Instrukcja obsługi Einhell BG-BC 25 AS

Einhell Podcinacz BG-BC 25 AS

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Einhell BG-BC 25 AS (2 stron) w kategorii Podcinacz. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Achtung! Optimierter Startvorgang!
Gashebel muss nicht arretiert werden. Bitte zum Starten folgende Schritte
durchführen:
1. Kraftstoffpumpe (Primer) ( Abb.1/Pos.7) 10xdrücken.
2. Ein-/ Aus-Schalter (Abb.2/Pos.9) auf „I“ stellen.
3. Choke-Hebel (Abb.1/Pos.5) auf „ “ stellen.
4. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine (Abb. 1/Pos. 4) bis zum
ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startseilzug 4x rasch an-
ziehen. Das Gerät sollte starten.
5. Gashebel nach ca. 5-10 sec. kurz betätigen → Dadurch wird der
Choke-Hebel entriegelt, der Motor kehrt in den Leerlauf zurück.
Sollte der Motor nicht starten wiederholen Sie die Schritte 1-4.
Zur Beachtung: Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht
an, lesen Sie den AbschnittFehlerbehebung am Motor“.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
9
10
12
4
7
8
5
12
11
Important! Optimized starting procedure!
The throttle lever must not be locked in place. To start, please carry out the
following steps:
1. Press the fuel pump (primer) (Fig. 1/Item 7) 10 times.
2. Set the ON/OFF switch (Fig. 2/Item 9) to “I”.
3. Set the choke lever (Fig. 1/Item 5) to .
4. Hold the equipment firmly and pull out the starter cable (Fig. 1/Item 4)
until you feel it begin to resist. Then tug sharply on the starter cable 4
times. The equipment should start.
5. After approx. 5-10 seconds actuate the throttle lever briefly à This
will release the choke lever and the engine will return to idling speed.
If the engine does not start up, repeat steps 1-4 above.
Please note: If the engine does not start up even after several attempts,
read the section Engine troubleshooting”.
Be sure to observe the safety instructions!
Attention! Processus de démarrage optimisé!
Le levier de gaz ne doit pas être bloqué. Pour le démarrage, veuillez suivre
les étapes suivantes:
1. Appuyez 10x sur la pompe à carburant (primer)
(fig. 1/pos. 7).
2. Positionnez l’interrupteur marche/arrêt sur « I » (fig. 2/pos. 9).
3. Positionnez le levier étrangleur (fig. 1/pos. 5) sur « »
4. Tenez fermement l’appareil et tirez le cordon de démarrage
(fig. 1/pos. 4) jusqu’à la première résistance. Maintenant, tirez la corde
de lancement 4x d’un coup sec. L’appareil devrait démarrer.
5. Actionnez brièvement le levier de gaz env. 5-10 sec. plus tard à le
levier étrangleur se déverrouille, le moteur se remet à tourner à vide.
Si le moteur ne démarre pas, recommencez les étapes 1-4.
Observations: si le moteur ne démarre toujours pas au bout de plusieurs
essais, veuillez lire le paragraphe « élimination des erreurs ».
Veuillez respecter les consignes de sécurité!
6
¡Atención! ¡Proceso de arranque optimizado!
No es necesario bloquear el acelerador. Realizar los pasos siguientes al
arrancar:
1. Pulsar 10 veces la bomba de combustible (inyector) (fig. 1/pos. 7).
2. Poner el interruptor ON/OFF en la posición “I” (fig. 2/pos. 9).
3. Poner la palanca del estárter (fig. 1/pos. 5) en “.
4. Sujetar bien el aparato y tirar del cable de arranque (fig. 1/pos. 4)
hasta el primer tope. Tirar ahora del cable de arranque 4 veces. El
aparato debea arrancar.
5. Pisar el acelerador brevemente tras aprox. 5-10 segundos. à Ello des-
bloquea la palanca del estárter, el motor vuelve a la marcha en vacío.
Si el motor no se pone en marcha, repetir los pasos 1-4.
Tener en cuenta: Leer el apartado “Reparación de fallos en el motor”, si
