Instrukcja obsługi Eberle TS 6.11


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Eberle TS 6.11 (2 stron) w kategorii Podgrzewacz. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Montage- und Einstellanleitung
Thermische Stellantriebe
stromlos geschlossen TS einschl. DDC
und stromlos offen TSA
U 468 931 003 184-4
Anwendung und Funktion
Die thermischen Stellantriebe stromlos geschlossen TS und
stromlos offen TSA decken vielfältige Steuerungs- und
Regelaufgaben in der Heizungs-, Klima- und Lüftungstech-
nik ab. Typische Anwendungsgebiete sind unter anderem;
Einzelraumregelung von Fußbodenheizungs- und Heizkör-
peranlagen
Gruppenregelung
Mehrkreisregelung bei Ein- und Zweirohranlagen
Einzelraumregelung von Einrohrheizungen in reitender
Ausführung
Der Stellantrieb kann für verschiedene Ventiltypen geliefert
werden. Er wird von einem Regelgerät (z. B. Raumtempera-
turregler) angesteuert und kann sowohl als Zweipunktrege-
lung als auch für Puls-Weiten-Modulation verwendet wer-
den. Die DDC-Ausführung ist mit einem stetigen Stellglied
(0…10 V Steuerspannung = 0…100% Hub) lieferbar.
Während bei den montierten thermischen Stellantrieben
„stromlos geschlossen“ und „DDC“ das Ventil im span-
nungslosen Zustand geschlossen ist, ist es bei den Stellan-
trieben „stromlos offen“ geöffnet. Mit einer Handbetäti-
gung kann der Stellantrieb TS (stromlos geschlossen) bzw.
das Stellglied manuell geöffnet werden. Ein Anzeigefenster
zeigt an, wie weit der Stellantrieb geöffnet ist.
48 51
88
Überwurfmutter M 30 x 1,5
Technische Daten
Typabhängig gilt:
24 V-Version (TS 6, TSA 6)
Stromversorgung 24 V~
Stromaufnahme (max.) ~ 400 mA
Leistungsaufnahme 2,5 W
230 V-Version (TS 5, TSA 5)
Stromversorgung 230 V~ 50 Hz
Stromaufnahme (max.) ~ 400 mA
Leistungsaufnahme 2,5 W
DDC-Version (TS 8)
Stromversorgung 24 V~
Stromaufnahme (max.) ~ 250 mA
Leistungsaufnahme 2,5 W
Steuerspannung TS 8.11: 0 10 V=
TS 8.12: 2. .. 10 V=
Eingangswiderstand > 10 kΩ
Für alle Typen gilt:
Schutzart IP 44 bei senkrechter Montage
(siehe Montage)
Schutzklasse II
Hub 4 mm
Federkraft 90 N
Ventil-Anschlussmaß M 30 x 1,5
Kabel 2 x 0,5 mm2
Gewicht ~ 150 g
Betriebstemperatur –25 50 °C
Lagertemperatur –25 70 °C
Bemessungsstoßspannung 2,5 KV
Temperatur r die
Kugeldruckprüfung 100°C
Spannung und Strom r
Zwecke der EMV-
Störaussendungsprüfungen 230 V, 0,1A
Montage
Der thermische Stellantrieb wird mit der Überwurfmutter
auf das Ventil oder den Verteiler aufgeschraubt. Dabei ist
es vorteilhaft, wenn der Handschalter (nur bei Typ TS) in
Stellung (Handbetrieb) steht.
Hinweis:
Die Einbaulage ist senkrecht nach oben oder waag-
recht. Der Stellantrieb darf nicht nach unten hängend
montiert werden! Überwurfmutter nur von Hand fest-
ziehen.
Elektrischer Anschluss
Alle Typen werden mit Kabel
geliefert. Beim elektrischen
Anschluss die Nennspan-
nung der Geräte beachten:
TS 5: 230 V~, 50 Hz
TS 6: 24 V~
Beim Typ TS 8/DDC ist folgende Anschlussbelegung zu
beachten:
1. grün rot
2. we blau
3. braun schwarz
+
0
24 V~
0…10 V=
24 V~
Bedienung
Der thermische Stellantrieb verfügt über einen Handschal-
ter, der mit einem großen Schraubendreher oder z.B. einer
Münze betätigt werden kann (siehe Abschnitt „Montage").
Mit diesem Handschalter können zwei Betriebszustände
eingestellt werden:
Handbetrieb: Der Stellantrieb öffnet das
Ventil unabhängig von den anliegenden
Spannungen. Diese Position erleichtert die
Montage und ermöglicht einen Betrieb der
Anlage bei Ausfall der Regelung.
Automatikbetrieb: Der Stellantrieb steuert
das Ventil entsprechend der anliegenden
Spannungen. Diese Position ist für den nor-
malen Betrieb erforderlich.
Die Hubanzeige hinter dem Schauglas an der Frontseite des
Stellantriebes zeigt an, wie weit der Stellantrieb geöffnet
ist. Die Hubanzeige dient damit der Funktionsüberwachung
des Stellantriebes: läuft die Anzeige nach 5 Minuten anlie-
gender Betriebsspannung auf die Position „geöffnet", so
arbeitet das Gerät einwandfrei. Trennt man den Stellan-
