Instrukcja obsługi Elro SA125
Elro
Kamera monitorująca
SA125
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Elro SA125 (1 stron) w kategorii Kamera monitorująca. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/1

SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIENSICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
GB
TR
D
GR
PL
CZ
NL
H
F
RO
E
HR
De SA125 biedt de mogelijkheid om een vaste
telefoonlijn om te zetten naar het GSM netwerk. Ook
alarmkiezers voor op een vaste lijn kunnen eenvoudig
op het GSM netwerk aangesloten worden. Door de
ingebouwde accu zal de unit ook werken bij
stroomuitval/sabotage. De SIM kaart wordt niet
meegeleverd. Keuze van de provider is hierdoor vrij en
kan zelf gekozen worden. De GSM unit is eenvoudig en
snel te plaatsen.
Inhoud (1).
a. gsm unit
b. antenne + kabel
c. adapter
Installatie
Schakel eerst de PIN code op de simkaart uit. Plaats hiervoor
de kaart in een GSM toestel van dezelfde provider of SIM-lock
vrij toestel (de pincode is vervolgens via het menu uit te
schakelen, zie hiervoor de beschrijving van het toestel).
- Open nu de klep aan de achterzijde van de unit (2).
- Open de houder en plaats de simkaart in de houder .(3)
- Sluit de houder en schuif deze naar beneden in de lock
stand .(4)
- Sluit een modulaire telefoonkabel (bijvoorbeeld Elro
MD9) van de alarmkiezer/telefoon/alarmcentrale aan op
Line1 .(5)
- Monteer en sluit de antenne aan .(6)
- Sluit de adapter aan en schakel de power op ON .(7) (8)
Werking
Na het inschakelen heeft de unit circa 30 seconden nodig
om op te starten en de juiste LED indicatie weer te geven.
Weergave status
7 Leds geven continu de huidige status weer .(9)
PWR : Deze LED dient altijd te branden. Indien de
LED niet brand is het apparaat uitgeschakeld.
USE : Deze LED brandt wanneer de SA125 gebeld
wordt of aan het bellen is.
TALK : Deze LED brandt wanneer er gesproken wordt.
BATT : Deze LED brandt wanneer de stroom is
uitgevallen en de unit op de interne accu’s
werkt.
LED 1-3 : Deze LED’s geven de signaalsterkte aan.
- 1 LED = Zwak signaal.
- 2 LED’s = Normaal signaal.
- 3 LED’s = Goed signaal.
Test
Test de GSM unit door te bellen met de aangesloten
apparatuur. Alarmkiezer aangesloten? Druk dan op de
paniek toets.
Tips
- Plaats de unit/antenne niet dicht bij mogelijke
stoorbronnen bijvoorbeeld: magnetron, elektra motoren
etc.
- De antenne is voorzien van een magneetvoet. Deze kan
eenvoudig worden geplaatst op metaal binnen of buiten.
(verleng de kabel niet)
- De SIM kaart niet beschadigen; raak de kontakten
niet aan!
- Plaats de GSM unit bij voorkeur in een afsluitbare ruimte.
Dit om eventuele (voortijdige) sabotage te voorkomen.
- Pre Pay Sim kaart gebruiken is mogelijk. Zorg wel voor
voldoende beltegoed. Bij verwijderen/vervangen van de
SIM kaart het apparaat eerst uitschakelen.
Let op! Voor onderhoud /opwaarderen van de kaart is een
sim-lock-vrij GSM toestel nodig, of een toestel van
dezelfde provider.
SA125
GSM Alarm Module
?G? ??? ?? ??
HIZLI KLAVUZ
NL
GB
D
F
D
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
F
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
EDEN, Vallauris, France WWW.EDEN.FR
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
GB
(1)
ab
c
(2) (3) (4)
OPEN
OPEN
OPEN
OPENOPENOPEN
LOCK
LOCK
LOCK
LOCKLOCKLOCK
(5) (7)(6) (8)
ON / OFF
ON / OFF
ON / OFF
ON / OFFON / OFFON / OFF
(9)
LED 1-3
LED 1-3
LED 1-3
LED 1-3LED 1-3LED 1-3
SPECIFICATIONS
Air Interface : 900/1800 or 850/1900MHz.
Dialtone : 450Hz.
AC-Power : input 110-240V
: output 12V 1A
Sensitivity : -105dB
Χάρη στη συσκευή SA125 µπορείτε να µετατρέψετε µία
σταθερή τηλεφωνική γραµµή σε δίκτυο GSM. Είναι επίσης
εύκολη η σύνδεση επιλογέων συναγερµού για σταθερή
γραµµή στο δίκτυο GSM. Η µονάδα λειτουργεί ακόµα και σε
περίπτωση διακοπής ρεύµατος/παράνοµης παρέµβασης
χάρη στην ενσωµατωµένη µπαταρία. Η κάρτα SIM δεν
περιλαµβάνεται. Με αυτό τον τρόπο µπορείτε να επιλέξετε
την εταιρεία που επιθυµείτε. Η τοποθέτηση της µονάδας GSM
είναι εύκολη και γρήγορη.
Περιεχόµενα συσκευασίας (1)
a. Μονάδα GSM
b. Κεραία + καλώδιο
c. Προσαρµογέας
Τοποθέτηση
Πρώτα απενεργοποιήστε τον κωδικό PIN στην κάρτα SIM.
Τοποθετήστε την κάρτα σε τηλεφωνική συσκευή GSM της ίδιας
εταιρείας τηλεφωνίας ή σε συσκευή SIM lock-free (ο κωδικός PIN
µπορεί να απενεργοποιηθεί µέσω του µενού. Συµβουλευτείτε τις
οδηγίες χρήσης της συσκευής).
- Ανοίξτε το κάλυµµα στο πίσω µέρος της µονάδας (2).
- Ανοίξτε την υποδοχή και τοποθετήστε την κάρτα SIM στην
υποδοχή (3).
- Κλείστε την υποδοχή και σύρατε προς τα κάτω για να ασφαλίσει
(4).
- Συνδέστε ένα τηλεφωνικό καλώδιο (για παράδειγµα Elro MD9)
του επιλογέα συναγερµού/τηλεφώνου/µονάδας συναγερµού
στη Γραµµή1 (5).
- Στερεώστε και συνδέστε την κεραία (6).
- Συνδέστε τον προσαρµογέα (7) και ενεργοποιήστε τη συσκευή
(8).
Λειτουργία
Μόλις ενεργοποιήσετε τη µονάδα , χρειάζονται περίπου 30
δευτερόλεπτα για εκκίνηση και εµφάνιση της σωστής ένδειξης
LED.
Εµφάνιση κατάστασης
Η τρέχουσα κατάσταση υποδεικνύεται διαρκώς από 7 LEDs (9).
PWR : Αυτή η LED πρέπει να είναι πάντα ενεργοποιηµένη. Σε
αντίθετη περίπτωση, η συσκευή είναι
απενεργοποιηµένη.
USE :Αυτή η LED είναι ενεργοποιηµένη όταν η συσκευή
SA125 πραγµατοποιεί ή δέχεται κλήσεις.
TALK :Αυτή η LED είναι ενεργοποιηµένη όταν υπάρχει
συνοµιλία.
BATT :Αυτή η LED είναι ενεργοποιηµένη όταν υπάρχει
διακοπή ρεύµατος και η µονάδα λειτουργεί µε τις
εσωτερικές µπαταρίες.
LED 1-3 :Αυτές οι LEDs δείχνουν την ισχύ του σήµατος.
- 1 LED = Κακό σήµα.
- 2 LEDs = Κανονικό σήµα.
- 3 LEDs = Καλό σήµα.
∆οκιµή
