Instrukcja obsługi Elro CCD483


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Elro CCD483 (1 stron) w kategorii Kamery bezpieczeństwa. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/1
CCD483
CCD COLOUR CAMERA
SPECIFICATIONSSAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIENSICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
GB
TR
D
GR
PL
CZ
NL
H
F
RO
E
HR
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
CCD483 CCD COLOUR CAMERA
Because of its features this CCD camera can be used
practically everywhere. The water resistant metal
casing provides protection for the electronics. The CCD
sensor guarantees a perfect image as to sharpness
and colour. Installation is simple. Through the infrared
LEDs you'll also receive a good image at twilight, even
up to 30 meters. The installation is simple, using a
Cinch or BNC plug, the camera can be connected to a
video connection of a TV, video, DVR, etc.
PACKAGE CONTENT (1)
a. Weather resistant colour camera
b. Power adapter
c. Extension cable
d. Cinch - BNC adaptor
INSTALLING THE CAMERA
- Mount the camera in the desired place .(1a) (2)
- When the camera is in a different room/area from
the AV-device, a lead-through in one or (3)
several walls has to be made. Use for this purpose
a 3/4" (19mm) plastic tube.
- Fix a wire at the end of the connection plugs.(4)
- Drill a 20mm hole in the wall and slide the tube
through it.
- Lead the wire through and subsequently lead the
connection plug through .(4a)
- Carefully pull the connecting plugs out of the tube.
LEAVE THE TUBE IN THE LEAD-THROUGH
- Finally, pull the entire cable through the tube and
fasten it up to the AV equipment.
CONNECTING THE CAMERA
- Connect the camera with extension cable to (1a)
the AV equipment with a standard video cable,
if necessary by means of a Cinch-BNC (1d)
adaptor .(5)
- Connect the camera to the power adapter cable
(1b) (6) .
- Select the AV input on the recording/viewing
device.
CAMERA TUNING (7)
- Orienting the camera is done with the adjusting
screw. The ball joint is for the up- and down (7a)
and left- and right motion.(7b)
- Afterwards fasten the adjusting screw tightly .(7c)
TIPS
- Drill the hole in the wall from the outside to the
inside at an upward angle. This way moisture
won't be able to enter.
- If the AV device has no provisions for Cinch
connections, a Scart-adapter can be used e.g. the
AV5854.
- When there is insufficient night view an auxiliary
IR spot can be used like the .CS17
?G?????? ??
HIZLI KLAVUZ
c
c
c
cc
Image sensor : 1/3” SONY Super HAD colour CCD
Lens : 4,5mm
Pixels : 795x596
Signal System : PAL/NTSC
Resolution : 480 lines
IR effective range : 30m max.
IR LED : 30pcs
Min. illumination : 0Lux
White balance : ATW (2500-9500K)
S/N Ratio : >50dB (AGC o)
Auto Gain Control : 36dB Variable Gain
Electronic shutter : 1/50S – 1/100,000S (Auto)
Video output : 1.0Vp-p, 75 , Composite Video Output
Power requirement : DC12V
Weather proof : IP66
Operating temp. : -10°C ~ +50°C
Cable : 18+2m
3 4 5 7
6
4a
d
d
d
dd
b
b
b
bb
C
C
C
CC
2
Wire
Wire
Wire
WireWire
Lead through
Lead through
Lead through
Lead throughLead through
Lead through
Lead through
Lead through
Lead throughLead through
1
Cinch - BNC adapter
Cinch - BNC adapter
Cinch - BNC adapter
Cinch - BNC adapterCinch - BNC adapter
a
a
a
aa
7a
7b
7c
CCD483 CCD FARBKAMERA
  
