – Trenutačna temperatura u prostoriji
18 – Jedinica temperature °C
19 – Trenutačno vrijeme
20 – Ikona označava vezu s oblakom (AP).
21 – Ikona označava vezu putem Wi-Fi-ja (EZ).
22 – Ikona pokazuje koje je vremensko razdoblje tjednog načina trenutačno
aktivno.
23 – Položaj senzora unutarnje temperature

85
Postavljane termostata (pogledajte sl. B)
Pozor:
Prije zamjene termostata isključite sustav za grijanje/klimatizaciju iz mrežnog napajanja
u svom stanu. Time ćete spriječiti potencijalne ozljede od strujnog udara.
Postavljanje termostata
Postavljanje termostata značajno utječe na njegovo funkcioniranje. Odaberite mjesto
na kojemu članovi obitelji provode najviše vremena, po mogućnosti na unutarnjem
zidu gdje zrak slobodno cirkulira, a koje nije izravno izloženo suncu. Ne postavljajte
termostat u blizini izvora topline (poput televizora, radijatora, frižidera) ili blizu vrata
(zbog čestih udaraca ili vibracija). Ako se ne pridržavate ovih preporuka, termostat
neće pravilno održavati temperaturu prostorije.
1. Pomoću odvijača pritisnite unutarnju bravu i izvucite metalni okvir. Ako je nužno,
pažljivo odvojite unutarnji konektor koji spaja dva dijela termostata.
2. Postavite ugradbenu ploču na odgovarajuću razvodnu kutiju, npr. KU 68.
3. Povežite žice koje izlaze iz razvodne kutije na označene priključke na termostatu
u skladu sa dijagramom ožičenja. Ponovno spojite unutarnji konektor, ponovno
postavite termostat na ugradbenu ploču i pričvrstite ga metalnim okvirom.
4. Vratite prednji poklopac.
Shema ožičenja (pogledajte sl. C)
LOAD – povezani uređaj
N, L – napajanje termostata
NTC – podni senzor
Upute za povezivanje termostata na mobilni uređaj
Za povezivanje termostata na mobilni uređaj potrebna vam je aplikacija EMOS GoSmart.
Aplikacija je dostupna za preuzimanje na Google Play (za Android) ili App Store (za iOS).
Prije povezivanja provjerite jeste li povezani na Wi-Fi mrežu s frekvencijom od 2,4 GHz.
Mreže 5 GHz nisu podržane.
1. Kada instalirate EMOS GoSmart, uključite je, registrirajte se i prijavite se u
aplikaciju (sl. 1).

86
2. Kada ste prijavljeni, aplikacija će otvoriti stranicu Moja početna stranica. Za upa-
rivanje termostata dodirnite gumb plus u gornjem desnom kutu zaslona (sl. 2).
3. Zatim odaberite koji uređaj želite upariti. Odaberite Mali kućanski aparati i ter-
mostat (Wi-Fi) (sl. 3).
4. Za povezivanje upišite naziv svoje Wi-Fi mreže i lozinku (sl. 4).
5. Aktivirajte način uparivanja na svom termostatu. To možete učiniti tako da isto-
vremeno držite gumbe i dulje od 5 sekundi. Kada je termostat u načinu
uparivanja, potvrdite u EMOS GoSmart da ikone i brzo trepere. Zatim
pritisnite Dalje (sl. 5).
6. EMOS GoSmart počet će tražiti dostupne uređaje.
7. Kada je termostat otkriven, EMOS GoSmart će vas preusmjeriti na zaslon za do-
davanje uređaja. Dodirnite zeleni plus pored ikone i naziva termostata. Potvrdite
odabir pritiskom na gumb Gotovo u gornjem desnom kutu zaslona (sl. 7).
Programi za temperaturu
Vrsta programa za temperaturu može se odabrati u kartici način rada Kalendar u
postavkama EMOS GoSmart.
Vrste programa za temperaturu:
• 5 + 2 (pon–pet + sub + ned)
• Omogućuje postavljanje ksne temperature za 5 radnih dana + 2 dana vikenda.
• Omogućuje postavljanje do 6 vremenskih razdoblja za svaku vrstu dana.
• 6 + 1 (pon–sub + ned)
• Omogućuje postavljanje ksne temperature za 6 dana (od ponedjeljka do
subote) + nedjelja.
• Omogućuje postavljanje do 6 vremenskih razdoblja za svaku vrstu dana.
• 7 dana
• Omogućuje postavljanje ksne temperature za 7 dana.
• Omogućuje postavljanje do 6 vremenskih razdoblja za svaku vrstu dana.
Vremenska razdoblja mogu se postaviti u kartici postavke tjednog načina rada u aplikaciji
EMOS GoSmart. Za svako vremensko razdoblje postavite temperaturu koja bi trebala biti

87
postavljena na termostatu od vremena koje navedete u postavkama vremenskog raz-
doblja. Temperatura koju ste postavili bit će aktivna do sljedećeg vremenskog razdoblja.
Primjer: Ako postavite vremenska razdoblja u skladu s tablicom u nastavku, tempe-
ratura u prostoriji bit će postavljena na 16 °C od 3:00 do 6:00, a zatim 20 °C od 6:00
do 9:00, 17 °C od 9:00 do 12:00, 19 °C od 12:00 do 14:00, 23 °C od 14:00 do 22:00 i
17 °C od 22:00 do 3:00.
1. vremensko razdoblje 3:00 16 °C
2. vremensko razdoblje 6:00 20 °C
3. vremensko razdoblje 9:00 17 °C
4. vremensko razdoblje 12:00 19 °C
5. vremensko razdoblje 14:00 23 °C
6. vremensko razdoblje 22:00 17 °C
Napredne postavke
Kalibracija temperature
• Senzor temperature u termostatu kalibrira se u tvornici, ali se može obaviti dodatna
kalibracija za dodatnu optimizaciju termostata, primjerice za usporedbu izmjerene
temperature s referentnim termometrom.
• Primjer: Termostat pokazuje temperaturu prostorije od 22 °C; postavljanjem
kalibracije na +1 °C termostat će umjesto toga prikazati 23 °C.
• Kalibracija se može postaviti u aplikaciji EMOS GoSmart u rasponu od -9 °C do
9 °C uz razlučivost od 1 °C.
Temperaturna razlika
• Temperaturna razlika (histereza) je razlika u temperaturi potrebna za uključivanje
i isključivanje sustava.
• Primjer: Ako postavite temperaturu u sustavu grijanja na 20 °C a razliku na 2 °C,
termostat aktivira grijanje čim temperatura prostorije padne na 18 °C i isključuje
grijanje kad temperatura dosegne 22 °C.