∆οκιµή της τηλεφωνικής συσκευής GSM µε πραγµατοποίηση
κλήσης προς τη συνδεδεµένη συσκευή. Είναι συνδεδεµένος ο
επιλογέας συναγερµού; Τότε πιέστε το πλήκτρο έκτακτης
ανάγκης.
Συµβουλές
- Μην τοποθετείτε τη µονάδα/κεραία κοντά σε πιθανές πηγές
παρεµβολών, όπως: φούρνο µικροκυµάτων, ηλεκτρικά µοτέρ,
κλπ.
- Η κεραία διαθέτει µαγνητική βάση. Είναι εύκολη η τοποθέτησή
της πάνω σε µεταλλική επιφάνεια, και σε εσωτερικό και σε
εξωτερικό χώρο. (Μην επεκτείνετε το καλώδιο)
- Μην προκαλείτε βλάβη στην κάρτα SIM. Μην αγγίζετε τις
επαφές!
- Εάν υπάρχει δυνατότητα, τοποθετήστε την τηλεφωνική
συσκευή GSM σε σηµείο που µπορεί να κλειστεί ώστε να
αποτραπεί πιθανή παράνοµη παρέµβαση (εκ των προτέρων).
- Είναι δυνατή η χρήση προπληρωµένης κάρτας. Φροντίστε να
έχετε αρκετές µονάδες. Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν
αφαιρέσετε/αντικαταστήσετε την κάρτα SIM.
Προσοχή! Για συντήρηση /αναβάθµιση της κάρτας χρειάζεται
τηλεφωνική συσκευή GSM SIM lock-free ή συσκευή της ίδιας
εταιρείας τηλεφωνίας.
The SA125 makes it possible to convert a fixed
telephone line to a GSM network. It is also easy to
connect alarm selectors for a fixed line to the GSM
network. The unit also works when there is an
outage/tampering thanks to the build-in battery. The
SIM card is not included. So you can choose the
provider you want. The GSM unit is easy and quickly to
install.
Content (1)
a. GSM unit
b. Antenna + cable
c. Adapter
Installation
First switch off the PIN code on the SIM card. Place the
card in a GSM phone of the same provider or a SIM lock-
free device (the PIN code can be switched off by using the
menu, refer to the description of the device).
- Open the cover on the back of the unit .(2)
- Open the slot and place the SIM card in the slot (3).
- Close the slot and slide it down to lock it . (4)
- Connect a modular telephone cable (for example Elro
MD9) of the alarm selector/telephone/alarm unit to Line1
(5).
- Mount and connect the antenna .(6)
- Connect the adapter and put the power ON . (7) (8)
Operation
After switching on the unit, it takes around 30 seconds to
start up and to display the right LED indication.
Display status
The current status is continuously shown by 7 LEDs .(9)
PWR : This LED always needs to be lit. If the LED is
not lit then the device is switched off.
USE : This LED is lit when the SA125 calls or is being
called.
TALK : This LED is lit when there is talking.
BATT : This LED is lit when the power has failed and
the unit operates on the internal batteries.
LED 1-3 : These LEDs show the signal strength.
- 1 LED = Poor signal.
- 2 LEDs = Normal signal.
- 3 LEDs = Good signal.
Test
Tests the GSM phone by calling the connected device. Is
the alarm selector connected? Then push the panic button.
Tips
- Don't place the unit/antenna near potential sources of
interference, such as: a microwave, electrical motors,
etc.
- The antenna has a magnetic base. It is easy to install it
on a metal surface, both indoor and outdoor. (Don't
extend the cable)
- Don't damage the SIM card; don't touch the contacts!
- If possible, place the GSM phone in a space which can be
closed to prevent potential tampering (early).
- It is possible to use a prepaid card. Make sure you have
enough credit. Switch off the device first before
removing/replacing the SIM card.
Caution! For maintenance/upgrading of the card a SIM
lock-free GSM phone or a device of the same provider is
needed.
SA 125 e rm ögl ich t di e Kon ve rti eru ng e ine r
Festnetzleitung auf ein GSM Netzwerk. Der Anschluss von
Alarmselektoren für eine Festnetzleitung an ein GSM
Netzwerk ist ebenfalls einfach. Die Einheit funktioniert
d a n k d e r i n t e g r i e r t e n B a t t e r i e a u c h b e i
Ausfällen/missbräuchlicher Benutzung. Die SIM Karte ist
nicht im Lieferumfang enthalten. Somit können Sie den
gewünschten Anbieter wählen. Die GSM Einheit ist
einfach und schnell installierbar.
Inhalt (1)
a. GSM Einheit
b. Antenne + Kabel
c. Netzteil
Installation
Zuerst den PIN Code auf der SIM Karte ausschalten. Die Karte
in ein GSM Telefon desselben Anbieters oder ein Gerät ohne
SIM-Lock einsetzen (der PIN Code kann im Menü
ausgeschaltet werden, schlagen Sie in der Beschreibung des
Geräts nach).
- Den Deckel auf der Rückseite des Geräts öffnen (2).
- Den Steckplatz öffnen und die SIM Karte in den Steckplatz
einlegen (3).
- Den Steckplatz schließen und zum Arretieren nach unten
schieben (4).
- Ein modulares Telefonkabel (z.B. Elro MD9) der Alarmeinheit
Selektor/Telefon/Alarm an Leitung 1 anschließen (5).
- Die Antenne montieren und anschließen (6).
- Das Netzteil (7) anschließen und EIN schalten (8).
Bedienung
Nach dem Einschalten der Einheit dauert es ca. 30 Sekunden
bis zum Start und für die richtige LED Anzeige.
Display Status
Der aktuelle Status wird durchgehend von 7 LEDs angezeigt
(9).
PWR : Diese LED muss immer leuchten. Wenn die LED
nicht leuchtet, ist das Gerät ausgeschaltet.
USE : Diese LED leuchtet, wenn SA125 anruft oder
angerufen wird.
TALK : Diese LED leuchtet während eines Gesprächs.
BATT : Diese LED leuchtet bei Stromausfall und wenn die
Einheit mit den integrierten Batterien
funktioniert.
LED 1-3 : Diese LEDs zeigen die Signalstärke an.
- 1 LED = Schwaches Signal.
- 2 LEDs = Normales Signal.
- 3 LEDs = Gutes Signal.
Test
Testet das GSM Telefon durch Anrufen des angeschlossenen
Geräts. Ist der Alarmselektor angeschlossen? Dann drücken
Sie die Paniktaste.
Tipps
- Die Einheit/Antenne nicht neben mögliche Störquellen
stellen, wie z.B.: Mikrowelle, Elektromotoren, etc.
- Die Antenne hat eine magnetische Basis. Sie kann einfach