Aufgrund ihrer Eigenschaften ist diese CCD Kamera fast
überall einsetzbar. Das wasserfeste Metallgeuse
schützt die Elektronik. Der CCD-Sensor garantiert
perfekte Bilder im Sinne von Schärfe und Farbe. Die
Installation ist sehr einfach. Mithilfe der Infrarot-LEDs
erhalten Sie auch gute Aufnahmen in der Dämmerung,
sogar für eine Reichweite von bis zu 30m. Die
Installation erfolgt einfach über einen Cinch- oder BNC-
Stecker; die Kamera kann an den Videoanschluss eines
Fernseh-, Video- oder DVR-Geräts usw. angeschlossen
werden.
VERPACKUNGSINHALT (1)
a. Wetterfeste Farbkamera
b. Stromadapter
c. Verlängerungskabel
d. Cinch-BNC-Adapter
INSTALLATION DER KAMERA
- Befestigen Sie die Kamera (1a) an der gewünschten
Stelle (2).
- Wenn sich die Kamera in einem anderen
Raum/Bereich als das AV-Gerät befindet, muss eine
Durchhrung (3) durch eine oder mehrere nde
erfolgen. Verwenden Sie dafür ein 3/4 Zoll (19mm)
Kunststoffrohr.
- Befestigen Sie an den Enden des Anschlusssteckers
ein Kabel (4).
- Bohren Sie ein 20mm Loch in die Wand und
schieben Sie das Rohr hindurch.
- hren Sie zunächst das Kabel und letztendlich den
Anschlussstecker hindurch (4a).
- Ziehen Sie den Anschlussstecker vorsichtig aus dem
Rohr.
LASSEN SIE DAS ROHR IN DER DURCHHRUNG
- Ziehen Sie schlilich das gesamte Kabel durch das
Rohr und verbinden Sie es mit der AV-Ausstung.
ANSCHLUSS DER KAMERA
- Verbinden Sie die Kamera (1a) mithilfe des
Verlängerungskabels und eines Standardvideokabels
mit der AV-Ausstung, und verwenden Sie, falls
erforderlich, einen Cinch-BNC-Adapter (1d) (5).
- Verbinden Sie die Kamera mit dem
Stromadapterkabel (1b) (6).
- hlen Sie am Aufnahme-/Anzeigeget den AV-
Eingang.
EINSTELLUNG DER KAMERA (7)
- Sie können die Kamera mithilfe der Einstellschraube
ausrichten. Das Kugelgelenk erlaubt vertikale (7a)
und horizontale (7b) Bewegungen.
- Ziehen Sie danach die Einstellschraube wieder fest
(7c).
TIPPS
- Bohren Sie das Loch von außen nach innen in einem
Aufwärtswinkel. Dadurch wird das Eindringen von
Feuchigkeit verhindert.
- Wenn das AV-Gerät nicht über Cinch-Anschlüsse
verfügt, können Sie auch einen SCART-Adapter
verwenden, z.B. den AV5854.
- Bei unzureichender Nachtsicht empfiehlt sich ein
zusätzliches IR-Licht, wie z.B. das CS17.
KAMERA KOLOROWA CCD483
Ze względu na swoje właściwości kamera ta może b
zastosowana praktycznie wszędzie. Wodoszczelna
obudowa metalowa zabezpiecza jej układy
elektroniczne. Czujnik CCD gwarantuje doskonały
obraz pod względem ostrości obrazu jak i koloru.
Charakteryzuje się prostym montażem. Dzięki
fotodiodom IR można także uzysk dobry obraz o
zmroku, nawet do 30 metrów. Kame podłącza się w
prosty spob wykorzystując złącze cinch lub wtycz
BNC; można ją podłączyć do telewizora poprzez łącze
wideo, do układu wideo, do rejestratora cyfrowego
obrazu DVR, itp.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA (1)
a. Kolorowa kamera odporna na warunki
atmosferyczne
b. Zasilacz
c. Kabel przedłużacza
d. Złącze cinch - BNC
MONTAŻ KAMERY
-Kamerę (1a) zamontować w żądanym miejscu (2).
-Jeśli kamera znajduje się w innym
pomieszczeniu/terenie n urdzenie wideo,
zachodzi potrzeba wykonania otworu przelotowego
na kabel (3) w jednej lub kilku ścianach. Do tego
celu naly użyć plastikowej rurki 3/4" (19mm).
-Na końcu wtyczek złączowych przymocować drut (4).
-W ścianie wywiercić otwór przelotowy o średnicy
20mm i w tak przygotowany otwór wsuć rur.
-Przeprowadzić drut przez rurkę w otworze, a
następnie przeprowadzić wtyczki ączowe przez
rurkę w otworze w ścianie (4a).
-Ostrożnie przeciągać wtyczki złączowe przez rur.
RURKĘ POZOSTAWIĆ W OTWORZE
PRZELOTOWYM
- Na koniec, przeciągnąć cały kabel przez rurkę i
zamocow go do sprzętu AV (wideo).
PODŁĄCZENIE KAMERY
-Kamerę (1a) połączyć z kablem przedłużacza
prowadzącym do sprzętu AV (wideo) ze
standardowym kablem wideo, jeśli zachodzi taka
konieczność, za pomo ącza (5) Cinch-BNC (1d).
-Do kamery podłączyć do kabel zasilacza (1b) (6).
-Wybrwejście AV na urządzeniu rejestrującym
/ekranowym.
USTAWIANIE KAMERY (7)
- Ukierunkowanie kamery dokonuje s śrubą
nastawczą. Przegub kulowy zapewnia ruch w górę i
w ł (7a) oraz w lewo i w prawo (7b).
-Następnie ciasno dokręcśru nastawczą (7c).
WSKAZÓWKI
-Otwór przelotowy w ścianie wiercić od zewnątrz do
wewnątrz budynku oraz pod kątem w górę. W ten
sposób zapobiegnie swnikaniu do wnętrza domu
wilgoci.
-Jeśli w urdzeniu AV (wideo) nie przewidziano
ączy cinch, to mna zastosow złącze Scart, np.:
AV5854.
-W przypadku niewystarczającego widoku w nocy,
można zastosować dodatkolam podczerwieni
(IR), taką jak CS17.
CCD483 CCD KLEURENCAMERA
 