trieb von der Spannung, muss die Hubanzeige innerhalb
von 5 Minuten die Position „geschlossen" anzeigen.
Lieferprogramm
Typ Betriebsspannung Funktion
TS 5.11 AC 230 V stromlos geschlossen
TS 6.11 AC 24 V stromlos geschlossen
TSA 5.11 AC 230 V stromlos offen
TSA 6.11 AC 24 V stromlos offen
TS 8.11/DDC AC 24 V; DC 0…10 V stromlos geschlossen
TS 8.12/DDC AC 24 V; DC 2…10V stromlos geschlossen
Position „geschlossen“
Die Hubanzeige ist nur am
unteren Rand sichtbar:
Der Stellantrieb hält das Ventil
geschlossen
Position „geöffnet“
Die Hubanzeige füllt fast das
gesamte Schauglas aus:
Der Stellantrieb hat das Ventil
geöffnet.
Mounting and operating instructions
Thermal actuators normally closed (NC)
type TS
incl. DDC and normally open (NO)
type TSA
U 468 931 003 184-4
Application and function
The thermal actuators normally closed (NC) = TS and nor-
mally open (NO) = TSA can solve various tasks of controlling
and regulating in the applications heating, air-conditioning
and ventilation.
Typical areas of application are:
single room control for under floor heating systems and
radiator heating systems
zone control
multi-circuit control with 1- or 2-pipe systems
single room control of 1-pipe heating systems in riding
versions
The thermal actuator can be supplied for various valve types
and sizes of mechanical connections. It is controlled by a
control device (e.g. room thermostat) and can be used as
both ON/OFF regulation as well as for pulse width modulati-
on. The DDC actuator is available as a proportional device
(0…10 V DV control voltage = 0 100 % stroke)
When using the NC and DDC thermal actuators in the volta-
ge free condition, the valve will be closed. The NO actuator
will open the valve in the voltage free condition.
48 51
88
Ring nut connection
M 30 x 1.5
Technical Data
Depending on the type the following applies
24 V-Version (TS 6, TSA 6)
Power supply 24 V~
Operating current (max.) ~ 400 mA
Power consumption 2,5 W
230 V-Version (TS 5, TSA 5)
Power supply 230 V~ 50 Hz
Operating current (max.) ~ 400 mA
Power consumption 2,5 W
DDC-Version (TS 8)
Power supply 24 V~
Operating current (max.) ~ 250 mA
Power consumption 2,5 W
Control voltage TS 8.11: 0 10 V=
TS 8.12: 2. .. 10 V=
Input resistor > 10 kΩ
The following applies to all types:
Protection type IP 44 at vertical installation
(see installation)
Protection class II
Stroke 4 mm
Spring tension 90 N
Mechanical connections M 30 x 1,5
Wire 2 x 0,5 mm2
Weight ~150 g
Operating temperature –25 50°C
Storage temperature –25 70 °C
Rated impulse voltage 2.5 KV
Ball pressure test
temperature 100°C
Voltage and Current for the
for purposes of interfernce
measurements 230 V, 0,1A
Installation
The thermal actuator is screwed on to the valve or mani-
fold with a ring nut. Installation will be easier, when the
manual switch (type TS only) is in position manual.
Note:
The device can be installed vertically or horizontally.
The thermal actuator may not be installed upside
down. Ring nut to be hand tightened!
Electrical connection
All versions are supplied
with a cable. When connec-
ting pay attention to rated
voltage of the device.
TS 5: 230 V~, 50 Hz
TS 6: 24 V~
When using the type TS 8/ DDC pay attention to the follo-
wing connection order:
1. green red
2. white blue
3. brown black
+
0
24 V~
0…10 V=
24 V~
Operation
The actuator has a manual switch which can be set with a
screw driver or coin (please se section "installation”). With
this switch two operation modes can be set:
Manual operation: The actuator opens the
valve independent of the voltage applied.
This position makes the installation easier
and makes the running of the system possi-
ble in case of power fail.
Automatic operation: The actuator con-
trols the valve according to the voltage ap-
plied. This position is required for normal
operation.
The stroke display window situated on the front of the
actuator shows how far the actuator is opened. The stroke
display shows if the actuator is running well.