auf einer Metalloberfläche installiert werden, im Innen- und
Außenbereich. (Das Kabel nicht verlängern)
- Die SIM Karte nicht beschädigen; die Kontakte nicht
berühren!
- Falls möglich, stellen Sie das GSM Telefon an einem Ort auf,
der abgeschlossen werden kann, um mögliche
missbräuchliche Benutzung zu verhindern (früh).
- Die Verwendung einer Prepaid-Karte ist möglich. Stellen Sie
sicher, dass Sie genügend Guthaben haben. Vor dem
Entfernen/Wechseln der SIM Karte schalten Sie das Gerät
zuerst ab.
Achtung! Für Wartung/Aktualisierung der Karte benötigen Sie
ein GSM Telefon ohne SIM-Lock oder ein Gerät vom selben
Anbieter.
Moduł SA125 umożliwia konwersję stałej linii
telefonicznej w sieć GSM. Podłączenie przełączników
alarmowych stałej linii telefonicznej do sieci GSM również
nie nastręcza kłopotów. Dzięki wbudowanej baterii moduł
pracuje również podczas awarii zasilania. Karta SIM nie
wchodzi w skład kompletu, zatem można wybrać
dowolnego operatora sieci. Moduł GSM można
zamontować łatwo i szybko.
Zawartość opakowania (1)
a. Moduł GSM
b. Antena + przewód
c. Zasilacz
Montaż
Przede wszystkim należy wyłączyć kod PIN na karcie SIM.
Włożyć kartę do telefonu GSM tego samego operatora lub do
telefonu z wyłączoną blokadą SIM (kod PIN można wyłączyć
korzystając z menu, prosimy skorzystać z instrukcji obsługi
telefonu).
- Otworzyć klapkę osłony na tylnej ściance modułu (2).
- Odsłonić gniazdo i do gniazda włożyć kartę SIM (3).
- Zamknąć gniazdo i zablokować klapkę przesuwając ją w dół
(4).
- Podłączyć modułowy kabel telefoniczny (na przykład Elro
MD9) przełącznika alarmowego/telefonu/urządzenia
alarmowego do gniazda Line1 (5).
- Zamontować i podłączyć antenę (6).
- Podłączyć zasilacz (7) i włączyć zasilanie przesuwając
przełącznik ON/OFF do pozycji ON (8).
Obsługa
Po włączeniu, rozruch modułu zajmuje około 30 sekund, po
czym odpowiednie kontrolki diodowe LED wskażą stan
urządzenia.
Informacja o stanie modułu
7 kontrolek diodowych LED (9) stale wskazuje aktualny stan
urządzenia.
PWR :Ta kontrolka diodowa LED musi być zawsze
włączona. Jeśli się nie świeci, urządzenie jest
wyłączone.
USE : Ta kontrolka diodowa LED zapala się w chwili, gdy
SA125 łączy się lub odbiera połączenie.
TALK :Ta kontrolka diodowa LED zapala się w czasie
rozmowy telefonicznej
BATT :Ta kontrolka diodowa LED zapala się w chwili
awarii zasilania, gdy moduł zasilany jest z
wewnętrznych baterii.
LED 1-3 :Te kontrolki diodowe LED wskazują siłę sygnału
- 1 kontrolka LED = Słaby sygnał.
- 2 kontrolki LED = Normalny sygnał.
- 3 kontrolki LED = Dobry sygnał.
Test
Prosimy sprawdzić działanie telefonu GSM wybierając numer
podłączonego modułu. Czy przełącznik alarmowy jest
podłączony? Następnie nacisnąć przycisk natychmiastowego
uruchomienia alarmu (napadowy).
Sugestie
- Modułu/anteny nie należy umieszczać w pobliżu źródeł
potencjalnych zakłóceń, jak kuchenki mikrofalowe, silniki
elektryczne, itp.
- Antena wyposażona jest magnetyczną podstawę, która
umożliwia łatwy montaż na dowolnej metalowej
płaszczyźnie, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz budynku.
(Przewodu nie należy przedłużać).
- Zachować ostrożność, by nie uszkodzić karty SIM! Nie
dotykać styków!
- Jeśli to możliwe, telefon GSM umieścić w zamkniętym
pomieszczeniu, dzięki czemu osoby niepowołane nie będą
miały do niego dostępu.
- Istnieje możliwość użycia karty opłaconej z góry. Prosimy się
upewnić, że jest na niej wystarczająca ilość dostępnych
impulsów. Przed wyjęciem/wymianą karty urządzenia należy
najpierw wyłączyć.
Uwaga! Chcąc dokonać konserwacji/aktualizacji karty należy
użyć telefonu GSM bez blokady karty SIM lub telefonu tego
samego operatora.
Avec le SA125 il est possible de convertir une ligne
téléphonique fixe en réseau GSM. Il est également
facile de connecter des sélecteurs d'alarme pour ligne
fixe à un réseau GSM. L'unité fonctionne aussi quand il
y a une coupure/altération à l'aide de sa batterie
intégrée. La carte SIM n'est pas incluse. Ainsi, vous
pouvez choisir le fournisseur que vous voulez. L'unité
GSM est facile et rapide à installer.
Contenu (1)
a. Unité GSM
b. Antenne + câble
c. Adaptateur
Installation
Désactiver d'abord le code PIN de la carte SIM. Placez la
carte dans un téléphone GSM du même fournisseur ou un
dispositif de déverrouillage de carte SIM (le code PIN peut
être désactivé en utilisant le menu, se référer à la
description de l'appareil).
- Ouvrez le couvercle au dos de l'appareil .(2)
- Ouvrez la fente et placez la carte SIM dans la fente (3).
- Fermez la fente et faites-la glisser vers le bas pour la
verrouiller .(4)
- Connectez un câble téléphonique modulaire (par exemple
Elro MD9) du sélecteur d'alarme/ téléphone/système
d'alarme à la Ligne 1 .(5)
- Montez et raccordez l'antenne (6).
- Branchez l'adaptateur (7) et mettez l'appareil en marche
(8).
Fonctionnement
Après avoir allumé l'appareil, il faut environ 30 secondes
pour démarrer et afficher le voyant DEL de droite.
Afficher le statut
Le statut actuel est indiqué continuellement par 7 DEL .(9)
PWR : Cette DEL doit toujours être allumée. Si la DEL
n'est pas allumée, alors l'appareil est éteint.
USE : Ce voyant est allumé lorsque le SA125 appelle
ou est appelé.
TALK : Ce voyant est allumé quand l'appareil est en
communication.
BATT : Ce voyant est allumé lorsque l'alimentation est
en panne et l'appareil fonctionne sur la
batterie interne.
DEL 1-3 : Ces voyants indiquent la force du signal.
- 1 DEL = Mauvais signal.
- 2 DEL = Signal normal.
- 3 DEL = signal de bonne qualité.
Contrôle