89
Svjetlina zaslona termostata u stanju pripravnosti
• Određuje svjetlinu zaslona nakon 10 sekundi neaktivnosti.
• Može se prilagoditi samo u postavkama na zaslonu termostata.
• 0 = zaslon je isključen
• 1 = temperatura prostorije je blago osvijetljena na zaslonu
• 2 = temperatura prostorije je jako osvijetljena na zaslonu
Funkcija otvorenog prozora
• Ako termostat detektira nagli pad temperature (npr. kada su prozor ili vrata
otvoreni), prestaje grijati prostoriju.
• Termostat će nastaviti grijati prostoriju nakon što istekne postavljeno vremensko
razdoblje ili nakon što zatvorite prozor.
• Funkciju je moguće postaviti/isključiti samo u postavkama na zaslonu termostata.
Privremeni ručni način rada
• Privremeni ručni način rada aktivira se ako je na termostatu postavljen Tjedni način
rada i pritisnete strelicu ili .
• Kada je aktivan, na zaslonu će se prikazati i ikona Tjedni način rada i Ručni
način rada .
• Ovaj način se isključuje samo promjenom u drugi način rada.
Način rada za vrijeme odmora
• Način rada za vrijeme odmora omogućuje vam da postavite temperaturu po izboru
na dulje vremensko razdoblje.
Ponovno postavljanje
• Uređaj se može vratiti na tvorničke postavke.
• Ova se funkcija može aktivirati samo preko zaslona termostata (kao što je opisano
u nastavku).
Postavljanje načina i funkcija na zaslonu aktivnog termostata
1. Postavljanje trenutačnog vremena i dana u tjednu
a. Pritisnite gumb za postavljanje, i to redom, minuta, sati i dana u tjednu.
b. Promijenite vrijednosti pomoću strelica i .

90
c. Potvrdite ponovnim pritiskom .
2. Postavljanje tjednog načina rada
a. Pritisnite i držite gumb 3 sekundi. Ovo će otvoriti postavke radnog dana.
Postavite redom sat, minute i temperaturu za prvo vremensko razdoblje rad-
nog dana. Svaku vrijednost potvrdite ponovnim pritiskom gumba . Kada ste
postavili 1. vremensko razdoblje, postavke automatski prelaze na 2. vremensko
razdoblje. Postupno nastavite do 6. vremenskog razdoblja. Nakon postavljanja
6. vremenskog razdoblja, bit ćete preusmjereni na postavke dana vikenda.
b. Za postavljanje rasporeda za dan vikenda ponovite iste radnje koje ste učinili
za postavljanje rasporeda za radni dan.
c. Promijenite vrijednosti pomoću strelica i .
d. Kada postavite konačno vremensko razdoblje za dan vikenda, ponovo pritisnite
gumb i tjedni način rada je postavljen.
3. Postavljanje načina rada za vrijeme odmora
a. Pritisnite i držite gumb 3 sekundi. Kada tekst ISKLJUČENO ili UKLJUČENO
počne treperiti u gornjem desnom kutu umjesto sata, ušli ste u postavke načina
rada za vrijeme odmora.
b. Ako želite aktivirati način rada za odmor, koristite strelicu ili prebacite
treperući tekst u gornjem desnom kutu na UKLJUČENO i potvrdite s .
c. Nakon potvrde, broj će početi treperiti na vrhu zaslona označavajući interval
način rada za odmor. Podesite interval pomoću strelica i . Potvrdite
pritiskom .
d. Nakon potvrde intervala, bit ćete preusmjereni na postavljanje temperature za
način rada za vrijeme odmora. Podesite temperaturu pomoću strelica i .
Potvrdite pritiskom . Potvrdom se aktivira način rada za vrijeme odmora.
e. Za isključivanje način rada za vrijeme odmora, držite gumb 3 sekunde i
promijenite tekst u ISKLJUČENO. Potvrdite s za deaktivaciju načina rada
za vrijeme odmora.

91
Postavljanje A načina i funkcija na neaktivnom zaslonu termostata
Isključite zaslon termostata pomoću gumba . Kada je zaslon isključen, aktivna je
samo donja traka gumba.
Za pristup naprednim postavkama termostata (A), pritisnite i držite gumb 3 sekunde.
Podesite vrijednosti/parametre u bilo kojem načinu rada ili funkciji pomoću strelica
i .
Za navigaciju u naprednim postavkama pritisnite za pristup postavkama za slje-
deću funkciju/način rada.Funkcije/načini su označeni kao A1–AE (u gornjem desnom
kutu zaslona).
Sve vrijednosti koje ste postavili potvrdite pritiskom .
Funkcije/načini rada:
• A1 – Kalibracija temperature
• Može se postaviti između -9 °C i 9 °C.
• Temperatura prikazana na zaslonu prilagodit će se vrijednošću kalibracije
koju ste postavili.
• Vrijednost kalibracije prikazana je na vrhu zaslona.
• Zadana postavka je -1 °C.
• A2 – Temperaturna razlika
• Može se postaviti između 0,5 °C i 2,5 °C.
• Zadana postavka je 1 °C.
• A3 – Zaslon zaključavanja za sigurnost djece
• Može se postaviti na 0 ili 1.
• 0 = zaključavanje je isključeno.
• 1 = zaključavanje je uključeno.
• Zadana vrijednost je 0.
• A4 – Status uređaja nakon ponovnog spajanja na napajanje nakon prekida napajanja
• Može se postaviti na 0, 1 ili 2.
• 0 = isti status kao i prije isključenja.
• 1 = termostat je isključen.
• 2 = termostat je uključen.
• Zadana vrijednost je 0.