no se enciende el motor tras varios intentos.
¡Tener en cuenta las instrucciones de seguridad!
Huomio! Optimoitu käynnistysjakso!
Kaasuvipua ei tarvitse lukita. Suorita käynnistettäessä seuraavat toimet:
1. Paina polttoainepumppua (käynnistintä) (kuva 1 / nro 7) 10 kertaa.
2. Käännä päälle-/pois-katkaisin (kuva 2 / nro 9) asentoon „I“.
3. Käännä rikastinvipu (kuva 1 / nro 5) asentoon „ “.
4. Pidä laitteesta tukevasti kiinni ja vedä käynnistysnuora (kuva 1/nro 4)
ulos ensimmäiseen vastukseen asti. Vetäise sitten käynnistysnuorasta
nopeasti 4 kertaa. Laitteen tulisi käynnistyä.
5. Paina kaasuvipua n. 5-10 sek. jälkeen lyhyesti à Täten rikastinvipu
vapautetaan, moottori palautuu joutokäynnille.
Jos moottori ei käynnisty, toista vaiheet 1-4.
Huomaa: Jos moottori ei käynnisty usean yrityksen jälkeenkään, lue
tämän ohjeen luku „Moottorin häiriöiden poisto
Noudata turvallisuusmääräyksiä!
Προσοχή! Βελτιστοποιημένη εκκίνηση!
Δεν χρειάζεται να ασφαλιστεί ο μοχλός γκαζιού. Για την εκκίνηση
ακολουθήστε τα εξής βήματα:
1. Πιέστε 10 φορές την αντλία καυσίμου (Primer) (εικ. 1/αρ. 7).
2. Βάλτε τον διακόπτη ON/OFF (εικ. 2/αρ. 9) στη θέση „I“.
3. Βάλτε το τσοκ (εικ. 1/αρ. 5) στη θέση „ “.
4. Κρατήστε καλά τη συσκευή και τραβήξτε το σχοινί εκκίνησης (εικ.
1/αρ. 4) μέχρι να βρει την πρώτη αντίσταση. Τώρα τραβήξτε
γρήγορα το σχοινί εκκίνησης 4 φορές. Η συσκευή θα πρέπει να
πάρει μπροστά.
5. Χειριστείτε το μοχλό γκαζιού μετά από 5-10 δευτ. σύντομα àέτσι
απασφαλίζετε το τσοκ και το μοτέρ επανέρχεται στο ρελαντί.
Εάν δεν πάρει μπροστά το μοτέρ, να επαναλάβετε ταβήματα 1-4.
Προσέξτε: Εάν το μοτέρ δεν πάρει μπροστά ακόμη και μετά από
περισσότερες προσπάθειες, διαβάστε το κεφάλαιο „Αποκατάσταση
βλάβης“.
Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας!
k
t
p
m
q
z
Beiblatt_BG_BC_33_4_S:Layout 1 16.06.2011 8:37 Uhr Seite 1
Pažnja! Optimirani postupak pokretanja!
Poluga za gas ne mora se aretirati. Molimo Vas da u svrhu pokretanja pro-
vedete sljedeće korake:
1. Pritisnite pumpu za gorivo (primer) ( sl. 1/poz. 7) 10x.
2. Sklopku za uključivanje/isključivanje (sl. 2/poz. 9) stavite na „I“.
3. Stavite polugu čoka (sl. 1/poz. 5) na „ “.
4. Čvrsto držite uređaj i izvlačite uže za pokretanje (sl. 1/poz. 4) dok ne
osjetite prvi otpor. Sad brzo povucite uže za pokretanje 4x. Uređaj bi
se trebao pokrenuti.
5. Nakon oko 5-10 sek. nakratko povucite polugu za gas à Na taj
način deblokira se poluga čoka, motor se vra u prazni hod.
Ako se motor ne bi pokrenuo, ponovite korake 1-4.
Obratite pozornost: Ako motor ne upali niti nakon više pokušaja, proči-
tajte odlomak odlomak „Uklanjanje grešaka na motoru“.
Molimo da se pridržavate sigurnosnih napomena!
Atenção! Arranque optimizado!
O acelerador não tem de ser travado. Para arrancar, execute os seguintes
passos:
1. Pressione a bomba de combustível (botão injector de gasolina)
(fig.1/pos.7) 10 vezes.
2. Coloque o interruptor para ligar/ desligar (fig.2/pos.9) na posição “I”.
3. Coloque a alavanca Choke (fig.1/pos.5) na posição
4. Segure bem o aparelho e puxe o cordão de arranque (Fig. 1/pos. 4)
para fora até à primeira resistência. Puxe agora rapidamente o cabo
de arranque 4 vezes. O aparelho liga-se.
5. Accione o acelerador por breves instantes após aprox. 5-10 s. à Desta
forma, a alavanca Choke é destravada, o motor regressa ao ralenti.
Se o motor não arrancar, repita os passos 1-4.
Indicação: se o motor não pegar após várias tentativas, leia a secção
“Eliminação de falhas no motor”.
Respeite as instruções de segurança!
Atenţie! Proces de pornire optimizat!
Maneta de accelerare nu trebuie blocată. Vă rugăm să executaţi pentru