If voltage is applied to the device for 5 Min., the indicator
should show an open valve.
If disconnecting the voltage for 5 Min., the indicator should
show a closed valve.
Programs
Type Power supply Function
TS 5.11 AC 230 V NC
TS 6.11 AC 24 V NC
TSA 5.11 AC 230 V NO
TSA 6.11 AC 24 V NO
TS 8.11/DDC AC 24 V; DC 0…10 V NC
TS 8.12/DDC AC 24 V; DC 2…10V NC
Position “closed
The display of the stroke is only visible
at the bottom of the display window:
The actuator keeps the valve closed.
Position “opened”
The display of the stroke almost fills the
whole display window: The actuator has
opened the valve.
Dieses Produkt darf nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Bitte nur in speziel-
len Einrichtungen für Elektronikschrott entsor-
gen. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Be-
hörden zur Recycling Beratung.
This product should not be disposed of with
household waste.
Please recycle the products where facilities for
electronic waste exist. Check with your local
authorities for recycling advice.
Achtung!
Das Gerät darf nur durch einen Elektro-Fachmann in-
stalliert werden. Dabei sind die be stehenden Sicher-
heitsvorschriften zu beachten! Der thermische Stellan-
trieb TS+ dient zur Steuerung von Ventilen
ausschließlich in trockenen und geschlossenen Räu-
men mit üblicher Umgebung. Das Gerät ist konform zu
EN 60730.
WARNING!
The TS+ should only be installed by a suitably -qualified
person. All valid health and safety regulations must also
be complied with. The Thermal Actuator TS+ is suitable
for the opening and closing of valves in dry and enclo-
sed rooms in normal ambient conditions. The product
conforms to EN 60730.
Servomoteurs thermiques TS
à l’état fersans courant incl. DDC
et TSA à l’état ouvert sans courant
U 468 931 003 184-4
Application et fonctionnement
Les vannes thermiques TS fermées sans courant et TSA ou-
vertes sans courant recouvrent des tâches multiples de
commande et de régulation en technique de chauffage, de
climatisation et de ventilation.
Voici quelques exemples typiques d’application :
régulation d’espace individuel des installations de chauf-
fage par le sol et à radiateurs o régulation de groupe
régulation à circuits multiples pour des installations à un
ou deux conduites
régulation d’espace individuel d’installations à une con-
duite en exécution chevauchée
Le servomoteur peut être fourni pour différents types de
vannes et dimensions de raccords. Il est commandé par un
régulateur (par ex. régulateur de température ambiante) et
peut être utilisé comme régulation à 2 points ou pour la
modulation de largeur d’impulsion.
La version DDC est livrable avec un régleur constant (0…10 V
de tension de commande = 0…100 % de dilatation). Alors
que la vanne est « fermée sans courant » dans les servomo-
teurs thermiques montés et à l’état hors tension dans les «
DDC », elle est « ouverte sans courant » dans les servomo-
teurs. A l’aide d’un actionnement manuel, le servomoteur
TS (fermé sans courant) ou le régleur peut être ouvert ma-
nuellement. Une fenêtre affiche la largeur de l’ouverture du
servomoteur.
48 51
88
Ecrou-raccord M 30 x 1,5
Données techniques
selon le type :
24 V (TS 6, TSA 6) :
Alimentation en courant 24 V~
Consommation de courant (max.) ~ 400 mA
Puissance consommée 2,5 W
230 V (TS 5, TSA 5) :
Alimentation en courant 230 V~ 50 Hz
Consommation de courant (max.) ~ 400 mA
Puissance consommée 2,5 W
DDC (TS 8) :
Alimentation en courant 24 V~
Consommation de courant (max.) ~ 250 mA
Puissance consommée 2,5 W
Tension de commande TS 8.11: 0 10 V=
TS 8.12: 2. .. 10 V=
Résistance d’entrée > 10 kΩ
pour tous les types :
Classe de protection IP 44, montage vertical
(voiraussi Position de
montage)
Classe de protection II
Dilatation 4 mm
Retour élastique 90 N
Dimensions des raccords M 30 x 1,5
de vannes livrables
Câble 2 x 0,5 mm
2
Poids ~ 150 g
Température de service –25…50°C
Température de stockage –25…70°C
Calculation impulse voltage 2,5 kV
Température d’essai du test de
dureté de BRINELL 100°C