93
• AC – Funkcija otvorenog prozora (temperatura)
• Može se postaviti između 10 °C i 20 °C ili potpuno isključiti.
• Funkcija se isključuje postavljanjem vrijednosti na 10 °C i pritiskom strelice .
Na zaslonu će se pojaviti dvije crtice.
• Zadana postavka je isključena.
• AD – Funkcija otvorenog prozora (interval)
• Može se postaviti između 10 i 20 minuta.
• Zadana vrijednost je 10 minuta.
• AE – Ponovno postavljanje
• Ao je prikazan na zaslonu. Za vraćanje na tvorničke postavke, držite gumb
5 sekundi.
Postavljanje B načina rada i funkcija na neaktivnom zaslonu termostata
Isključite zaslon termostata pomoću gumba . Kada je zaslon isključen, aktivna je
samo donja traka gumba.
Za pristup naprednim postavkama termostata (B), pritisnite i držite gumb 3 sekunde.
Podesite vrijednosti/parametre u bilo kojem načinu rada ili funkciji pomoću strelica
i .
Za navigaciju u naprednim postavkama pritisnite za pristup postavkama za slje-
deću funkciju/način rada. Funkcije/načini su označeni kao BN, Bo (u gornjem desnom
kutu zaslona).
Sve vrijednosti koje ste postavili potvrdite pritiskom .
Funkcije/načini rada:
• BN – Aktivni senzor temperature
• Može se postaviti na N1, N2 i N3.
• N1 = unutarnji senzor je aktivan.
• N2 = podni senzor je aktivan.
• N3 = unutarnji i podni senzor je aktivan.
• Zadana vrijednost je N1.
• Bo – Informacije o proizvodu
• Opcija koja se ne može prilagoditi.

94
Servis i održavanje
Proizvod je dizajniran tako da pouzdano služi dugi niz godina ako se koristi pravilno.
Evo nekoliko savjeta za pravilan rad:
• Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte priručnik.
• Ne izlažite proizvod direktnoj sunčevoj svjetlosti, jakoj hladnoći, vlazi i naglim
promjenama temperature. To bi moglo umanjiti točnost mjerenja.
• Ne postavljajte proizvod na mjesta izložena vibracijama i udarcima – mogu
prouzročiti štetu.
• Ne izlažite proizvod prekomjernoj sili, udarcima, prašini, visokim temperaturama
ili vlazi – jer to može prouzročiti neispravnost, skratiti trajanje baterije, oštetiti
baterije ili deformirati plastične dijelove.
• Ne izlažite proizvod kiši ili visokoj vlažnosti, kapljicama ili prskanju vode.
• Ne postavljajte izvore otvorenog plamena, primjerice upaljenu svijeću itd., na
proizvod.
• Ne postavljajte proizvod na mjesta s nedovoljnim protokom zraka.
• Ne stavljajte nikakve predmete u otvore za prozračivanje proizvoda.
• Ne dirajte unutarnje strujne krugove proizvoda – tako možete oštetiti proizvod,
što automatski dovodi do poništenja jamstva. Prepustite popravak isključivo
kvaliciranim stručnjacima.
• Za čišćenje proizvoda koristite blago navlaženu mekanu krpu. Ne koristite otapala
ili sredstva za čišćenje – mogla bi ogrebati plastične dijelove i prouzročiti koroziju
električnih krugova.
• Proizvod ne uranjajte u vodu ili druge tekućine.
• U slučaju oštećenja ili neispravnosti proizvoda, proizvod ne popravljajte sami.
Odnesite ga na popravak u trgovinu u kojoj ste ga kupili.
• Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) smanjenih
zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva i znanja
za sigurnu upotrebu osim ako nisu pod nadzorom ili ako ne dobivaju upute od
osobe zadužene za njihovu sigurnost. Djeca se uvijek moraju nadzirati kako bi se
osiguralo da se ne igraju s uređajem.

95
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre
za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za saku-
pljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na
deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac
ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
DE | Thermostat für Fußbodenheizung
Der Thermostat P56201UF ist bestimmt zur Steuerung der Fußbodenheizung.
Wichtige Hinweise
• -Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung für den Ther
mostat aufmerksam durch.
• Schalten Sie vor der Installation die elektrische Stromzufuhr ab!
• Halten Sie bei der Installation die vorgeschriebenen Normen ein.
Technische Spezikation:
Schaltlast: max. 230 V AC; 16 A für Widerstandsbelastung
Temperaturmessung: 0 °C bis 95 °C, Auösung 0,5 °C
Temperatureinstellung: 1 °C bis 70 °C, in 0,5 °C Schritten
Nachwirkung der eingestellten Temperatur: 0,5 °C bis 2,5 °C, in 0,5 °C Schritten
Kalibrierung der eingestellten Temperatur: -9 °C bis 9 °C, in 1 °C Schritten
Stromversorgung: 230 V
Schutzart: IP20
Zubehör: Bodensensor 3 m, Installationsmaterial
Wi-Fi Frequenz: 2,4 GHz
Maße: 86 × 86 × 43 mm
Beschreibung des Displays des Thermostats – Icons und Tasten (siehe Abb. A)
1 – Das Icon dient zur Anzeige des Wochentags.
2 – Nummer des Wochentags (1 – Montag, 2 – Dienstag, 3 – Mittwoch, 4 – Don-
nerstag, 5 – Freitag, 6 – Samstag, 7 – Sonntag).