Dankzij zijn functies kan deze CCD-camera praktisch
overal gebruikt worden. De watervaste metalen
behuizing zorgt ervoor dat de elektronica beschermd
wordt. De CCD-sensor levert een perfect beeld als
het gaat om scherpte en kleur. Het installeren is
eenvoudig. Dankzij de infrarood LEDs heeft u ook
goed beeld tijdens de schemering, zelfs of 30 meter.
Het installeren is eenvoudig; door middel van een
tulp- of BNC-stekker kan de camera aangesloten
worden op een videoaansluiting van een TV,
videorecorder, DVR etc.
VERPAKKINGSINHOUD (1)
a. Watervaste kleurencamera
b. Stroomadapter
c. Verlengsnoer
d. ulp-/ BNC-adapter
DE CAMERA INSTALLEREN
- Bevestig de camera (1a) op de gewenste plek (2).
- Wanneer de camera zich in een andere kamer/ 
sectie bevindt dan het AV-apparaat, dan dient een
kabelverbinding aangelegd te worden door één (3)
of meerdere muren. Gebruik hiervoor een plastic
buis van 19mm.
- Bevestig een draadje aan de uiteinden van de (4)
verbindingspluggen.
- Boor een gat van 20mm in de muur en schuif de
buis er door heen.
- Geleid de kabel er doorheen en vervolgens de
verbindingsplug .(4a)
- Trek de verbindingspluggen voorzichtig uit de buis.
LAAT DE BUIS IN DE MUUR ZITTEN
- Trek uiteindelijk de hele kabel door de buis en sluit
het aan op de AV-apparatuur.
DE CAMERA AANSLUITEN
- Sluit de camera via een verlengsnoer aan op (1a)
de AV-apparatuur door middel van een standaard
videokabel; gebruik indien nodig een tulp-/BNC-
adapter .(1d) (5)
- Sluit de camera aan op de stroomadapter (1b) (6).
- Selecteer de AV-invoer op het opname-
/beeldapparaat.
DE CAMERA AFSTEMMEN (7)
- De camera kan georiënteerd worden door middel
van de instelschroef. Het kogelscharnier kan
gebruikt worden om de camera naar boven en
beneden en naar links en rechts te (7a) (7b)
bewegen.
- Draai daarna de instelschroef goed vast .(7c)
TIPS
- Boor het gat in de muur vanaf de buitenkant naar
binnen toe in een opwaartse hoek. Hierdoor kan er
geen vocht naar binnen dringen.
- Als er zich op het AV-apparaat geen
tulpaansluitingen bevinden, dan kan een scart-
adapter gebruikt worden, bijvoorbeeld de AV5854.
- Wanneer er onvoldoende nachtzicht is, dan kan er
een extra IR-spot gebruikt worden, zoals de .CS17
CCD483 CAMERA COULEUR CCD
  