pornire următorii paşi:
1. Apăsaţi pompa de combustibil (Primer) (Fig. 1 /Poz. 7) de 10 ori.
2. Reglaţi întrerupătorul pornit/oprit (Fig. 2/Poz. 9) pe poziţia „I
3. Reglaţi maneta de şoc (Fig. 1/Poz. 5) pe poziţia „ “.
4. Ţineţi aparatul bine şi trageţi cablul de pornire (Fig. 1/Poz. 4) până la
prima rezistenţă. Apoi trageţi cablul de pornire repede de 4 ori. Apara-
tul ar trebui să pornească.
5. Acţionaţi maneta de accelerare după cca. 5-10 sec.à Astfel se deblo-
chează maneta de şoc şi motorul revine la funcţionarea în gol.
În cazul în care motorul nu porneşte reluaţi paşii 1-4.
Luaţi în considerare: Dacă motorul nu porneşte chiar şi după mai multe
încercări, citiţi secţiunea “Remedierea defecţiunilor la motor“.
Ţineţi cont în acest sens de indicaţiile de siguranţă!
Pozor! Optimizovani postupak pokretanja!
Poluga gasa ne mora se uglaviti. Molimo Vas da u svrhu pokretanja predu-
zmete sledeće korake:
1. Pritisnite pumpu za gorivo (primer) (sl. 1/poz. 7) 10x.
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 2/poz. 9) stavite na „I“.
3. Stavite čok polugu (sl. 1/poz. 5) na „ “.
4. Čvrsto držite uređaj i izvlačite uže za pokretanje (sl. 1/poz. 4) dok ne
osetite prvi otpor. Sada brzo povucite uže za pokretanje 4x. Uređaj bi
trebao da se pokrene.
5. Nakon cirka 5-10 sek. nakratko povucite polugu gasa à Na taj način se
deblokira čok poluga, motor se vraća u prazan hod.
Ako se motor ne pokrene, ponovite korake 1-4.
Obratite pažnju: Ako motor ne upali niti nakon više pokušaja, pročitajte
odeljak „Uklanjanje grešaka na motoru“.
Molimo Vas da poštujete bezbednosne napomene!
B
f
O
Q4
Obs! Optimerad start!
Gasreglaget behöver inte spärras. Genomför följande arbetssteg för att
starta maskinen:
1. Tryck 10 ggr. på bränslepumpen (primer) (bild 1/pos. 7).
2. Ställ strömbrytaren på “I” (bild 2/pos. 9).
3. Ställ chokereglaget på “ “ (bild 1/pos. 5).
4. Håll fast maskinen ordentligt och dra ut startsnöret (bild 1/pos. 4) tills
du märker av ett motstånd. Dra nu ut startsnöret snabbt fyra gånger.
Maskinen ska nu starta.
5. Tryck in gasreglaget kort efter ca 5-10 sekunder à Chokereglaget reg-
las upp, motorn kör därefter i tomgång.
Om motorn inte startar måste du upprepa steg 1-4.
Kom ihåg: Om motorn inte startar, fastän du har försökt flera gånger, läs
igenom kapitlet “Störningsåtgärder på motorn”
Beakta säkerhetsanvisningarna!
Dikkat! Optimize edilmiş motor çalıştırma!
Gaz kolunun sabitlenmesi zorunlu değildir. Motoru çalıştırmak için aşağıda
açıklanan işlemleri yapın:
1. Yakıt pompasına (Primer) (Şekil 1/Poz.7) 10x basın.
2. Açık / Kapalı şalterini (Şekil 2/Poz.9) „I“ pozisyonuna ayarlayın.
3. Choke kolunu (Şekil 1/Poz.5) „ “ pozisyonuna ayarlayın.
4. Aleti sıkıca tutun ve çalıştırma ipini
(Şekil 1/Poz. 4) ilk direnç hissedinceye kadar dışarı çekin. Sonra çalış-
tırma ipini hızlıca 4 kez çekin. Motor çalışmalıdır.
5. Gaz kolunu yaklaşık 5-10 sn. sonra kısaca basın à Bu sayede Choke
kolu devreden çıkacaktır, Motor rölanti devrinde çalışmaya başlayacaktır.
Motor çalışmadığında 1-4 maddedeıklanan çalışmaları tekrarlayın.
Dikkat: Motor, birçok kez yapılan çalıştırma denemesinden sonra çalışma-
dığında „Motor arızalarının giderilmesi“ bölümündeki bilgileri okuyun.
Lütfen güvenlik uyarılarını dikkate alın!
U
Z
Beiblatt_BG_BC_33_4_S:Layout 1 16.06.2011 8:37 Uhr Seite 2


Specyfikacje produktu

Marka: Einhell
Kategoria: Podcinacz
Model: BG-BC 25 AS

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Einhell BG-BC 25 AS, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Podcinacz Einhell

Instrukcje Podcinacz

Najnowsze instrukcje dla Podcinacz