96
3 – Das leuchtende Icon zeigt an, dass am Display die von Ihnen im entspre-
chenden Modus eingestellte Temperatur angezeigt wird.
4 – Wenn das Icon leuchtet, wird am Display die aktuelle Raumtemperatur
angezeigt (wenn der interne Sensor des Thermostats aktiv ist).
5 – Wenn das Icon leuchtet, wird am Display die Temperatur des Fußboden-
sensors angezeigt. Im Modus, in dem beide Sensoren die Temperatur erfassen,
können Sie die Temperatur anzeigen, indem Sie die Taste für 3 Sekunden
drücken.
6 – Wenn das Icon leuchtet, ist der Wochen-Modus aktiviert.
7 – Taste zum Umschalten zwischen dem Wochen- und dem manuellen Modus.
8 – Wenn das Icon leuchtet, ist der manuelle Modus aktiviert.
9 – Taste zum Einstellen der Zeitangaben.
10 – Wenn das Icon leuchtet, ist der Ferienmodus aktiviert.
11 – Sobald das Icon angezeigt wird, beheizt der Thermostat den Raum.
12 – Die Taste signalisiert ON/OFF.
13 – Wenn das Icon leuchtet, ist die Funktion „Oenes Fenster“ aktiviert.
14 – Taste steht für eine Bewegung nach unten.
15 – Taste steht für eine Bewegung nach oben.
16 – Wenn das Icon leuchtet, ist die Kindersicherung aktiviert.
17 – Aktuelle Raumtemperatur
18 – Temperatureinheit °C
19 – Aktuelle Zeit
20 – Das Icon zeigt die Verbindung zur Cloud (AP) an.
21 – Das Icon zeigt die Verbindung über Wi-Fi (EZ) an.
22 – Das Icon zeigt an, welcher Zeitabschnitt im Wochenmodus momentan
aktiv ist.
23 – Position des Sensors für die Innentemperatur

97
Installation des Thermostats (siehe Bild B)
Achtung:
Trennen Sie die Heiz-/Klimaanlage vor dem Thermostatwechsel von der elektrischen
Hauptspannungsquelle in Ihrer Wohnung. Damit verhindern Sie einen möglichen Unfall
durch Stromschlag.
Thermostat-Standort
Der Standort des Thermostats ist von großer Bedeutung für die Funktion des Thermost-
ats. Wählen Sie einen Ort, wo sich die Familienmitglieder am häugsten aufhalten – am
besten an der Innenwand, wo die Luft frei zirkuliert und wo keine direkte Sonnenein-
strahlung vorhanden ist. Positionieren Sie den Thermostat auch nicht in der Nähe von
Wärmequellen (von TV-Geräten, Radiatoren, Kühlschränken) oder in der Nähe von Türen
(aufgrund häuger Erschütterungen). Wenn Sie diese Empfehlungen nicht beachten,
wird der Thermostat die Raumtemperatur nicht korrekt aufrechterhalten können.
1. Drücken Sie mit dem Schraubendreher auf die innere Verriegelung und schieben
Sie den Metallrahmen heraus. Trennen Sie falls nötig vorsichtig den internen
Verbindungsstecker, der beide Teile des Thermostats miteinander verbindet.
2. Verschrauben Sie die Befestigungsscheibe mit einer geeigneten Unterputz-Ge-
rätedose (z.B. KU 68).
3. Schließen Sie die aus der Unterputz-Gerätedose herausgeführten Drähte gemäß
Schaltbild an die markierten Klemmen des Thermostats an. Schließen Sie den
internen Verbindungsstecker wieder an. Setzen Sie den Thermostat wieder auf
die Befestigungsscheibe auf, sichern Sie ihn mit dem Metallrahmen.
4. Bringen Sie die Frontabdeckung an.
Schaltschema (siehe Bild C)
LOAD – angeschlossenes Gerät
N, L – Thermostat-Stromversorgung
NTC – Fußbodensensor

98
Anleitung zum Verbinden des Thermostats mit einem mobilen Gerät
Zur Verbindung des Thermostats mit Ihrem Mobilgerät benötigen Sie die App EMOS
GoSmart. Sie können die App bei Google Play (für Android) oder im App Store (für
iOS) herunterladen.
Vergewissern Sie sich vor dem Verbinden, dass Sie mit einem 2,4-GHz Wi-Fi Netzwerk
verbunden sind.
Die Frequenz 5 GHz wird nicht unterstützt.
1. Nachdem Sie die App EMOS GoSmart installiert haben, starten Sie diese, regist-
rieren sich und melden sich in der App an (Abb. 1).
2. Nach der Anmeldung leitet Sie die App auf die Startseite Mein Zuhause weiter.
Zum Pairing des Thermostaten klicken Sie auf die Plus-Taste in der oberen rechten
Bildschirmecke (Abb. 2).
3. Im nächsten Schritt müssen Sie auswählen, welches Gerät Sie koppeln möchten.
Wählen Sie Kleine Haushaltsgeräte und Thermostat Wi-Fi (Abb. 3).
4. Zur Verbindung geben Sie den Namen des Wi-Fi Netzwerks und das Passwort für
den Zugang ein (Abb. 4).
5. Aktivieren Sie den Pairing-Modus Ihres Thermostats. Zum Einschalten des Pai-
ring-Modus halten Sie die Taste und die Taste gleichzeitig für mehr als
5 Sekunden gedrückt. Sobald sich der Thermostat im Pairing-Modus bendet,
bestätigen Sie in der EMOS GoSmart App, dass die Icons und schnell
blinken. Anschließend drücken Sie die Taste Weiter (Abb. 5).
6. Die EMOS GoSmart App beginnt nun mit der Suche nach Ihren verfügbaren Geräten.
7. Sobald der Thermostat gefunden wurde, leitet Sie die EMOS GoSmart App zum Menü
Gerät hinzufügen weiter. Klicken Sie auf das grüne Plus, das neben dem Symbol
und der Bezeichnung des Thermostats angezeigt wird. Bestätigen Sie Ihre Auswahl
durch Klicken auf Fertig in der oberen rechten Ecke des Bildschirms (Abb. 7).
Programme für die Temperaturregelung
Der Typ des Temperatur-Programms kann unter dem Tab Kalendermodus in den
Einstellungen der EMOS GoSmart App ausgewählt werden.