Grâce à ses options, cette caméra CCD (Charge Coupled
Device = Récepteur à Transfert de Charge) peut être
utilisée pratiquement n'importe où. Son boîtier tallique
étanche assure la protection de l'électronique. Le capteur
CCD restitue une image parfaite, tant du point de vue de
la précision que des couleurs. L'installation est simple.
Grâce aux DEL infrarouges, vous pourrez également
lmer au crépuscule, jusqu'à une distance de 30m.
L'installation simple nécessite une prise Cinch/BNC qui
permet de raccorder la caméra à l'entrée vio d'une TV,
d'un appareil vidéo, d'un DVR (Digital Video Recording),
etc.
CONTENU (1)
a. Caméra couleur sistante aux intempéries
b. Adaptateur de puissance
c. ble d'extension
d. Adaptateur Cinch-BNC
INSTALLATION DE LA CAMERA
- Visser la caméra (1a) à l'emplacement siré (2).
- Lorsque la caméra est située dans une pièce/zone
différente de l'appareil AV (qui permet de visualiser les
images), cela peut nécessiter la création d'un passage
de câble (3) à travers un ou plusieurs murs. Utiliser à
cet effet un tube plastique de diamètre ¾ de pouce
(19mm).
- Raccorder un ble électrique (4) à l'extrémité des
ches de raccordement.
- Percer un trou de 20mm de diamètre dans le mur et y
insérer le tube plastique.
- Faire passer le ble et les fiches de raccordement à
travers le passage de câble (4a).
- Tirer délicatement sur les ches de raccordement pour
les extraire du tube.
LAISSER LE TUBE EN PLACE DANS LE PASSAGE DE
CABLE.
- Enfin, faire passer le câble entièrement à travers le
passage de câble et le raccorder à l'appareil.
CONNEXION DE LA CAMERA
- Connecter la caméra (1a) avec le câble d'extension à
l'équipement AV à l'aide d'un câble vidéo standard, en
utilisant, si nécessaire, un adaptateur (5) Cinch-BNC
(1d).
- Connecter la caméra avec le câble d'extension à
l'adaptateur de puissance (1b) (6).
- Sélectionner l'ente AV sur l'appareil d'enregistrement
/ visualisation.
SYNTONISATION DE LA CAMERA (7)
- L'orientation de la caméra est réalisée par
l'intermédiaire d'une vis d'ajustement. L'articulation
permet des mouvements verticaux (7a) et laraux
(7b).
- Resserrer à fond la vis d'ajustement après quelques
temps d'utilisation (7c).
ASTUCES
- Percer le trou dans le mur de l'exrieur vers l'intérieur
et du bas vers le haut, de fon à minimiser le
veloppement des moisissures.
- Si l'appareil AV n'est pas équipé pour une connexion
avec des ches Cinch, utiliser un adaptateur (par ex :
AV5854).
- Lorsque la vision nocturne intége n'est pas suffisante,
un spot auxiliaire Infrarouge peut être utilisé (ex :
CS17).
MARA EN COLOR CCD483 CCD
 
Debido a sus características, esta mara CCD se
puede utilizar prácticamente en todas partes. La
carcasa de metal resistente al agua proporciona una
protección a la electrónica. El sensor CCD garantiza
una imagen perfecta en cuanto a nitidez y color. La
instalación es fácil. A tras de los LEDs infrarrojos
también recibirá una buena imagen en el crepúsculo,
incluso hasta 30 metros. La instalación es fácil,
utilizando un enchufe Cinch o BNC, la cámara se
puede conectar a una conexión de vídeo de un
televisor, vídeo, DVR, etc.
CONTENIDO DEL PAQUETE (1)
a. mara en color resistente a la intemperie
b. Adaptador de corriente
c. Cable de extensión
d. Adaptador Cinch - BNC
INSTALACIÓN DE LA CÁMARA
- Monte la cámara (1a) en el lugar deseado (2).
- Cuando la mara se encuentre en una habitación o
zona diferente del dispositivo-AV, se debe realizar un
conducto de plomo (3) en una o varias paredes.
Utilice para ello un tubo de pstico de 3/4"(19mm).
- Fije un cable (4) en el extremo de los enchufes de
conexn.
- Perfore un agujero de 20mm en la pared y deslice el
tubo a través del mismo.
- Deslice el cable y, posteriormente, deslice el enchufe
de conexión (4a).
- Saque con cuidado los enchufes de conexión del
tubo.
DEJE EL TUBO EN EL CONDUCTO DE PLOMO
- Por último, tire del cable a través del tubo y fíjelo al
equipo AV.
CONEXN DE LA CÁMARA
- Conecte la cámara (1a) con cable de extensión al
equipo AV con un cable de vídeo estándar, si fuese
necesario por medio de un adaptador (5) Cinch-
BNC (1d).
- Conecte la cámara al cable adaptador de corriente
(1b) (6).
- Seleccione la entrada AV en el dispositivo de
grabación o visualización.
AJUSTE DE LA CÁMARA (7)
- La orientacn de la cámara se realiza con el tornillo de
ajuste. La tula menica es para el movimiento de
arriba a abajo (7a) y de izquierda a derecha (7b).
- A continuación fije firmemente el tornillo de ajuste
(7c).
CONSEJOS
- Perfore el agujero en la pared desde el exterior
hacia el interior en un ángulo hacia arriba. De esta
manera se evitará la entrada de humedad.
- Si el dispositivo Audio Visual no tiene disposiciones
para las conexiones RCA, se puede utilizar un
adaptador Scart, por ejemplo, el AV5854.
- Cuando no existe suficiente vista nocturna, se puede
utilizar un punto auxiliar IR como el CS17.
CCD483 CCD RENKL KAMERAİ
 