Testez le téléphone GSM en appelant le périphérique
connecté. Le sélecteur d'alarme est-il connecté? Ensuite,
appuyez sur le bouton de panique.
Conseils
- Ne placez pas l'unité/antenne près de sources
potentielles d'interférences, telles que: un micro-ondes,
des moteurs électriques, etc.
- L'antenne dispose d'une base magnétique. Elle est facile
à installer sur une surface métallique, à l'intérieur et à
l'extérieur. (Ne pas prolonger le câble)
- Ne pas endommager la carte SIM, ne touchez pas les
contacts!
- Si possible, placez le téléphone GSM dans un espace qui
peut être fermé pour éviter une altération potentielle
(initiale).
- Il est possible d'utiliser une carte prépayée. Assurez-
vous d'avoir suffisament de crédit. Éteignez votre
appareil avant de retirer / remplacer la carte SIM.
Attention ! Pour l'entretien/la mise à jour de la carte, une
carte de téléphone GSM ou d'un appareil SIM verrouillée
du même fournisseur est nécessaire.
El SA125 posibilita la conversión de una línea de teléfono
fija en una red GSM. También permite conectar de forma
sencilla conmutadores de alarma para una línea fija.
Asimismo, la unidad sigue funcionando en caso de
apagón o manipulación gracias a las baterías
incorporadas. La tarjeta SIM no se incluye con el equipo,
de forma que puede elegir el proveedor que desee. La
instalación de la unidad GSM es rápida y sencilla.
Componentes (1)
a. Unidad GSM
b. Antena y cable
c. Adaptador
Instalación
En primer lugar, desactive el código PIN de la tarjeta SIM.
Para ello, inserte la tarjeta en un teléfono GSM del mismo
proveedor o en un dispositivo liberado para el uso de
cualquier tarjeta SIM. (El código PIN se puede desactivar en
el menú; consulte las instrucciones del dispositivo).
- Abra la cubierta situada en la parte trasera de la unidad
(2).
- Abra la ranura y coloque la tarjeta SIM en su interior (3).
- Cierre la ranura y deslícela hacia abajo para bloquearla
(4).
- Conecte un cable de teléfono modular (por ejemplo, Elro
MD9) de la unidad de alarma/teléfono/conmutador a la
Línea 1 (5).
- Instale y conecte la antena (6).
- Conecte el adaptador (7) y coloque el interruptor de
encendido en posición ON (8).
Funcionamiento
Tras encender la unidad, tardará unos 30 segundos en
iniciarse y mostrar la indicación LED correcta.
Indicación de estado
La unidad dispone de 7 pilotos LED que indican siempre el
estado actual de la misma (9).
PWR : Este LED debe estar encendido siempre. De lo
contrario, el dispositivo está apagado.
USE : Este LED se enciende cuando el SA125 está
llamando o recibiendo una llamada.
TALK : Este LED se enciende durante las
conversaciones.
BATT : Este LED se enciende cuando falla el suministro
eléctrico y la unidad funciona con las baterías
internas.
LED 1-3 : Estos LED indican la intensidad de la señal.
- 1 LED encendido = Señal débil
- 2 LED encendidos = Señal normal
- 3 LED encendidos = Señal fuerte
Prueba
Para probar el teléfono GSM, llame al dispositivo conectado.
Si el conmutador de alarma está conectado, pulse el botón
de pánico.
Consejos
- No coloque la unidad/antena cerca de posibles fuentes de
interferencias, como un microondas, un motor eléctrico,
etc.
- La antena tiene una base magnética, que facilita su
instalación en una superficie metálica, tanto en interior
como en exterior. (No alargue el cable.)
- Evite dañar la tarjeta SIM. No toque los contactos.
- Si es posible, coloque el teléfono GSM en un espacio
cerrado para evitar una posible manipulación (temprana).
- Es posible utilizar una tarjeta de prepago. Para ello,
asegúrese de que dispone de suficiente saldo. Apague el
dispositivo antes de extraer o sustituir la tarjeta SIM.
Atención! Para el mantenimiento o la actualización de la
tarjeta, se precisa un teléfono GSM liberado para el uso de
cualquier tarjeta SIM o un dispositivo del mismo
proveedor.
SA125 GSM ağlarını sabit bir telefo hattına çevirmeye n
imkan vermektedir. Ayrıca sabit hat için olan alarm
selektörlerini de GSM ağına bağlamak kolaydır. Cihaz
dahili bataryası sayesinde bir kesinti/kurcalama olsa
bile çalışır. SIM kart dahil değildir. Böylece istediğiniz
servis sağlayıcıyı seçebilirsiniz. GSM cihazı kolay ve
çabuk kurulur.
İçerik (1)
a. GSM cihazı
b. Anten + kablo
c. Adaptör
Kurulum
Öncelikle SIM kart üzerindeki PIN kodunu etkisizleştirin.
Kartınızı aynı servis sağlayıcının GSM telefonuna p1-ya da SIM
kilidi olmayan bir cihaza yerleştirin (PIN kodu menüyü
kullanarak etkisizleştirilebilir. Cihazın açıklamasına danışın).
- .Cihazın arkasındaki kapağı açın (2)
- Yuvayı açın ve SIM kartı yuvaya yerleştirin (3).
- Yuvayı kapatın ve kilitlemek için aşağı doğru kaydırın
(4).
- modüler bir Alarm selektörü/telefon/alarm cihazının
telefon kablosunu Line1'e . bağlayın (5)
- Anteni monte edin ve bağlayın (6).
- ve gücü ON konumuna getirin Adaptörü bağlayın (7)
(8).
Kullanım
Cihazı açtıktan sonra çalışması ve kırmızı LED göstergesinin
yanması yaklaşık 30 saniye alır.
Gösterge durumu
Anlık durum 7 LED tarafından sürekli olarak gösterilir .(9)
PWR : Bu LED sürekli yanmalıdır. Eğer LED
yanmıyorsa cihaz kapalı konumdadır.
USE : Bu LED SA125 arama yaptığında p1-ya da
arandığında yanar.
TALK : Bu LED konuşma varken yanar.
BATT : Bu LED güçte sorun çıkınca ve cihaz dahili
bataryalarla çalışmaktaysa yanar.
LED 1-3 : Bu LED'ler sinyal gücünü gösterir.
- 1 LED = Zayıf sinyal.
- 2 LED = Normal sinyal.
- 3 LED = nyal.İyi si
Test
GSM telefonu bağlı cihazı arayarak test eder. Alarm
selektörü mü bağlı? Öyleyse panik düğmesine basın.
İpuçları
- mikrodalga, elektrik Cihazı/Anteni etkileşime girebileceği