99
Typen der Temperaturprogramme:
• 5 + 2 (Mo–Fr + Sa+ So)
• Die Temperatur kann für 5 Werktage + 2 Wochenendtage fest eingestellt
werden.
• Bei beiden Tagesarten können bis zu 6 Zeitabschnitte eingestellt werden.
• 6 + 1 (Mo–Sa + So)
• Die Temperatur kann für 6 Tage (Montag bis Samstag) + Sonntag fest einge-
stellt werden.
• Bei beiden Tagesarten können bis zu 6 Zeitabschnitte eingestellt werden.
• 7 Tage
• Die Temperatur kann für 7 Tage fest eingestellt werden.
• Es können jeweils bis zu 6 Zeitabschnitte eingestellt werden.
Die Zeitabschnitte können Sie in der EMOS GoSmart App im Tab „Einstellung des
Wochenprogramms“ einstellen. Stellen Sie für die einzelnen Zeitabschnitte die
gewünschte Temperatur ein, die am Thermostat ab der Zeit eingestellt wird, die Sie
in den Einstellungen für die Zeitabschnitte festgelegt haben. Die von Ihnen gewählte
Temperatur ist bis zum nächsten Zeitabschnitt aktiv.
Beispiel: Wenn Sie die Zeitabschnitte gemäß der nachstehenden Tabelle einstellen,
wird die Raumtemperatur in der Zeit von 3:00 bis 6:00 Uhr 16 °C, von 6:00 bis 9:00 Uhr
20 °C, von 9:00 bis 12:00 Uhr 17 °C, von 12:00 bis 14:00 Uhr 19 °C, von 14:00 bis 22:00
Uhr 23 °C und von 22:00 bis 3:00 Uhr 17 °C betragen.
1. Zeitabschnitt 3:00 16 °C
2. Zeitabschnitt 6:00 20 °C
3. Zeitabschnitt 9:00 17 °C
4. Zeitabschnitt 12:00 19 °C
5. Zeitabschnitt 14:00 23 °C
6. Zeitabschnitt 22:00 17 °C

100
Erweiterte Thermostat-Einstellungen
Kalibrierung der Temperatur
• Die Kalibrierung des Temperatursensors im Thermostat ist bereits bei der Her-
stellung erfolgt, aber zur Optimierung kann die Temperatureichung im Raum z. B.
entsprechend einem Referenzthermometer erfolgen.
• -Beispiel: Der Thermostat zeigt Raumtemperatur 22 °C an, bei Einstellung Kalibrie
rung +1 °C wird 23 °C angezeigt.
• Die Kalibrierung kann in der EMOS GoSmart App im Bereich von -9 °C bis 9 °C
festgelegt werden, bei einer Auösung von 1 °C.
Temperaturvarianz (Hysterese)
• Bei der Hysterese (Nachwirkung) handelt es sich um den Temperaturunterschied
zwischen der Temperatur beim Ein- und Ausschalten.
• Beispiel: Wird die Temperatur auf 20 °C eingestellt und die Varianz auf 2 °C, schaltet
der Thermostat ein, wenn die Zimmertemperatur auf 18 °C fällt, und er schaltet
sich ab, wenn die Temperatur 22 °C erreicht.
• Die Hysterese des internen Sensors kann in einem Bereich von 0,5 °C bis 2,5 °C
eingestellt werden.
• Die Hysterese des Fußbodensensors kann in einem Bereich von 1 °C bis 9 °C
eingestellt werden (EMOS GoSmart-App).
Einstellung von Temperaturgrenzwerten für die manuelle Einstellung des
Thermostats
• Maximale einstellbare Temperatur – legt die maximal mögliche einstellbare Tem-
peratur am Thermostat fest (Bereich 20 °C bis 70 °C, Auösung 1 °C).
• Minimale einstellbare Temperatur – legt die minimale mögliche einstellbare Tem-
peratur am Thermostat fest (Bereich 1 °C bis 20 °C, Auösung 1 °C).
Einstellungen zum Temperaturschutz
• Übertemperaturschutz – Legt die maximale Temperatur fest, bis zu der der
Thermostat aufheizt.

101
• Beispiel: Bei einer eingestellten Temperatur zum Schutz des Sensors von 45 °C und
einem Limit von 2 °C schaltet das Relais des Thermostats ab, wenn die Temperatur
45 °C übersteigt, und schaltet wieder ein, wenn die Temperatur auf 43 °C sinkt.
• Niedrigtemperaturschutz – Legt die niedrigste mögliche Temperatur im Raum fest.
Wenn die Temperatur unter den eingestellten Wert fällt, beginnt der Thermostat,
den Raum selbständig aufzuheizen. Kann in einem Bereich von 1 °C bis 10 °C
eingestellt werden.
Gerätestatus nach Verbindung mit dem Netz nach Ausfall der Stromversorgung
• Genauso wie vor dem Ausschalten – der Thermostat kehrt in den Zustand zurück,
in dem er sich vor dem Stromausfall befand.
• Aus – der Thermostat bleibt nach erneutem Anschluss an das Stromnetz aus-
geschaltet.
• Ein – der Thermostat schaltet sich beim erneuten Anschließen an die Strom-
versorgung ein.
Aktiver Temperatursensor
• Die Einstellung legt fest, welcher Sensor die Temperatur misst – der Innensensor,
der Bodensensor oder beide.
Kindersicherung
• Die Kindersicherung aktivieren/deaktivieren Sie in den Einstellungen der EMOS
GoSmart App oder durch Drücken der Taste für 3 Sekunden.
• Wenn die Sperre aktiv ist, leuchtet auf dem Display des Thermostats oder auf der
Hauptseite des Thermostats in der EMOS GoSmart App das Schloss-Symbol auf.
Helligkeit des Thermostatdisplays im STAND BY Modus
• Bestimmt die Helligkeit des Displays nach 10 Sekunden Inaktivität.
• Kann nur in den Einstellungen am Display des Thermostats eingestellt werden.
• Wert 0 = Display ausgeschaltet
• Wert 1 = auf dem Display leuchtet die Raumtemperatur schwach auf
• Wert 2 = auf dem Display leuchtet die Raumtemperatur deutlich auf