CCD kamera olma özelli inden dolayğ ı cihaz her
yerde kullan labilmektedir. Sugçirmez metal kasas ı ı
sayesinde kameran n elektronik devreleri zara ı
görmemektedir. CCD al c lar sayesinde keskin ı ı
görüntü ve renge sahip harika görüntüler sa lar. ğ
Kurulumu oldukça basittir. K z lötesi LEDler ı ı
sayesinde alacakaranl kta da, 30 metreye kadar iyi ı
görünt alabilirsiniz. Kurulum basitir, sadece bir SINK
veya BNC i ile, kamera herhangi bir TV, video, ş
DVR, vs. cihaz n n video portuna ba lanabilmekedir.ı ı ğ
PAKET N ÇER (1)İ İ İĞİ
a. Hava ko ullar ndan etkilenmeyen renkli kameraş ı
b. Ceryan adaptörü
c. Uzatma Kablosu
d. SINK- BNC adaptörü
KAMERANIN KURULMASI
- Kameray istedi iniz yönde do rultarak ı(1a) ğ ğ
istedi iniz bir yere kurunuz .ğ(2)
- Kamera e er AV cihaz n n bulundu u ba ka bir ğ ı ı ğ ş
odada/yerde ise, bir veya daha fazla duvara delik
açmak suretiyle ba lant yapabilirsiniz. Bunun (3) ğ ı
için 3/4" (19mm) plastik bir boru kulanabiirsiniz.
- Ba lant kablosunun lerine bir tel ba lay n z.ğ ı ş (4) ğ ı ı
- Bir duvara 20mm bir delik aç n z ve boruyu bu ı ı
delikten geçiriniz.
- Teli bu borudan geçiriniz son olarak da fi leri ş
geçirerek i lemi tamamlay n z .ş ı ı (4a)
- Fi leri ba lant borusundan çekerken dikkatli ş ğ ı
olunuz.
BORUYU DEL KTE BIRAKMAİ
- Son olarak, kablonun tümünü borudan çekiniz ve
bir cihaz n AV portuna ba lay n z.ı ğ ı ı
KAMERANIN BA LANMASIĞ
- Uzatma kablosunun yard m yla kameray AV ı ı ı (1a)
portu olan bir cihaza standart kabloyla ba lay n z, ğ ı ı
gerekiyorsa bir Sink-BNC adaptörü (1d) (5)
kullan n z.ı ı
- Kameray ceryan adaptörüne ba lay n z .ı ğ ı ı (1b) (6)
- Kay t/görüntüleme için cihaz n z n AV kullan n z.ı ı ı ı ı ı
KAMERANIN AYARLANMASI (7)
- Kameran n do rultulmas bir ayarlama vidas yla ı ğ ı ı
yap lmaktad r. Toplu k s m a a ve yukar ve ı ı ı ı ş ğı ı (7a)
sa a sola hareket ettirmek içindir.ğ(7b)
- Bu i lemin ard ndan viday s karak sabitleyinizş ı ı ı
(7c).
TÜYOLAR
- Duvara d ar dan içeriye do ru meyilli olarak bir ış ı ğ
delik n z. Bu sayde d ar daki nemin içeriye ı ı ış ı
girmemesini sa lars n z.ğ ı ı
- E er AV cihaz n z bir Sink ba lant s için uygun ğ ı ı ğ ı ı
de ilse, bir Skart-adaptörü ör. ğAV5854
kullan labilir.ı
- IR gözleri için I k yetersizse bu durumda şı CS17
gibi bir ayd nltma cihaz kullanabilirsiniz.ı ı
CCD483 ΕΓΧΡΩΜΗ ΚΑΜΕΡΑ CCD
 