motorlar vs. gibi kaynakların yanına yerleştirmeyin.
- Anten manyetik bir temele sahiptir. Hem içeride hem
dışarıda metal bir yüzeye kurmak kolaydır. Kabloyu (
uzatmayın)
- SIM karta zarar vermeyin; bağlantılara dokunmayın!
- Mümkünse, GSM telefonu olası kurcalamayı önleyecek
şekilde kapatılabilinecek bir alana yerleştirin (erken).
- Hazır kart kullanmak mümkündür. Yeterince krediye
sahip olduğunuzdan emin olun. SIM kartı
çıkarmadan/değiştirmeden önce cihazı kapatın.
Dikkat! Kartın bakımı/yükseltmesi için SIM kilidi olmayan
bir GSM telefonu p1-ya da aynı servis sağlayıcıdan bir cihaz
gerekmektedir.
SA125 umožňuje převádět pevnou telefonní linku do
sítě GSM. Lze také zapojit voliče poplachu pro pevnou
linku do sítě GSM. Jednotka funguje také při
pře ruš e ní /p oš ko zen í do d ávk y p roud u d íky
zabudované baterii. SIM karta není obsažená. Takže si
lze zvolit požadovaného operátora. Instalace GSM
jednotky je snadná a rychlá.
Obsah (1)
a. GSM jednotka
b. Anténa + kabel
c. Adaptér
Instalace
Nejprve vypněte PIN kód na SIM kartě. Vložte kartu do
GSM telefonu stejného operátora nebo do neblokovaného
zařízení (PIN kód lze vypnout pomocí menu, viz popis
zařízení).
- Otevřete kryt v zadní části jednotky (2).
- Otevřete slot a umístěte SIM kartu do slotu (3).
- Zavřete slot a zasuňte ho pro zajištění (4).
- Zapojte modulární telefonní kabel (například Elro MD9)
voliče poplachu/telefonu/poplašného zařízení do Linky
(5).
- Namontujte a zapojte anténu .(6)
- Zapojte adaptér . (7) (8) a zapněte napájení
Provoz
Po zapnutí přístroje trvá asi 30 sekund, než se spustí a
zobrazí správnou indikaci LED kontrolek.
Stav displeje
Aktuální stav je průběžně zobrazován 7 LED kontrolkami
(9).
PWR : Tato LED musí svítit. Jestliže tato LED nesvítí,
zařízení je vypnuté.
USE : Tato LED svítí, když SA125 volá nebo je
volaná.
TALK : Tato LED svítí, když probíhá hovor.
BATT : Tato LED svítí, když napájení selhalo, a
jednotka funguje na vnitřní baterie.
LED 1-3 : Tyto LED zobrazují sílu signálu.
- 1 LED = Slabý signál.
- 2 LED = Normální signál.
- 3 LED = Dobrý signál.
Test
Testuje GSM telefon voláním připojeného zařízení. Je volič
poplachu zapojený? Pak stiskněte nouzové tlačítko.
Tipy
- Nedávejte jednotku/anténu do blízkosti potenciálních
zdrojů rušení, jako např.: mikrovlnky, elektromotorů, aj.
- Anténa má magnetickou základnu. Lze ji snadno
nainstalovat na kovový povrch, uvnitř i venku.
(Neprodlužujte kabel)
- Nepoškoďte SIM kartu; nedotýkejte se kontaktů!
- Je-li to možné, umístěte GSM telefon na uzavřené místo,
aby se zabránilo možnému (rychlému) poškození.
- Lze používat předplacenou kartu. Ujistěte se o
dostatečném kreditu. Vypněte nejprve zařízení před
výměnou/vyjmutím SIM karty.
Upozornění! K údržbě/aktualizaci karty je potřeba GSM
telefon nebo zařízení stejného operátora.bez SIM zámku
Az SA125 lehetõvé teszi a vezetékes telefonvonal GSM
hálózaton használhatóvá való átalakítását. Segítségével
egyszerû csatlakoztatni a riasztó vezetékes vonal
kimeneteit egy GSM hálózattal mûködõ eszközhöz. Az
egység a beépített akkumulátornak köszönhetõen
leállás/szabotázs esetén is tovább mûködik. A SIM-
kártya nem tartozék. Így azt a szolgáltatót választhatja,
amelyiket szeretné. A GSM egység egyszerûen és
gyorsan telepíthetõ.
Tartalom (1)
a. GSM egység
b. Antenna + kábel
c. Adapter
Telepítés
Elõször kapcsolja ki a SIM-kártya PIN kód védelmét.
Helyezze a kártyát egy a szolgáltató hálózatán mûködõ GSM
telefonba vagy egy bármilyen SIM-kártyát fogadó készülékbe
(a PIN kód a menüben kikapcsolható, lásd a készülék
leírását).
- Nyissa ki a fedelet a készülék hátoldalán (2).
- Nyissa ki a foglalatot, és helyezze be a SIM-kártyát a
foglalatba (3).
- Zárja be a foglalatot, és a rögzítéshez csúsztassa lefelé
(4).
- Csatlakoztassa a riasztó kiválasztó/telefon/riasztóegység
moduláris telefonkábelét (például Elro MD9) a Line1
aljzatba (5).
- Szerelje fel és csatlakoztassa az antennát (6).
- Csatlakoztassa az adaptert (7), és kapcsolja be a
tápellátást (8).
Használat
A készülék bekapcsolása után az indulás és a megfelelõ LED
jelzés megjelenítése körülbelül 30 másodpercet vesz
igénybe.
Állapot megjelenítése
Az aktuális állapotot 7 LED (9) mutatja.
PWR : A LED állandóan világít. Ha a LED nem világít, a
készülék ki van kapcsolva.
USE : A LED akkor világít, ha az SA125 hívást
kezdeményez vagy hívást fogad.
TALK : A LED akkor világít, ha beszélgetés van
folyamatban.
BATT : A LED akkor világít, ha a tápellátás megszakadt
és a készülék a beépített akkumulátorról
üzemel.
LED 1-3 : Ezek a LED-ek a jel erõsséget jelenítik meg.
- 1 LED = Gyenge jel.
- 2 LED = Normál jel.
- 3 LED = Jó jel.
Teszt
Tesztelje a GSM telefont a csatlakoztatott készülék
felhívásával. Csatlakoztatva van a riasztó választó? Akkor
nyomja meg a pánik gombot.
Javaslatok
- Ne helyezze a készüléket/antennát potenciális
interferencia-források mellé, például: mikrohullámú sütõ,
elektromos motorok stb.
- Az antenna egy mágneses alapzattal rendelkezik. Fém
felületre egyszerûen felszerelhetõ, bent és a szabadban is.
(Ne hosszabbítsa meg a kábelt)
- Ne károsítsa a SIM-kártyát; ne érjen az érintkezõkhöz!
- Ha lehetséges, a GSM telefont olyan térbe helyezze, ami
bezárható, hogy megakadályozza a potenciális (elõzetes)
szabotázst.
- Feltöltõkártyás SIM is használható. Ügyeljen rá, hogy
elegendõ pénzegység legyen rajta. A SIM-kártya
eltávolítása/cseréje elõtt elõször kapcsolja ki a készüléket.
Figyelem! A kártya karbantartásához/cseréjéhez egy
független GSM telefon vagy a kártya szolgáltatójának