102
Funktion Oenes Fenster
• Wenn der Thermostat einen plötzlichen Temperaturabfall feststellt (z. B. beim
Önen eines Fensters oder einer Tür), beendet er die Beheizung des Raums.
• Der Thermostat beginnt wieder zu heizen, wenn das eingestellte Zeitlimit verstri-
chen ist oder wenn Sie das Fenster schließen.
• Die Funktion kann nur in den Einstellungen am Display des Thermostats eingestellt/
abgeschaltet werden.
Temporärer manueller Modus
• Der temporäre manuelle Modus wird dann aktiviert, wenn der Thermostat auf
den Wochenmodus eingestellt ist und einer der Pfeile oder gedrückt wird.
• Sobald die Funktion aktiv ist, werden auf dem Display gleichzeitig die Symbole für
den Wochenmodus und den manuellen Modus angezeigt.
• Diesen Modus können Sie nur durch Auswahl eines anderen Modus beenden.
Ferienmodus
• Durch Einstellen des Ferienmodus stellen Sie die von Ihnen gewünschte Temperatur
für einen längeren Zeitraum ein.
Reset
• Das Gerät kann auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.
• Diese Funktion kann nur am Display des Thermostats aktiviert werden (wie weiter
unten beschrieben).
Einstellen der Modi und der Funktionen am eingeschalteten Display des
Thermostats
1. Einstellen der aktuellen Uhrzeit und des Wochentages
a. Drücken Sie die Taste um nacheinander die Minuten, Stunden und den
Wochentag einzustellen.
b. Zur Eingabe der Werte verwenden Sie die Pfeiltasten und .
c. Drücken Sie zum Bestätigen erneut die Taste .

103
2. Einstellen des Wochen-Modus
a. Drücken und halten Sie für 3 Sekunden die Taste gedrückt. Dadurch ge-
langen Sie zu den Einstellungen für den Werktag. Stellen Sie nach und nach
die Stunde, die Minuten und die Temperatur für den ersten Zeitabschnitt des
Werktages ein. Drücken Sie zum Bestätigen jedes Wertes erneut die Taste .
Sobald Sie den 1. Zeitabschnitt eingestellt haben, gelangen Sie automatisch
zum 2. Zeitabschnitt und machen schrittweise weiter bis zum 6. Zeitabschnitt.
Nach dem Einstellen des 6. Abschnitts des Werktages gelangen Sie zu den
Einstellungen für Wochenendtage.
b. Zum Einstellen eines Wochenendtages wiederholen Sie die gleichen Schritte
wie für das Einstellen eines Werktages.
c. Zur Eingabe der Werte verwenden Sie die Pfeiltasten und .
d. Sobald Sie den letzten Zeitabschnitt des Wochenendtages eingestellt haben,
drücken Sie erneut die Taste und der Wochenmodus ist eingestellt.
3. Einstellen des Ferienmodus
a. Drücken und halten Sie für 3 Sekunden die Taste gedrückt. Sobald in der
rechten oberen Ecke anstelle der aktuellen Uhrzeit der Text OFF oder ON zu
blinken beginnt, benden Sie sich in den Einstellungen für den Ferienmodus.
b. Um den Ferienmodus zu aktivieren, wechseln Sie mit Hilfe der Pfeile oder
des blinkenden Textes in der oberen rechten Ecke auf ON und bestätigen
Sie mit Taste .
c. Nach der Bestätigung blinkt oben im Display eine Zier, die das Intervall des
Ferienmodus anzeigt. Zum Einstellen des Intervalls verwenden Sie erneut die
Pfeiltasten und . Drücken Sie zum Bestätigen die Taste .
d. Nach dem Bestätigen des Intervalls wechseln Sie zur Einstellung der ge-
wünschten Temperatur für den Ferienmodus. Zum Einstellen der Temperatur
verwenden Sie erneut die Pfeiltasten und . Drücken Sie zum Bestätigen
die Taste . Nach Bestätigung ist der Ferienmodus aktiv.

104
e. Zum Deaktivieren des Ferienmodus halten Sie die Taste für 3 Sekunden
gedrückt und setzen den Text auf OFF. Bestätigen Sie mit der Taste und
der Ferienmodus ist deaktiviert.
Einstellen der Modi und der A Funktionen am ausgeschalteten Display des
Thermostats
Schalten Sie das Display des Thermostats mithilfe der Taste aus. Bei abgeschal-
tetem Display ist nur die untere Tastenzeile aktiv.
Um zur erweiterten Einstellung A des Thermostats zu wechseln, drücken und halten
Sie für 3 Sekunden die Taste .
Zur Einstellung der Werte/Parameter in den einzelnen Modi oder Funktionen verwenden
Sie die Pfeile und .
Zum Navigieren durch die erweiterten Einstellungen A des Thermostats drücken Sie
die Taste , damit gelangen Sie zur Einstellung der nächsten Funktion/des nächsten
Modus. Die Funktionen/Modi sind mit A1-AE gekennzeichnet (in der oberen rechten
Ecke des Displays).
Bestätigen Sie jeden von Ihnen eingestellten Wert durch Drücken der Taste .
Funktionen/Modi:
• A1 – Kalibrierung der Temperatur
• Einstellbar in einem Bereich von -9 °C bis 9 °C.
• Auf dem Display wird die Temperatur angezeigt, die entsprechend der von Ihnen
vorgenommenen Kalibrierung angepasst wurde.
• Im oberen Teil des Displays wird der Kalibrierwert angezeigt.
• Die Standardeinstellung ist -1 °C.
• A2 – Temperaturvarianz (Hysterese)
• Einstellbar in einem Bereich von 0,5 °C bis 2,5 °C.
• Die Standardeinstellung ist 1 °C.
• A3 – Kindersicherung des Displays
• Der Wert kann auf 0 und 1 gesetzt werden.
• Wert 0 = Sicherung ausgeschaltet.