Χάρη στα χαρακτηριστικά της, αυτή η κάµερα CCD
µπορεί να χρησιµοποιηθεί παντού . Το αδιάβροχο
µεταλλικό της περίβληµα προσφέρει προστασία των
ηλεκτρονικών της. Ο αισθητήρας CCD εξασφαλίζει
τέλεια εικόνα όσον αφορά την οξύτητα και το χρώµα . Η
εγκατάσταση είναι απλή. Χάρη στις υπέρυθρες LEDs
µπορείτε να λαµβάνετε καλή εικόνα το σούρουπο, µέχρι
και σε 30 µέτρα απόσταση. Η εγκατάσταση είναι απλή,
χρησιµοποιώντας ένα βύσµα Cinch BNC, ή µπορείτε να
συνδέσετε την κάµερα µε υποδοχή βίντεο τηλεόρασης,
βίντεο, DVR, κλπ.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ (1)
a. Έγχρωµη Κάµερα παντός καιρού
b. Προσαρµογέας
c. Καλώδιο επέκτασης
d. Προσαρµογέας Cinch-BNC
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΚΑΜΕΡΑΣ
-Βιδώστε την κάµερα (1a) στο σηµείο που επιθυµείτε
(2).
- Σε περίπτωση που η κάµερα βρίσκεται σε διαφορετικό
δωµάτιο/χώρο από τη συσκευή AV, πρέπει να ανοιχτεί
οπή (3) σε έναν ή περισσότερους τοίχους. Για το
σκοπό αυτό χρησιµοποιήστε ένα πλαστικό σωλήνα
3/4" (19mm).
-Στερεώστε ένα καλώδιο (4) στην άκρη των βυσµάτων
σύνδεσης.
-Ανοίξτε στον τοίχο οπή 20mm και περάστε το
σωλήνα.
-Περάστε το καλώδιο και στη συνέχεια το βύσµα
σύνδεσης (4a).
-Τραβήξτε προσεκτικά τα βύσµατα σύνδεσης έξω από
το σωλήνα.
ΑΦΗΣΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΟΠΗ
-Τέλος, τραβήξτε όλο το καλώδιο από το σωλήνα και
στερεώστε το στη συσκευή AV.
ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΤΗΣ ΚΑΜΕΡΑΣ
-Συνδέστε την κάµερα (1a) µέσω του καλωδίου
επέκτασης µε τον εξοπλισµό AV µε κανονικό καλώδιο
βίντεο, και αν χρειαστεί µε προσαρµογέα (5) Cinch-
BNC (1d).
-Συνδέστε την κάµερα µε το καλώδιο του
προσαρµογέα τάσης (1b) (6).
-Επιλέξτε την είσοδο AV της συσκευής
εγγραφής παρακολούθησης/ .
ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΚΑΜΕΡΑΣ (7)
- Ο προσανατολισµός της κάµερας πραγµατοποιείται µε
τη βίδα ρύθµισης. Η σφαιρική άρθρωση είναι για την
κίνηση πάνω και- -κάτω (7a) και αριστερά-και-δεξιά
(7b).
-Έπειτα σφίξτε τη βίδα ρύθµισης (7c).
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
-Ανοίξτε την οπή στον τοίχο από τα έξω προς τα µέσα
µε κλίση προς τα πάνω . Με αυτό τον τρόπο δεν θα
µπορεί να µπαίνει υγρασία.
-Εάν η συσκευή AV δεν διαθέτει συνδέσεις cinch,
µπορεί να χρησιµοποιηθεί προσαρµογέας Scart π.χ. ο
AV5854.
- Σε περίπτωση που η νυχτερινή εικόνα είναι
ανεπαρκής, µπορεί να χρησιµοποιηθεί
ένα βοηθητικό υπέρυθρο σποτ όπως το CS17.
CCD483 CCD BAREVNÁ KAMERA
 
Tuto CCD kameru lze díky svým možnostem
používat prakticky kdekoliv. Vod -odolné kovoě
pouzdro poskytuje ochranu elektronice. CCD snímač
zaru uje perfektní obraz, stejn jako ostrost a čě
barvu. Instalace je jednoduchá. Prost ednictvím ř
infra ervených LED diod dostanete dobrý obraz i za č
šera, dokonce až do 30 metr . Instalace je ů
jednoduchá, prost ednictvím cinch nebo BNC ř
konektoru lze kameru p ipojit k video vstupu TV, ř
videa, DVR, apod.
OBSAH BALENÍ (1)
a. Barevná kamera odolná vliv m po asíůč
b. Napájecí adaptér
c. Prodlužovací kabel
d. Adaptér cinch - BNC
MONTÁŽ KAMERY
- P imontujte kameru na požadované místoř(1a)
(2).
- Je-li kamera v jiné místnosti/prostoru než AV
za ízení, bude nutné ud lat jednu nebo n kolik ř ě ě
pr chodek do zdi. Pro tento ú el použijte ů(3) č
19mm (3/4 coulovou) plastovou trubku.
- P ipevn te drát na konci spojovacích ř ě (4)
konektor .ů
- Vyvrtejte 20mm díru do zdi a zasu te do ň
trubku.
- Protáhn te drát a následn i spojovací zástr ku ě ě č
(4a) skrz ze .ď
- Opatrn vytáhn te spojovací zástr ky z trubky.ě ě č
TRUBKU NECHTE V PR CHODCEŮ
- Nakonec protáhn te celý kabel trubkou a zapojte ě
ho do AV za ízení.ř
ZAPOJENÍ KAMERY
- Propojte kameru s prodlužovacím kabelem a (1a)
dále do AV za ízení prost ednictvím standardního ř ř
videokabelu, podle pot eby použijte cinch-BNC ř
(1d) (5) adaptér .
- Zapojte kameru do kabelu napájecího adaptéru
(1b) (6).
- Zvolte AV vstup na záznamovém/zobrazovacím
za ízení.ř
LAD NÍ KAMERY (7)Ě
- Orientace kamery se provádí prost ednictvím ř
stav cího šroubu. Kulový kloub umož uje pohyb ě ň
nahoru a dol a doleva a doprava .ů(7a) (7b)
- Po dokončení šroub jemn dotáhn te .ě ě (7c)
TIPY
- Díru vrtejte z venku dovnit pod stoupajícím ř
úhlem. Takto se dovnit nedostane vlhkost.ř
- Nemá-li AV za ízení k dispozici cinch konektory, lze ř
použít adaptér Scart, nap . .řAV5854
- Pokud není no obraz dostate ný, lze použít č č
p ídavné infra ervené bodové sv tlo jako .řčěCS17
CCD483 CCD SZÍNES KAMERA
 