hálózatán mûködõ készülék szükséges.
SA125 face posibilă transformarea unei linii telefonice
fixe într-o reţ şor să ea GSM. Este de asemenea u
conectaţi selectorii de alarmă pentru o linie fixă la o
reţea GSM. Produsul funcţionează şi în cazul unei pene
de curent, datorită bateriei încorporate. Cartela SIM
nu este inclusă. Aveţi libertatea de a vă alege
operatorul pe care îl doriţi. Unitatea GSM se poate
instala u or ş şi rapid.
Con inut (1)ţ
a. Unitate GSM
b. Antenă + cablu
c. Adaptor
Instalarea
Mai întâi deconecta i codul PIN de pe cartela SIM. ţ
Introduce i cartela într-un telefon GSM al aceluiaţ şi operator
sau un dispozitiv cu SIM neblocabil (deconectarea codului
PIN poate fi găsită in meniu, vă rugăm să consultaţi
descrierea produsului).
- Deschide i capacul din spatele aparatului .ţ (2)
- Deschide i fanta i introduce i cartela SIM în aceasta .ţ ş ţ (3)
- Închide i fanta i glisa i-o în jos pentru a o fixa .ţ ş ţ (4)
- Conecta i ţ un cablu de telefon modular (de exemplu Elro
MD9) al selectorului de alarmă/telefonului/alarmei la
Linia 1 (5).
- Monta i i conecta i antena .ţ ş ţ (6)
- Conecta i adaptorul i porni i aparatul .ţ (7) ş ţ (8)
Funcţionarea
După pornirea aparatului, durează aproximativ 30 de
secunde până când acesta începe să funcţ şi să ioneze
afişeze LED-ul corect.
Stare afi ajş
Starea curentă este şată prin 7 LED-uripermanent afi (9).
PWR :Acest LED trebuie să fie tot timpul aprins.
Dacă LED-ul nu este aprins, atunci aparatul
este închis.
USE : Acest LED este aprins când SA125 apelează
sau este apelat.
TALK : Acest LED este aprins când se vorbe te.ş
BATT : Acest LED este aprins atunci când este o pană
de curent ş ţionează pe bazai aparatul func
bateriilor încorportate.
LED 1-3 : Aceste LED-uri arată puterea semnalului.
- 1 LED = Semnal slab.
- 2 LED-uri = Semnal normal.
- 3 LED-uri = Semnal bun.
Testare
Se poate testa telefonul GSM prin apelarea dispozitivului
conectat. Selectorul de alarmă este conectat? Atunci
apăsaţi butonul de panică.
Recomandări
- Nu amplasaţi aparatul/antena lângă surse posibile de
interferenţă, precum: cuptor cu microunde, motoare
electrice etc.
- Antena are o bază magnetică. Este uşor de instalat pe o
suprafaţă metalică, fie în interior, fie în exterior. (Nu
prelungiţi cablul)
- Nu avaria i cartela SIM; nu atinge i contactele!ţ ţ
- Dacă este posibil, aş ţ ţeza i telefonul GSM într-un spa iu
care poate fi închis pentru evitarea posibilelor pagube.
- Este posibilă folosirea unei cartele pre-plătite. Asiguraţi-
vă că aveţi suficient credit. Mai întâi închide i aparatul ţ
înainte de a scoate/înlocui cartela SIM.
Atenţie! Pentru întreţinerea/îmbunătăţirea cartelei, este
necesar un telefon GSM cu sau un SIM neblocabil
dispozitiv al aceluia i operator.ş
SA125 omogućuje poretvorbu fiksne telefonske linije u
GSM mrežu. Također je jednostavno spojiti birače
alarma za fiksnu liniju na GSM mrežu. Uređaj radi i u
slučaju gubitka energije ili zaplitanja kablova
zahvaljujući ugrađenoj bateriji. SIM kartica nije
uključena. Stoga možete odabrati davatelja usluga
kojeg želite. GSM uređaj se jednostavno i brzo
instalira.
Sadržaj (1)
a. GSM uređaj
b. Antena + kabel
c. Adapter
Instalacija
Najprije isključite PIN kod na SIM kartici. Stavite karticu u
GSM telefon istog davatelja usluga ili u SIM uređaj koji nije
zaključan (PIN kod se može isključiti preko izbornika,
referirajući se na opis uređaja).
- Otvorite poklopac na poleđini uređaja .(2)
- Otvorite utor i u njega stavite SIM karticu (3).
- Zatvorite utor i povucite ga prema dolje kako biste ga
zaključali .(4)
- Spojite modularni telefonski kabel (na primjer Elro MD9)
birača alarma/telefona/uređaja alarma na Liniju1 .(5)
- Podignite i spojite antenu .(6)
- Spojite adapter i uključite uređaj .(7) (8)
Način rada
Nakon uključivanja uređaja, potrebno je oko 30 sekundi za
njegovo pokretanje i prikaz ispravne indikacije svjetleće
diode.
Status zaslona
Trenutačni status kontinuirano je prikazan na svjetlećoj
diodi 7 .(9)
PWR : Ova svijetleća dioda uvijek mora svijetliti. Ako
svjetleća dioda ne svijetli, uređaj je isključen.
USE : Ova svijetleća dioda svijetli kada SA125
dobiva ili prima poziv.
TALK : Ova svjetleća dioda svijetli prilikom razgovora.
BATT : Ova svijetleća dioda svijetli u slučaju gubitka
energije, kada uređaj radi na unutrašnju
bateriju.
Svjetleće diode 1-3
: Ove svijetleće diode pokazuju snagu signala.
- 1 svijetleća dioda = Slab signal.
- 2 svijetleće dioda = Normalan signal.
- 3 svijetleće dioda = Dobar signal.
Testiranje
Testirajte GSM telefon pozivanjem spojenog uređaja. Je li
spojen birač alarma? Zatim pritisnite gumb za paniku.
Savjeti
- Ne stavljajte uređaj/antenu u blizinu mogućih izvora
ometanja kao što su: mikrovalovi, električni motori itd.
- Antena ima magnetsku bazu. Jednostavno se instalira na
metalnu površinu, kako u zatvorenom tako i u otvorenom
prostoru. (Ne produžujte kabel)
- Nemojte oštetiti SIM karticu; ne dirajte kontakte!
- Ako je moguće, postavite GSM telefon na mjesto koje se
može zatvoriti kako bi se spriječilo moguće ometanje
(daljinsko).
- Moguće je koristiti pretplaćenu karticu. Provjerite imate li
dovoljno sredstava na kartici. Isključite uređaj prije
uklanjanja/zamjene SIM kartice.
Oprez! Za održavanje/nadogradnju kartice SIM
nezaključane potreban je GSM telefon ili uređaj istog
davatelja usluge.
Specyfikacje produktu
Marka: | Elro |
Kategoria: | Kamera monitorująca |
Model: | SA125 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Elro SA125, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Kamera monitorująca Elro