105
• Wert 1 = Sicherung eingeschaltet.
• Der Ausgangswert ist 0.
• A4 – Gerätestatus nach Verbindung mit dem Netz nach Ausfall der Stromversorgung
• Der Wert kann auf 0, 1 und 2 gesetzt werden.
• Wert 0 = der Status ist derselbe wie vor dem Ausfall der Stromversorgung.
• Wert 1 = Thermostat ist ausgeschaltet.
• Wert 2 = Thermostat ist eingeschaltet.
• Der Ausgangswert ist 0.
• A5 – Helligkeit des Thermostatdisplays im STAND BY Modus
• Der Wert kann auf 0, 1 oder 2 gesetzt werden.
• Wert 0 = Display ausgeschaltet.
• Wert 1 = auf dem Display leuchtet die Raumtemperatur schwach auf.
• Wert 2 = auf dem Display leuchtet die Raumtemperatur deutlich auf.
• Der Ausgangswert ist 2.
• A6 – Auswahl des Kalendermodus für den Wochenmodus
• Es kann zwischen den Werten 0, 1 und 2 gewählt werden.
• Wert 0 = 5+2 (Mo–Fr + Sa + So).
• Wert 1 = 6+1 (Mo–Sa + So).
• Wert 2 = 7 Tage.
• Die Voreinstellung ist 0.
• A7 – Minimale einstellbare Temperatur
• Kann in einem Bereich von 1 °C bis 10 °C eingestellt werden.
• Die Voreinstellung ist 5 °C.
• A8 – Maximale einstellbare Temperatur
• Kann in einem Bereich von 20 °C bis 70 °C eingestellt werden.
• Die Voreinstellung ist 35 °C.
• A9 – Niedrigtemperaturschutz
• Kann in einem Bereich von 1 °C bis 10 °C eingestellt oder ganz abgeschaltet
werden.

160
16 – ikoon ekraanil näitab, et lapselukk on aktiivne.
17 – Praegune toatemperatuur
18 – °C temperatuuriühik
19 – Praegune kellaaeg
20 – Ikoon näitab ühendust pilvega (AP).
21 – Ikoon näitab ühendust Wi-Fi (EZ) kaudu.
22 – Ikoon näitab, milline nädalarežiimi ajavahemik on hetkel aktiivne.
23 – Sisetemperatuurianduri asukoht
Termostaadi paigaldamine (vt joonis B)
Tähelepanu!
Enne termostaadi asendamist lülitage kütte-/kliimasüsteem oma korteri põhivoolust
lahti. See hoiab ära võimaliku vigastuse elektrivooluga.
Termostaadi paigutamine
Termostaadi asukoht mõjutab märkimisväärselt selle toimimist. Valige koht, kus pere-
liikmed veedavad suurema osa oma ajast, eelistatavalt sisesein, kus õhk ringleb vabalt,
ilma otsese päikesepaisteta. Ärge asetage termostaati soojusallikate (nt telerite, ra-
diaatorite, külmikute) lähedusse ega ukse lähedusse (sagedaste löökide või vibratsiooni
tõttu). Kui te neid soovitusi ei järgi, ei kontrolli termostaat ruumi temperatuuri õigesti.
1. Kasutage kruvikeerajat, et vajutada sisemisele lukule ja lükata metallraam välja.
Vajaduse korral ühendage ettevaatlikult lahti termostaadi kahte osa ühendav
sisemine pistik.
2. Kinnitage kinnitusplaat sobiva harukarbi külge, nt KU 68.
3. Ühendage harukarbist väljuvad juhtmed termostaadi märgitud klemmidega vas-
tavalt elektriskeemile. Ühendage sisemine pistik uuesti, paigaldage termostaat
tagasi paigaldusplaadile ja kinnitage see metallraamiga.
4. Eemaldage esikaas.
Elektriskeem (vt joonist C)
LOAD – ühendatud seade
N, L – termostaadi toiteallikas

161
NTC – põrandaandur
Juhised termostaadi ühendamiseks mobiilseadmega
Termostaadi ühendamiseks mobiilseadmega on vaja rakendust EMOS GoSmart. Raken-
dus on allalaaditav kohast Google Play (Androidile) või App Store (iOSile).
Enne ühendamist veenduge, et olete ühendatud 2,4 GHz sagedusega WiFi-võrku.
5 GHz võrke ei toetata.
1. Kui olete EMOS GoSmart paigaldanud, lülitage see sisse, logige sisse ja sisenege
rakendusse (joonis 1).
2. Kui olete sisse logitud, avab rakendus lehe Minu kodu. Termostaadi sidumiseks
puudutage ekraani paremas ülemises nurgas asuvat plussnuppu (joonis 2).
3. Seejärel valige, millist seadet soovite siduda. Valige Väikesed kodumasinad ja
Termostaat (Wi-Fi) (joonis 3).
4. Ühendamiseks sisestage oma Wi-Fi-võrgu nimi ja selle parool (joonis 4).
5. Aktiveerige oma termostaadi sidumisrežiim. Seda saate teha, kui hoiate nuppe
ja samaaegselt üle 5 sekundi all. Kui termostaat on sidumisrežiimis, kinnitage
EMOS GoSmart, et ikoonid ja vilguvad kiiresti. Seejärel vajutage nuppu
Järgmine (joonis 5).
6. EMOS GoSmart hakkab otsima olemasolevaid seadmeid.
7. Kui termostaat on tuvastatud, suunab EMOS GoSmart teid seadme lisamise ekraa-
nile. Puudutage rohelist plussmärki termostaadi ikooni ja nime kõrval. Kinnitage
valik, vajutades ekraani paremas ülemises nurgas olevale nupule Valmis (joonis 7).
Temperatuuriprogrammid
Temperatuuriprogrammi tüübi saab valida EMOS GoSmart seadete vahekaardil
Kalenderrežiim.
Temperatuuriprogrammide tüübid:
• 5 + 2 (E–R + L + P)
• Võimaldab määrata kseeritud temperatuuri 5 tööpäevaks + 2 nädalavahetuse
päevaks.
• Võimaldab määrata kuni 6 ajaperioodi igale päevatüübile.
Specyfikacje produktu
Marka: | Emos |
Kategoria: | termostat |
Model: | P56201UF |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Emos P56201UF, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje termostat Emos