Intensiet tension nécessaires
à la mesure des interférences
électromagnétiques (CEM) 230 V, 0,1A
Montage
Le servomoteur thermique et l’écrou-raccord sont vissés
ensemble sur la vanne ou le distributeur.
Veiller à ce que l’interrupteur à main (uniquement type TS)
soit réglé sur la position service manuel.
Remarque:
La position demontage est verticale vers le haut ou ho-
rizontale. Le servomoteur ne doit pas être monté de
sorte qu’il pende ! Serrer l’écrou-raccord uniquement
à la main !
Raccordement électrique
Tous les types sont livrés
avec câbles. Tenir compte de
la tension nominale des ap-
pareils pour la connexion :
TS 5: 230 V~, 50 Hz
TS 6: 24 V~
Tenir compte du brochage suivant pour le type TS 8/DDC_
1. vert rouge
2. blanc bleu
3. brun noir
+
0
24 V~
0…10 V=
24 V~
Maniement
Le servomoteur thermique possède un interrupteur à main
qui peut être commuté à l’aide d’un grand tournevis ou
d’une pièce de monnaie par exemple (voir paragraphe «
Montage »). Cet interrupteur permet de commuter deux
états de service.
Service manuel : le servomoteur ouvre la
vanne indépendamment des tensions appli-
quées.
Cette position facilite le montage et permet
d’exploiter l’installation en cas de défaillan-
ce de l’appareil.
Service automatique : le servomoteur
commande la vanne conformément aux
tensions appliquées.
Cette position est nécessaire pour le service
normal.
L’affichage de la course derrière le verre indicateur sur la
face frontale du servomoteur indique la largeur d’ouvertu-
re de celui-ci. L’affichage de la course sert ainsi à surveiller
le fonctionnement du servomoteur : si l’indicateur se dé-
place, 5 minutes après l’application de la tension d’alimen-
tation, vers la position « ouvert », l’appareil fonctionne cor-
rectement. Si l’on coupe le servomoteur de la tension,
l’indicateur de course doit afficher en quelques minutes la
position « fermé ».
Programme de livraison
Type Tension de Usage
alimentation
TS 5.11 AC 230 V férme sans courant
TS 6.11 AC 24 V férme sans courant
TSA 5.11 AC 230 V ouvert sans courant
TSA 6.11 AC 24 V ouvert sans courant
TS 8.11/DDC AC 24 V; DC 0…10 V férme sans courant
TS 8.12/DDC AC 24 V; DC 2…10V férme sans courant
Position «fer »
L’affichage de course n’est visible que
sur le bord inférieur :
Le servomoteur maintient la vanne
fermée
Position «ouvert »
Laffichage de course remplit presque
totalement le verre indicateur :
Le servomoteur maintient la vanne
ouverte.
Ces produits ne peuvent pas être traités com-
me des déchets ménagers. Veuillez faire recy-
cler ces produits par une entreprise qui se
charge du recyclage des déchets électro-
niques. Veuillez contacter les autorités locales
pour avoir de plus amples informations
concernant la liquidation des déchets.
Attention!
Seul un électricien confir peut installer l’appareil.
Respecter les directives de curi en vigueur! L’ac-
tionneur thermique TS+ sert à commander des vannes
uniquement dans des pces ches et fermées, dans
un milieu ambiant normal. L’appareil est conforme à
EN 60730.


Specyfikacje produktu

Marka: Eberle
Kategoria: Podgrzewacz
Model: TS 6.11

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Eberle TS 6.11, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Podgrzewacz Eberle

Eberle

Eberle TS 6.11 Instrukcja

11 Września 2024
Eberle

Eberle TS+ Instrukcja

10 Września 2024

Instrukcje Podgrzewacz

Najnowsze instrukcje dla Podgrzewacz

Jotul

Jotul F 361 Instrukcja

15 Października 2024
Adler

Adler AD 7752 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -TTEH-3000 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW IR-DRYER2000.2 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW IR-DRYER3000.1 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW IR-DRYER2000.1 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW IR-DRYER3000.2 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -CHEH-3300 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -CTEH-15000 Instrukcja

15 Października 2024