10 Października 2024

9 Października 2024

29 Września 2024

20 Września 2024

19 Września 2024

16 Września 2024

15 Września 2024

14 Września 2024

13 Września 2024

7 Września 2024
Instrukcje Kamera monitorująca
- Kamera monitorująca Sony
- Kamera monitorująca Samsung
- Kamera monitorująca Tenda
- Kamera monitorująca Motorola
- Kamera monitorująca Stabo
- Kamera monitorująca Logitech
- Kamera monitorująca Xiaomi
- Kamera monitorująca Braun
- Kamera monitorująca Pioneer
- Kamera monitorująca TP-Link
- Kamera monitorująca Philips
- Kamera monitorująca Bosch
- Kamera monitorująca Gigaset
- Kamera monitorująca Hikvision
- Kamera monitorująca EZVIZ
- Kamera monitorująca Conceptronic
- Kamera monitorująca Panasonic
- Kamera monitorująca Canon
- Kamera monitorująca Crestron
- Kamera monitorująca Withings
- Kamera monitorująca Asus
- Kamera monitorująca Nedis
- Kamera monitorująca AG Neovo
- Kamera monitorująca Reolink
- Kamera monitorująca Boss
- Kamera monitorująca TRENDnet
- Kamera monitorująca Marquant
- Kamera monitorująca Toshiba
- Kamera monitorująca D-Link
- Kamera monitorująca August
- Kamera monitorująca Niceboy
- Kamera monitorująca Ring
- Kamera monitorująca Garmin
- Kamera monitorująca Imou
- Kamera monitorująca Blaupunkt
- Kamera monitorująca Grundig
- Kamera monitorująca APC
- Kamera monitorująca Honeywell
- Kamera monitorująca BLOW
- Kamera monitorująca Manhattan
- Kamera monitorująca Strong
- Kamera monitorująca Swann
- Kamera monitorująca Kwikset
- Kamera monitorująca Kodak
- Kamera monitorująca Cisco
- Kamera monitorująca ORNO
- Kamera monitorująca Broan
- Kamera monitorująca Moxa
- Kamera monitorująca Synology
- Kamera monitorująca Gembird
- Kamera monitorująca ZTE
- Kamera monitorująca Turing
- Kamera monitorująca Lindy
- Kamera monitorująca Minox
- Kamera monitorująca Zebra
- Kamera monitorująca DSC
- Kamera monitorująca JVC
- Kamera monitorująca ZyXEL
- Kamera monitorująca Trust
- Kamera monitorująca LogiLink
- Kamera monitorująca Furrion
- Kamera monitorująca Linksys
- Kamera monitorująca Google
- Kamera monitorująca Digitus
- Kamera monitorująca Vimar
- Kamera monitorująca V-TAC
- Kamera monitorująca Dahua Technology
- Kamera monitorująca Schneider
- Kamera monitorująca Eufy
- Kamera monitorująca Ricoh
- Kamera monitorująca Emos
- Kamera monitorująca AVMATRIX
- Kamera monitorująca Renkforce
- Kamera monitorująca Rollei
- Kamera monitorująca Marshall
- Kamera monitorująca Perel
- Kamera monitorująca Somfy
- Kamera monitorująca Uniden
- Kamera monitorująca Netgear
- Kamera monitorująca Thomson
- Kamera monitorująca DiO
- Kamera monitorująca Velleman
- Kamera monitorująca Ferguson
- Kamera monitorująca DataVideo
- Kamera monitorująca Delta Dore
- Kamera monitorująca Pyle
- Kamera monitorująca Intellinet
- Kamera monitorująca CRUX
- Kamera monitorująca Setti+
- Kamera monitorująca Waeco
- Kamera monitorująca Vivotek
- Kamera monitorująca Vtech
- Kamera monitorująca Speco Technologies
- Kamera monitorująca EtiamPro
- Kamera monitorująca Edimax
- Kamera monitorująca Petcube
- Kamera monitorująca ION
- Kamera monitorująca First Alert
- Kamera monitorująca AirLive
- Kamera monitorująca Maginon
- Kamera monitorująca EnGenius
- Kamera monitorująca SPC
- Kamera monitorująca Planet
- Kamera monitorująca Brilliant
- Kamera monitorująca Genie
- Kamera monitorująca LevelOne
- Kamera monitorująca Axis
- Kamera monitorująca Sanyo
- Kamera monitorująca Lorex
- Kamera monitorująca Control4
- Kamera monitorująca Milesight
- Kamera monitorująca Aluratek
- Kamera monitorująca Abus
- Kamera monitorująca Olympia
- Kamera monitorująca Hama
- Kamera monitorująca Marmitek
- Kamera monitorująca Ubiquiti Networks
- Kamera monitorująca Western Digital
- Kamera monitorująca Netatmo
- Kamera monitorująca Schwaiger
- Kamera monitorująca Promise Technology
- Kamera monitorująca GVI Security
- Kamera monitorująca AVer
- Kamera monitorująca ZKTeco
- Kamera monitorująca Netis
- Kamera monitorująca Extech
- Kamera monitorująca Denver
- Kamera monitorująca Anker
- Kamera monitorująca Allnet
- Kamera monitorująca Marshall Electronics
- Kamera monitorująca Orion
- Kamera monitorująca Yale
- Kamera monitorująca SereneLife
- Kamera monitorująca Ernitec
- Kamera monitorująca AVerMedia
- Kamera monitorująca MEE Audio
- Kamera monitorująca Genius
- Kamera monitorująca Trevi
- Kamera monitorująca Technaxx
- Kamera monitorująca Atlona
- Kamera monitorująca Hanwha
- Kamera monitorująca Overmax
- Kamera monitorująca Quantum
- Kamera monitorująca Y-cam
- Kamera monitorująca Grandstream
- Kamera monitorująca Raymarine
- Kamera monitorująca Powerfix
- Kamera monitorująca Avanti
- Kamera monitorująca Ikan
- Kamera monitorująca Alecto
- Kamera monitorująca Avidsen
- Kamera monitorująca JUNG
- Kamera monitorująca Burg Wächter
- Kamera monitorująca Foscam
- Kamera monitorująca Lumens
- Kamera monitorująca Monacor
- Kamera monitorująca Dörr
- Kamera monitorująca M-e
- Kamera monitorująca EVE
- Kamera monitorująca Smartwares
- Kamera monitorująca Adj
- Kamera monitorująca Qian
- Kamera monitorująca Arenti
- Kamera monitorująca Elmo
- Kamera monitorująca Vitek
- Kamera monitorująca Alfatron
- Kamera monitorująca UniView
- Kamera monitorująca Clas Ohlson
- Kamera monitorująca Laserliner
- Kamera monitorująca Megasat
- Kamera monitorująca REVO