29 Września 2024

14 Września 2024

10 Września 2024

7 Września 2024

5 Września 2024

4 Września 2024

31 Sierpnia 2024

30 Sierpnia 2024

30 Sierpnia 2024

29 Sierpnia 2024
Instrukcje termostat
- termostat AEG
- termostat TP-Link
- termostat SilverCrest
- termostat Bosch
- termostat Ferroli
- termostat Nobo
- termostat Panasonic
- termostat Theben
- termostat Crestron
- termostat Nedis
- termostat Nexa
- termostat Tesla
- termostat Fenix
- termostat GE
- termostat Taurus
- termostat Siemens
- termostat Ambiano
- termostat Eberle
- termostat BTicino
- termostat Honeywell
- termostat Remeha
- termostat Truma
- termostat Carel
- termostat ORNO
- termostat TFA
- termostat Ariston Thermo
- termostat Intergas
- termostat Grohe
- termostat Google
- termostat Vimar
- termostat Schneider
- termostat Techno Line
- termostat Daikin
- termostat Buderus
- termostat Renkforce
- termostat Corbero
- termostat BaseTech
- termostat Viessmann
- termostat Perel
- termostat Trotec
- termostat Somfy
- termostat Tado
- termostat AVM
- termostat Velleman
- termostat Ferguson
- termostat Homematic IP
- termostat Danfoss
- termostat Intertechno
- termostat Delta Dore
- termostat Vaillant
- termostat Devolo
- termostat Mitsubishi
- termostat Dimplex
- termostat Baxi
- termostat SPC
- termostat Atag
- termostat Westfalia
- termostat Remko
- termostat Oregon Scientific
- termostat Elro
- termostat Hama
- termostat Netatmo
- termostat Schwaiger
- termostat Hager
- termostat Junkers
- termostat ACV
- termostat Emerson
- termostat Vemer
- termostat Busch-Jaeger
- termostat Elektrobock
- termostat Hunter
- termostat Fibaro
- termostat Salus
- termostat EQ-3
- termostat Emko
- termostat Heatmiser
- termostat Alecto
- termostat Avidsen
- termostat JUNG
- termostat Carrier
- termostat H-Tronic
- termostat EVE
- termostat Elgato
- termostat Wachendorff
- termostat Sygonix
- termostat De Dietrich
- termostat Müller
- termostat Cotech
- termostat RADEMACHER
- termostat Profile
- termostat Nefit
- termostat Agpo Ferroli
- termostat Amfra
- termostat Brennenstuhl
- termostat Itho
- termostat Energenie
- termostat Devi
- termostat Stiebel Eltron
- termostat Elco
- termostat Magnum
- termostat Horstmann
- termostat Tylö
- termostat Oventrop
- termostat King
- termostat AcuRite
- termostat Technoline
- termostat Arnold Rak
- termostat Nest
- termostat Itho-Daalderop
- termostat Hive
- termostat Saunier Duval
- termostat Seitron
- termostat Chacon
- termostat Noma
- termostat Plieger
- termostat Aube
- termostat Conrad
- termostat Zehnder
- termostat Bulex
- termostat UPM
- termostat Optima
- termostat AWB
- termostat Finder
- termostat Xavax
- termostat Fantini Cosmi
- termostat Orbis
- termostat Niko
- termostat Boneco
- termostat Grasslin
- termostat Gira
- termostat Wolf
- termostat HQ
- termostat Max
- termostat ELV
- termostat Eneco
- termostat Frico
- termostat Vasco
- termostat Radson
- termostat Kemot
- termostat EQ3
- termostat Go Green
- termostat Landis Gyr
- termostat Weishaupt
- termostat Extraflame
- termostat ICY
- termostat HomeMatic
- termostat Computherm
- termostat Wattio
- termostat Heimeier
- termostat Mikoterm
- termostat Berker
- termostat Brink
- termostat Drayton
- termostat Bearware
- termostat Oertli
- termostat Cepra
- termostat Heatit
- termostat 2Heat
- termostat Bryant
- termostat Watts
- termostat Eqiva
- termostat Etherma
- termostat Veria
- termostat Emmeti
- termostat Thermy
- termostat Coati
- termostat Essent
- termostat ThermoSmart
- termostat Enda
- termostat Eurotronic
- termostat Hornbach
- termostat POER
- termostat Jablotron
- termostat Worcester-Bosch
- termostat Econo-Heat
- termostat VDH
- termostat PECO
- termostat IR-V
- termostat EasyTemp
- termostat Helios (Amfra)
- termostat Tru Components
- termostat Easy Timer
- termostat Z-Wave
- termostat Hugo Muller
- termostat IMIT
- termostat Innogy
- termostat Wallair
- termostat Maico
- termostat Levica
- termostat HomePilot
- termostat Ouellet
- termostat THERMAFLEX
- termostat Yokis
- termostat ChiliTec
- termostat Eliwell
- termostat Plugwise
- termostat Johnson Control
- termostat Webasto
- termostat Drayton Erie
- termostat OJ ELECTRONICS
- termostat Tellur
- termostat RWE
- termostat ATTACK
- termostat Lowes
- termostat Jumo
- termostat Warmup
- termostat Qubino
- termostat STI
- termostat ELKO
- termostat TrickleStar
- termostat Gewiss
- termostat Sinustec
- termostat Rose LM
- termostat Otio
- termostat MundoControl
- termostat GENERAL Life
- termostat Oreg
- termostat Braeburn
- termostat Konyks
- termostat Feller
- termostat Sorel
- termostat Wodtke
- termostat Hoffman
Najnowsze instrukcje dla termostat

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

8 Kwietnia 2025

8 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

6 Kwietnia 2025

6 Kwietnia 2025

5 Kwietnia 2025

5 Kwietnia 2025