Instrukcja obsługi Efbe-schott IR 818


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Efbe-schott IR 818 (2 stron) w kategorii Lampa na podczerwień. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Alle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Falls Sie das Produkt einmal an eine andere Person weitergeben möchten, legen Sie bitte
diese Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt bevor Sie das Gerät
benutzen.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung
der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen. Eine beschädigte
Anschlussleitung sollte von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
Um Elektroschocks vorzubeugen, tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät
niemals in die Spülmaschine.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig erkaltet ist, bevor Sie es reinigen oder
wegräumen.
Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann (*).
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese
nicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt.
Infrarotlampe nicht in Bade-, Dusch- oder sonstigen Feuchträumen benutzen!
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
ALLGEMEINE HINWEISE
Diese Infrarotlampe ist wirksam im kurzwelligen Infrarotbereich und daher für die
rmebestrahlung besonders gut geeignet.
Der Infrarotstrahler gibt sofort nach dem Einschalten die volle Wärmeleistung ab.
Um eine optimale Wärmestrahlung zu erzielen, halten Sie bitte einen Abstand (Hautoberfläche
bis Strahler) von mindestens 50 cm ein.
Eine Bestrahlung mit der Infrarotlampe kann beliebig oft wiederholt werden. Jedoch sollten die
Pausen zwischen den Bestrahlungen mehrere Stunden betragen.
Eine Bestrahlungsdauer von ca. 15 Minuten ist in den meisten Fällen ausreichend. Vermeiden
Sie nach der Bestrahlung einen zu großen Temperaturabfall.
Bei ernsten Schmerzzuständen, Entzündungen und Symptomen ungeklärter Herkunft erst den
Arzt konsultieren.
GEBRUIK
Plaats het toestel altijd op een stabiel schuifvast oppervlak.
Haal de lamp uit de verpakking, verwijder alle verpakkingsmateriaal (karton) vooraleer u
het toestel gebruikt.
Steek de stekker in het stopcontact.
Plaats de infraroodlamp in de gewenste positie voor de bestraling (Opgelet: zorg ervoor
dat er zich geen ontvlambare of metalen voorwerpen in het bestralingsveld bevinden).
Richt de warmtestraling naar de te bestralen zone. De oriëntatie van de lamp kan
verticaal geregeld worden op 3 verschillende standen. De ingeschakelde lamp bereikt in
de buurt van de gloeilamp een hoge temperatuur. Daarom dient u de lamp voor het
richten enkel langs de zijkant te houden.
Voer de bestraling uit (zie algemene informatie). Bescherm uw ogen tijdens de bestraling
door deze gesloten te houden.
Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik en laat het toestel enkele minuten afkoelen.
Steek het snoer dan in het daartoe voorziene opbergvak en berg het toestel op.
TECHNISCHE GEGEVENS
Typ 801 / 808 / 810 / 820 230 V~ 100 W
Typ 812 230 V~ 150 W
REINIGING
Gelieve eerst de stekker uit het stopcontact te trekken en het toestel te laten afkoelen
vooraleer u het reinigt. Gebruik hiervoor enkel een vochtig doek.
VERVANGSTUKKEN
Typ 801 / 808 / 810 / 820 Philips R 95 E / E 27 / 100 W
Typ 812 Philips Par 38 E / E 27 / 150 W
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
KLANTENDIENST
efbe Elektrogeräte GmbH
Gustav-Töpfer-Straße 6
07422 Bad Blankenburg / Thüringen
Duitsland
Tel. : Duitsland 036741 70268 Internationaal 0049 36741 70268
Fax: Duitsland 036741 70227 Internationaal 0049 36741 70227
10 3
Infrarotlampe
Infrared lamp
Lampe infrarouge
Infraroodlamp
I/B Version
090824
Art.-Nr. IR 801-818
230V ~
Inbetriebnahme
Bitte stellen Sie die Rotlichtlampe vor der Inbetriebnahme auf eine rutschfeste und ebene
Unterlage.
Vor der ersten Benutzung Lampenschutz (Pappstreifen) vorsichtig entfernen.
Verbindung Netzstecker/Steckdose herstellen
Infrarotlampe in Bestrahlungsposition bringen. (Achtung: Feuergefährdete Gegenstände
sowie Materialien aus Metall sind aus dem Strahlungswärmebereich zu entfernen!)
Wärmestrahlung auf den zu bestrahlenden Bereich ausrichten. Die Lampe bietet Ihnen
verschiedene Ausrichtungsmöglichkeiten. Die eingeschaltete Lampe hat in unmittelbarer
Nähe der Infrarotglühlampe eine hohe Temperatur, deshalb bedienen Sie die Lampe zum