- Kamera monitorująca BZBGear
- Kamera monitorująca BirdDog
- Kamera monitorująca KJB Security Products
- Kamera monitorująca HiLook
- Kamera monitorująca Profile
- Kamera monitorująca Aldi
- Kamera monitorująca Aritech
- Kamera monitorująca Acti
- Kamera monitorująca ACME
- Kamera monitorująca Flamingo
- Kamera monitorująca Caliber
- Kamera monitorująca Eminent
- Kamera monitorująca Sitecom
- Kamera monitorująca Exibel
- Kamera monitorująca Fortinet
- Kamera monitorująca KlikaanKlikuit
- Kamera monitorująca Trebs
- Kamera monitorująca Ednet
- Kamera monitorująca Steren
- Kamera monitorująca Flir
- Kamera monitorująca Buffalo
- Kamera monitorująca Arlo
- Kamera monitorująca Nest
- Kamera monitorująca Siedle
- Kamera monitorująca Hive
- Kamera monitorująca Switel
- Kamera monitorująca Chacon
- Kamera monitorująca InFocus
- Kamera monitorująca Hombli
- Kamera monitorująca Naxa
- Kamera monitorująca Konig
- Kamera monitorująca Valueline
- Kamera monitorująca BRK
- Kamera monitorująca QSC
- Kamera monitorująca Xavax
- Kamera monitorująca Vaddio
- Kamera monitorująca Gira
- Kamera monitorująca Interlogix
- Kamera monitorująca Boyo
- Kamera monitorująca IC Intracom
- Kamera monitorująca Iget
- Kamera monitorująca EverFocus
- Kamera monitorująca Adesso
- Kamera monitorująca Satel
- Kamera monitorująca POSline
- Kamera monitorująca Notifier
- Kamera monitorująca Hawking Technologies
- Kamera monitorująca Friedland
- Kamera monitorująca Nexxt
- Kamera monitorująca Monoprice
- Kamera monitorująca Watec
- Kamera monitorująca Beafon
- Kamera monitorująca Chuango
- Kamera monitorująca ETiger
- Kamera monitorująca Videcon
- Kamera monitorująca INSTAR
- Kamera monitorująca Provision ISR
- Kamera monitorująca Aqara
- Kamera monitorująca Advantech
- Kamera monitorująca Digital Watchdog
- Kamera monitorująca Ganz
- Kamera monitorująca AViPAS
- Kamera monitorująca ClearOne
- Kamera monitorująca Ebode
- Kamera monitorująca Oplink
- Kamera monitorująca Sonic Alert
- Kamera monitorująca Linear PRO Access
- Kamera monitorująca Summer Infant
- Kamera monitorująca SMC
- Kamera monitorująca Topica
- Kamera monitorująca Kogan
- Kamera monitorująca Iiquu
- Kamera monitorująca Verint
- Kamera monitorująca Brinno
- Kamera monitorująca Rostra
- Kamera monitorująca Caddx
- Kamera monitorująca Spyclops
- Kamera monitorująca EKO
- Kamera monitorująca Kguard
- Kamera monitorująca Woonveilig
- Kamera monitorująca Mobi
- Kamera monitorująca Surveon
- Kamera monitorująca Hollyland
- Kamera monitorująca Epcom
- Kamera monitorująca Indexa
- Kamera monitorująca Lutec
- Kamera monitorująca Whistler
- Kamera monitorująca ClearView
- Kamera monitorująca VideoComm
- Kamera monitorująca IMILAB
- Kamera monitorująca 3xLOGIC
- Kamera monitorująca Pelco
- Kamera monitorująca Leviton
- Kamera monitorująca Inkovideo
- Kamera monitorująca Pentatech
- Kamera monitorująca Weldex
- Kamera monitorująca SecurityMan
- Kamera monitorująca Canyon
- Kamera monitorująca CNB Technology
- Kamera monitorująca Tapo
- Kamera monitorująca Aigis
- Kamera monitorująca Exacq
- Kamera monitorująca Brickcom
- Kamera monitorująca Laxihub
- Kamera monitorująca Securetech
- Kamera monitorująca EFB Elektronik
- Kamera monitorująca NetMedia
- Kamera monitorująca Videotec
- Kamera monitorująca Illustra
- Kamera monitorująca Nivian
- Kamera monitorująca E-bench
- Kamera monitorująca Syscom
- Kamera monitorująca Tecno
- Kamera monitorująca Night Owl
- Kamera monitorująca Guardzilla
- Kamera monitorująca Astak
- Kamera monitorująca Blink
- Kamera monitorująca Milestone Systems
- Kamera monitorująca Zavio
- Kamera monitorująca Campark
- Kamera monitorująca IPX
- Kamera monitorująca Dedicated Micros
- Kamera monitorująca Hamlet
- Kamera monitorująca Annke
- Kamera monitorująca AVTech
- Kamera monitorująca Qoltec
- Kamera monitorująca Approx
- Kamera monitorująca Digimerge
- Kamera monitorująca Wisenet
- Kamera monitorująca Infortrend
- Kamera monitorująca Epiphan
- Kamera monitorująca Mach Power
- Kamera monitorująca Compro
- Kamera monitorująca Aida
- Kamera monitorująca Ikegami
- Kamera monitorująca Accsoon
- Kamera monitorująca Vimtag
- Kamera monitorująca Gewiss
- Kamera monitorująca Alula
- Kamera monitorująca Insteon
- Kamera monitorująca Costar
- Kamera monitorująca ALC
- Kamera monitorująca Security Labs
- Kamera monitorująca Comtrend
- Kamera monitorująca Seneca
- Kamera monitorująca Avigilon
- Kamera monitorująca American Dynamics
- Kamera monitorująca Vosker
- Kamera monitorująca Sentry360
- Kamera monitorująca Bea-fon
- Kamera monitorująca Owltron
- Kamera monitorująca Enabot
- Kamera monitorująca Luis Energy
- Kamera monitorująca Sir Gawain
- Kamera monitorująca VisorTech
- Kamera monitorująca Atlantis Land
- Kamera monitorująca B & S Technology
- Kamera monitorująca I3International
- Kamera monitorująca IDIS
- Kamera monitorująca Ecobee
- Kamera monitorująca Conbrov
- Kamera monitorująca HuddleCamHD
- Kamera monitorująca Mobotix
- Kamera monitorująca IOIO
- Kamera monitorująca BIRDFY
- Kamera monitorująca I-PRO
- Kamera monitorująca DVDO
- Kamera monitorująca TCP
- Kamera monitorująca Bolin Technology
- Kamera monitorująca Nextech
Najnowsze instrukcje dla Kamera monitorująca

15 Stycznia 2025

13 Stycznia 2025

13 Stycznia 2025

13 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025