A jellemz inek köszönhet en ez a CCD kamera ő ő
gyakorlatilag bárhol használható. A vízálló fém
burkolat védelmet biztosít az elektronikának. A CCD
érzékel tökéletes, éles és színes képet garantál. A ő
felszerelése egyszer . Az infravörös LED-eknek ű
köszönhet en a készülék alkonyatkor még akár 30 ő
méterr l is jó képet fog adni. A felszerelés egyszer , ő ű
egy RCA vagy egy BNC csatlakozó segítségével a
kamera TV, videomagnó, digitális rögzít , stb. video ő
csatlakozójához csatlakoztatható.
A CSOMAG TARTALMA (1)
a. Id járásálló színes kameraő
b. Tápadapter
c. Hosszabbító kábel
d. RCA - BNC adapter
A KAMERA FELSZERELÉSE
- Szerelje fel a kamerát a kívánt helyre .(1a) (2)
- Ha a kamera és az AV-eszköz más-más
szobában/területen van, egy vagy több falon át
kell vezetnie a kábelt. Ehhez egy 3/4" (19 (3)
mm) átmér j m anyag csövet használjon.ő ű ű
- A csatlakozó végére rögzítsen egy drótot . (4)
- Fúrjon egy 20 mm átmér j lyukat a falba és ő ű
csúsztassa át rajta a csövet.
- Vezesse át a drótot és ezzel együtt a csatlakozót is
(4a).
- Óvatosan húzza ki a csatlakozókat a cs b l.ő ő
A CSÖVET HAGYJA A FALBAN
- Végül húzza át az egész kábelt a csövön, és
rögzítse az AV-eszközhöz.
A KAMERA CSATLAKOZTATÁSA
- Egy szabvány hosszabbító videokábel segítségével
csatlakoztassa a kamerát az AV-eszközhöz, (1a)
szükség esetén egy RCA-BNC adapter (1d) (5)
segítségével.
- Csatlakoztassa a kamerát a tápadapter kábeléhez
(1b) (6).
- Válassza az AV bemenetet a rögzít /megjelenít ő ő
eszközön.
A KAMERA BEHANGOLÁSA (7)
- A kamera tájolását a szabályzó csavarral végezheti
el. A gömbcsuklóval fel és le , valamint balra (7a)
és jobbra is mozgathatja a kamerát.(7b)
- Ezután er sen húzza be a szabályzócsavart .ő (7c)
TIPPEK
- A falba kívülr l befelé, ferdén fölfelé fúrja a lyukat. ő
Ezáltal a nedvesség nem hatolhat be a helyiségbe.
- HA az AV-eszköz nem rendelkezik RCA csatlakozó
aljzattal, egy Scart adapter is használható, pl. az
AV5854.
- Nem kielégít éjszakai megjelenítés esetén ő
kiegészít IR spotlámpa használható, például a ő
CS17.
CAMER VIDEO COLOR CCD483 CCDÃ
 