Ausrichten nur von der Seite.
Bestrahlung durchführen (siehe allgemeine Hinweise).
Während der Bestrahlung schützen Sie die Augen vor direkter Strahleneinwirkung, indem
Sie diese bitte schließen.
Nach Gebrauch Netzstecker ziehen, Gerät einige Minuten abkühlen lassen;
Anschlussleitung im Kabelfach verstauen, danach zur Aufbewahrung wegstellen.
TECHNISCHE DATEN
Typ 801 / 808 / 810 / 818 230 V~ 100 W
Typ 812 230 V~ 150 W
REINIGUNG
Die Reinigung sollte nur mit einem feuchten Tuch vorgenommen werden. Die Infrarotlampe
muss abgekühlt und der Netzstecker gezogen werden.
ERSATZTEILE
Typ 801 / 808 / 810 / 818 Philips R 95 E / E 27 / 100 W
Typ 812 Philips Par 38 E / E 27 / 150 W
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus
wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der
Richtlinie sichergestellt.
KUNDENDIENST
efbe Elektrogeräte GmbH
Gustav-Töpfer-Straße 6
07422 Bad Blankenburg / Thüringen
Deutschland
Tel : Deutschland 036741 70268 International 0049 36741 70268
Fax: Deutschland 036741 70227 International 0049 36741 70227
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
Gebruik dit toestel enkel voor de doeleinden die in de gebruiksaanwijzing beschreven zijn.
Indien u dit toestel aan een andere gebruiker overhandigt, gelieve deze
gebruiksaanwijzing bij te sluiten.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel
vooraleer u het gebruikt.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegns hun fysieke,
sensoiele of mentale capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of
kennis, het toestel niet veilig kunnen gebruiken, mogen dit toestel niet
zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke persoon gebruiken.
Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel spelen.
Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het
snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen. Een beschadigd snoer
dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*). Herstellingen
dienen te worden uitgevoerd door een bekwame gekwalificeerde dienst(*).
Om elektrische schokken te voorkomen, dompel het toestel nooit onder in water of in
enige andere vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek
het nooit in een afwasmachine.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Houd het toestel buiten het
bereik van kinderen of van ontoerekeningsvatbare personen.
Alle herstellingen dienen te worden uitgevoerd door een bekwame gekwalificeerde
dienst(*).
Haal de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt.
Laat het toestel afkoelen vooraleer u het toestel reinigt of opbergt.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken.
Plaats het toestel op een tafel of stabiel oppervlak om te vermijden dat het valt.
Gebruik de infraroodlamp niet in de badkamer, douche of andere vochtige ruimtes.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die
erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt.
Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
ALGEMENE INFORMATIE
Deze infraroodlamp werkt in een kortgolvige infraroodzone en is daarom geschikt voor
warmtebestraling.
De infraroodlamp geeft onmiddellijk het volle warmtevermogen af.
Om een optimale warmtebestraling te verkrijgen, gelieve een afstand van minimum 50 cm na
te leven (tussen de huid en de lamp).
Een bestraling met deze infraroodlamp kan zo vaak als gewenst uitgevoerd worden. U moet
echter pauzes van verschillende uren uitvoeren tussen twee bestralingen.
Een bestraling van ca. 15 minuten is in de meeste gevallen voldoende. Vermijd te sterke
temperatuurdalingen na de behandeling.
Bij ernstige pijn, ontstekingen en symptomen van onduidelijke aard, gelieve eerst uw huisarts
te raadplegen vooraleer u het toestel gebruikt.
4 9


Specyfikacje produktu

Marka: Efbe-schott
Kategoria: Lampa na podczerwień
Model: IR 818

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Efbe-schott IR 818, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Lampa na podczerwień Efbe-schott

Efbe-schott

Efbe-schott IR 818 Instrukcja

15 Września 2024

Instrukcje Lampa na podczerwień

Najnowsze instrukcje dla Lampa na podczerwień

Trotec

Trotec IR2550S Instrukcja

23 Września 2024
Trotec

Trotec IR1200S Instrukcja

21 Września 2024
Beper

Beper 40500 Instrukcja

16 Września 2024
Inventum

Inventum IL05 Instrukcja

28 Czerwca 2024
Inventum

Inventum IL21 Instrukcja

28 Czerwca 2024