Instrukcja obsługi Emos P5526N


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Emos P5526N (16 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/16
1927110033_31-P5526N_00_01_WEB 105 × 148 mm
P5526N
GB Mechanical Timer Socket
DE Mechanische Zeitschaltuhr
HU Mechanikus időkapcsoló aljzat
SI Mehanska stikalna ura
RS|HR|BA|ME Utičnica s mehaničkim timerom
UA Розетка для механічного таймера
RO|MD Priză cu temporizator mecanic
LT Mechaninis laikmačio lizdas
LV Mehāniskā taimera ligzda
EE Mehaanilise taimeriga pistikupesa
BG Гнездо с механичен таймер
IT Spina temporizzata meccanica
ES Enchufe con interruptor mecánico
NL Mechanisch schakelstopcontact
www.emos.eu
2
GB | Mechanical Timer Socket
Technical Specications
Switched voltage: 230 V~, 50 Hz
Maximum switched load: 16 (2) A, 3 680 W
Ambient temperature: -25 °C to +50 °C
Total timer accuracy: ±5 min
Accuracy when switching every 30 min: ±5 s
Accuracy when switching every 6 hours: ±1 min
Enclosure rating: IP44
Setting the Current Time
Set the current time by rotating the disc clockwise so that the current hours and minutes are in the
top right corner (where the arrow is pointing). Minutes can only be set in 30 minute increments (one
segment = 30 minutes).
Creating a Custom Switching Programme
1. Push the segments around the circumference of the rotary disc upward. Each segment pushed
out turns the socket o for 30 minutes (2 segments = 1 hour).
2. Connect the timer socket to 230 V~/50 Hz mains.
3. Plug an appliance into the timer socket..
SAFETY WARNINGS
Max. inductive load 2 A, max. resistive load 16 A. Do not connect higher loads.
Do not disassemble the timer socket or submerse it in water or other liquids.
When cleaning the timer socket, always unplug it from power rst. Then clean it using a dry cloth.
Only plug rubber cables with an IP44 plug into the socket.
This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or
mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised
or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Any use of the device not listed in the previous sections of the manual will result in damage to the prod-
uct and could present danger in the form of a short circuit, injury by electric current, etc. The device
must not be modied or otherwise restructured! Safety warnings must be followed unconditionally.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local
authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed on
landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food chain, where it
could aect human health.
DE | Mechanische Zeitschaltuhr
Technische Spezikation
Schaltspannung: 230 V~, 50 Hz
Maximale Schaltbelastung: 16 (2) A, 3 680 W
Umgebungstemperatur: -25 °C bis +50 °C
Gesamtgenauigkeit des Timers: ±5 min
Schaltgenauigkeit bei 30 min: ±5 s
Schaltgenauigkeit bei 6 min: ±1 min
Schutzart: IP44
Einstellung der aktuellen Zeit
Die aktuelle Zeit wird durch das Drehen der Scheibe im Uhrzeigersinn so eingestellt, dass der aktuelle
Wert und die Minuten in der rechten oberen Ecke erscheinen (dort, wo der Pfeil hinzeigt). Die Minuten
können nur für 30 Minuten eingestellt werden (ein Teilstrich = 30 Minuten).
3
Einstellen des gewünschten Schaltprogramms
1. Die Teilstücke (Segmente) am Rande der drehbaren Scheibe in Richtung nach oben drücken.
Ein herausgeschobenes Teilstück schaltet die Zeitschaltuhr für 30 Minuten aus (2 Teilstücke
= 1 Stunde).
2. Die Zeitschaltuhr an das Stromnetz 230 V~/50 Hz anschließen.
3. Den Stecker des Gerätes in die Zeitschaltuhr stecken.
SICHERHEITSHINWEISE
Max. induktive Last 2 A, widerstandsfähig bis max. 16 A. Keine größere Last anschließen.
Die Zeitschaltuhr darf nicht zerlegt, nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Bei der Reinigung muss zuvor die Zeitschaltuhr vom Stromnetz genommen werden. Danach wird
die Zeitschaltuhr mit einem trockenen Tuch gereinigt.
Es dürfen nur gummierte Kabel mit einem IP44-Stecker angeschlossen werden.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen vorgesehen (Kinder eingeschlossen), die
verminderte körperliche, sensorielle oder geistige Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten oder werden von dieser
beaufsichtigt. Um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen, sind sie zu beaufsichtigen.
Jegliche Verwendung dieses Geräts, die anders durchgeführt wird als im vorstehenden Teil der
Bedienungsanleitung beschrieben ist, führt zur Beschädigung dieses Produktes und ist mit der
Entstehung von Gefahren verbunden, wie beispielsweise einem Kurzschluss, einem Unfall durch
elektrischen Strom u. ä. Das Gerät darf nicht verändert oder umgebaut werden! Die Sicherheitshin-
weise müssen unbedingt beachtet werden.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für
sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die
jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf
üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in
den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
HU | Mechanikus időkapcsoló aljzat
Műszaki jellemzők
Kapcsolt feszültség: 230 V~, 50 Hz
Maximális kapcsolási terhelés: 16 (2) A, 3 680 W
Környezeti hőmérséklet: -25 °C és +50 °C között
Az időzítő teljes pontossága: ±5 perc
Pontosság 30 perc kapcsolásnál: ±5 s
Pontosság 6 óra kapcsolásnál: ±1 perc
Védelem: IP44
Az aktuális idő beállítása
Állítsuk be a pontos időt a tárcsa óramutató járásával megegyező irányba történő elforgatásával, hogy az
aktuális óra és perc a jobb felső sarokba kerüljön (ahova a nyíl mutat). A perceket 30 perces lépésenként
lehet beállítani (egy osztás 30 perc).
A kívánt kapcsolási program beállítása
1. A forgótárcsa kerületén lévő osztásokat (szegmenseket) toljuk felfelé. Egy kitolt szegmens 30
percre kapcsolja be az időkapcsolót (2 szegmens = 1 óra).
2. Csatlakoztassuk az időkapcsoló aljzatot 230 V~/50 Hz hálózathoz.
3. Dugjuk be a készülék tápkábelét az aljzatba.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Indukciós terhelés max. 2 A, ellenállásos terhelés max. 16 A. Nagy terhelést ne csatlakoztassunk.
Ne szereljük szét az időkapcsoló aljzatot, ne merítsük vízbe vagy más folyadékba.


Specyfikacje produktu

Marka: Emos
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: P5526N

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Emos P5526N, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Emos

Emos

Emos DCTW14 Instrukcja

9 Października 2024
Emos

Emos DCFC18 Instrukcja

7 Października 2024
Emos

Emos DCLV15 Instrukcja

7 Października 2024
Emos

Emos DCFC19 Instrukcja

7 Października 2024
Emos

Emos DCLV14 Instrukcja

7 Października 2024
Emos

Emos DCTW13 Instrukcja

7 Października 2024
Emos

Emos DCZC03 Instrukcja

7 Października 2024
Emos

Emos DCTC02 Instrukcja

7 Października 2024
Emos

Emos DCTW01 Instrukcja

7 Października 2024
Emos

Emos DCLV02 Instrukcja

7 Października 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024