Datorit caracteristicilor sale, aceast camer CCD ã ã ã
poate fi folosit practic oriunde. Carcasa din metal ã
rezistent la ap ofer protec ie p r ilor electronice. ã ã ã ã
Senzorul CCD garanteaz o imagine perfectã ã în ceea
ce prive te claritatea i culoarea. Instalarea este ş ş
u oar . Cu ajutorul LED-urilor cu infraro u, veşãşi
putea ob ine o imagine bun i în amurg, chiar i la ãş ş
o distan de pân la 30 m. Instalarea este u oar ; ã ã şã
folosind o muf RCA sau BNC, aparatul poate fi ã
conectat,printr-o conexiune video, la televizor, video,
DVR etc.
CON INUTUL PACHETULUI (1)
a. Camer video color rezistent la apã ã ã
b. Adaptor de alimentare
c. Cablu prelungitor
d. Adaptor muf RCA - BNCã
INSTALAREA CAMEREI
- Monta i camera video în locul dorit .(1a) (2)
- Când camera se afl în alt camer /zonã ã ã ã ã fa de
dispozitivul AV, trebuie realizat o capsul de ã ã
tranzit într-unul sau mai mul i pere i. Folosi i (3) ţ ţ
în acest scop un tub de plastic cu dimensiunea de
3/4" (19mm).
- Fixa i un cablu la cap tul elor de conectare.(4) ãş
- Face i o gaur de 20 mm în perete i introduce i ãş
tubul în ea.
- Introduce i cablul prin ea i, implicit, i fi a de ş ş ş
conectare .(4a)
- Scoate i cu aten ie toate fi ele de conectare prin ţ ţ ş
tub.
L SA I TUBUL ÎN CAPSULA DE TRANZITÃ
- La final, scoate i tot cablul prin tub i lega i-l la ş
echipamentul AV.
CONECTAREA CAMEREI VIDEO
- Conecta i camera video cu ajutorul unui (1a)
cablu prelungitor la echipamentul AV cu un cablu
video standard, daca estet nevoie cu ajutorul unui
adaptor cu muf RCA-BNC . (5) ã(1d)
- Conecta i camera la cablul adaptorului de
alimentare .(1b) (6)
- Selecta i intrarea AV la aparatul de
înregistrare/redare.
ACORDAREA CAMEREI (7)
- Orientarea camerei se face cu un urub de reglare. ş
Racordul cu bil este pentru mi carea sus-jos ãş(7a)
şi stânga-dreapta .(7b)
- Apoi, strânge i bine urubul de reglare . ş(7c)
RECOMAND RIÃ
- Face i gaura în perete dinspre exterior spre interior
în unghi ascendent. Acest lucru va împiedica
apari ia umezelii.
- Dac dispozitivul AV nu prevede existen a ã
conexiunilor la mufe RCA, poate fi folosit un
adaptor Scart , de ex. . AV5854
- Când nu exist suficient lumin nocturn , se ã ã ã ã
poate folosi un spot IR auxiliar precum .CS17
CCD483 CCD KAMERA U BOJI
 
Zbog svojih svojstava, ova CCD kamera može se
koristiti prakti ki bilo gdje. Vodootporno metalno č
ku ište osigurava zaštitu za elektroniku. CCD senzor ć
jam i besprijekornu sliku kao i oštrinu i boju. č
Postavljanje je vrlo jednostavno. Posredstvom
infracrvenih LED tako er ete primati dobru sliku u ðć
sumrak, ak do 30 metara. Instalacija je č
jednostavna, koriste i cilindri ne ili BNC konektore ć č
kamera može biti priklju ena na video priklju ak TV, č č
video, DVR, itd.
SADRŽAJ PAKETA (1)
a. Kamera u boji otporna na vremenske utjecaje.
b. Adapter napajanja
c. Produžni kabel
d. Cilindri ni-BNC adapterč
POSTAVLJANJE KAMERE
- Postavite kameru (1a) (2) na željeno mjesto .
- Ako želite postaviti kameru u sobu u kojoj se ne
nalazi AV ure aj, morat ete provu i vodove ðć ć (3)
kroz jedan ili više zidova. Za tu svrhu iskoristite
plasti ne cijevi debljine ¾“ (19 mm).č
- Postavite žicu (4) na kraj uti nice za povezivanje.č
- Izbušite rupu promjera 20 mm kroz zid i kroz nju
progurajte cijev
- Kroz cijev provucite žicu i zatim utika za č
povezivanje .(4a)
- Pažljivo izvucite priključne konektore iz cijevi.
CIJEV OSTAVITE U PROBUŠENOJ RUPI
- Na kraju, povucite cijeli kabel kroz cijev i spojite
ga na AV ure aj.ð
POVEZIVANJE KAMERE
- Priklju ite kameru preko produžnog kabela č (1a)
na AV ure aj sa standardnim video kabelom, a ako ð
je potrebno upotrijebite cilindri ni – BNCč (1d)
adapter .(5)
- Priklju ite kameru na adapter za napajanje č(1b)
( .6)
- Odaberite AV ulaz na ure aju za snimanje/ð 
gledanje.
PODEŠAVANJE KAMERE (7)
- Usmjerenje kamere izvodi se vijkom za
podešavanje. Kuglasti zglob služi za pomicanje u
vertikalnom i horizontalnom smjeru.(7a) (7b)
- Nakon toga vrsto stegnite vijak za podešavanje č
(7c).
SAVJETI
- Rupu u zidu bušite izvana prema unutra pod
kutom prema gore. Na taj na in sprje ava se č č
prodor vlage.
- Ako AV ure aj nije izveden sa cilindri nim ðč
priklju cima, može se koristiti scart-adapter npr. č
AV5854.
- Kad je no na vidljivost nezadovoljavaju a, može ć ć
se koristiti dodatni IR izvor kao .CS17


Specyfikacje produktu

Marka: Elro
Kategoria: Kamery bezpieczeństwa
Model: CCD483

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Elro CCD483, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Kamery bezpieczeństwa Elro

Elro

Elro CCD483 Instrukcja

4 Lipca 2024

Instrukcje Kamery bezpieczeństwa

Najnowsze instrukcje dla Kamery bezpieczeństwa