Instrukcja obsługi Dutch Originals DO-CH-ACL150DRT Airconditioner - Aircooler

Dutch Originals Klimatyzator - Chłodnica powietrza DO-CH-ACL150DRT Airconditioner - Aircooler

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Dutch Originals DO-CH-ACL150DRT Airconditioner - Aircooler (48 stron) w kategorii Klimatyzator - Chłodnica powietrza. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/48
4
5
6
7
8
9
1
2
3
EN 01
User Manual
PORTABLE AIR COOLER 15L– (DO-CH-ACL150DRT)
English
TABLE OF CONTENTS:
1) Parts & features
2) Safety instructions
3) Installing and using the device
4) Cleaning and maintenance
5) Specications
6) Storage & transportation
1) PARTS & FEATURES
Device
PARTS & FEATURES
Control panel
Louvers
Water level indicator
Castors
Air lter & Honeycomb lter
Remote control
Water tank lling
Ice box / packs
Water tank drainage
Product images may be subject to change without prior notice.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2) SAFETY INSTRUCTIONS
Always take the following basic precautions before using the Portable air cooler 15L
(hereinafter referred to as ‘device’)
Read the user manual carefully before operation
General information
• Carefully read the instructions for use and store them in a safe location. If you give this
device to other people, please also pass on this manual.
• Only use this device in accordance with instructions in this user manual.
• Do not place the device under any mechanical stress.
• Please handle the device carefully. Jolts, impacts or falls, even from a low height, can
damage the device.
• Prior to use, check the device for visible external damage. Never operate the device if it is
damaged.
• The guarantee will expire immediately if damage has been caused by non-compliance
with this user manual. The manufacturer accepts no liability for damage caused by non-
compliance with the user manual, negligent use or use which does not comply with the
conditions of this user manual.
• Keep the device out of the reach of children and pets.
• Keep the device out of the reach of children as this device is not a toy and should be kept
under strict supervision to prevent children from using the device as a toy.
• Keep the device out of the reach of children below the age of 8 years.
• Keep children under strict supervision to prevent them from using the device as a toy.
• This device can be used by children older than 8 years and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only
if they are supervised and have been instructed to use the device in a safe manner and
understand the hazards involved.
• Do not allow unsupervised children to clean or maintain this device.
Always empty the water tank
o before you move the device;
o before you store the device;
o before you clean or maintain the device;
o after you have used the device.
Always remove the device from the power socket:
o before you move the device;
o before you store the device;
o before you clean or maintain the device;
o after you have used the device.
• Repairs must only be carried out by a qualied technician. Never attempt to repair the
device yourself. Improper repairs can pose signicant risks to the user and will invalidate
any warranty claims.
• Only allow repairs to be carried out by a qualied service centre. Qualied service centre:
after-sales department of the manufacturer or store, which is recognised and authorised to
carry out such repairs so potential hazards can be prevented. If problems are encountered
with the device, please return it to this department.
• The A-weighted sound pressure level is below 63 dB.
EN 02
• This device is intended for domestic or similar use, not for professional use.
• Do not tilt over the device.
• Keep the air inlets and outlets clear from any obstructions.
• Do not put any foreign obstacles in the device.
• Do not put any objects or ngers in the air inlets or outlet of the device.
• Do not sit or climb on the device.
• Do not put or install any objects on the device.
• Do not use or store the device in an environment subject to strong static electricity or
magnetic elds.
• The guarantee will expire immediately if damage has been caused by non-compliance
with this user manual. The manufacturer accepts no liability for damage caused by non-
compliance with the user manual, negligent use or use which does not comply with the
conditions of this user manual.
Electricity, batteries and heat
• Prior to use, check that the mains voltage is the same as the mains voltage stated on the
name plate of the device.
• WARNING! Do not plug anything else into the same electricity circuit or power wall
socket. If unsure your home meets this specication, consult a certied electrician prior to
the use of this device. Risk of re, overheating, malfunction, property damage, injury or
even death may result from not adhering to this instruction!
• Do not use the device outdoors. Exposure to outdoor elements such as rain, snow, sun,
wind, or extreme temperatures may cause the device to become a safety hazard.
• WARNING! DO NOT COVER: Do not allow foreign objects to enter or block any
ventilation, air inlet or air outlet, openings and never cover the device with cloths or curtains
or any other material, as this may cause electric shock, overheating, re or damage to the
device.
• Make sure your hands are dry before touching the device or power plug.
• Do not use the device if it has a damaged power plug, or if it has become faulty, has fallen
or become damaged in any way. Deliver the device to the manufacturer or the closest
qualied service centre for inspection or repair.
• Only connect the device to an easily accessible power socket, so you can quickly pull the
plug out of the power socket in case of emergency.
• The device must only be powered by connecting the plug to the power socket.
• Do not use any extension cables or socket strips to power the device.
• When plugging in the power plug, make sure people cannot accidentally pull it out or trip
over it.
• Make sure the power cord cannot be trodden on or pinched.
• When removing the plug from the power socket, pull the plug itself, not the cable.
• Do not remove the plug from the power socket, when device is powered on
• Do not allow the power cord to hang over sharp edges and keep it away from hot objects
and naked ames.
• Do not move or store the device until it has cooled down.
• Switch OFF the device and disconnect it from the power socket in case you discover any
faults during use, nd any signs of damage, or if it is not in use or is being cleaned.
WARNING! Do not leave packaging material lying around carelessly. This may
become dangerous playing material for children. Risk of suffocation!
EN 03
• Do not crush, puncture or dismantle the device; this might damage the device.
• Disconnect the device from the power socket during lightning storms or if it will not be
used for long periods of time.
• Do not operate the device using an external time switch or a separate remote control
system.
• Before cleaning the device, always disconnect it from the power socket.
• Do not open the casing as this may result in electric shock.
• Never immerse the device in water or any other liquid, to avoid the risk of electric shocks.
Do not touch the device if it has fallen into water. Disconnect the device from the power
socket with the device switched OFF and do not use it again.
• Ensure that the device does not come into contact with heat sources, such as a hot hob
or naked ame.
• WARNING! To reduce the risk of re or electric shock, protect the device from
dripping or splashing water, and keep it away from objects lled with liquids such as vases.
Such objects should not be placed on or near the device.
• The battery of the remote control can be replaced.
• Do not place the remote control close to products that become hot.
• If the battery leaks, do not allow any battery uid to come into contact with the skin or
eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and
seek medical advice.
• Keep batteries out of reach of children.
• Do not short circuit the contacts inside the battery compartment or any batteries.
• Do not crush, puncture, dismantle the device, otherwise the batteries might get damaged.
• Do not dispose the remote control in a re because the battery could explode.
• Do not expose the device, remote control and batteries to excessive heat sources like
re.
• Do not dispose the device remote control in your household waste, as it contains
batteries. Batteries can be disposed of by taking them to your local recycling station.
Contact your local government ofces for details.
Important information, always follow these instructions for safety
• This device can be used by children aged 8 and over and people with restricted physical,
sensory or mental capacity or a lack of experience and expertise, provided they are under
supervision or have been given instructions on the safe use of the device and are aware of
the potential hazards. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance
must not be done by children unless they are over the age of 8 and under supervision.
• Only use the device indoors, in dry areas and not in the vicinity of water or any other
liquids.
• WARNING! This device is NOT intended to be used in bathrooms, laundry areas
and similar humid indoor locations.
• Never immerse the device in water or any other liquid. This can cause a fatal electric
shock!
• Switch OFF the device and disconnect it from the power socket when the device is not in
use or is being cleaned.
• Check the device regularly for damage.
• Never use the device if the power plug shows signs of damage, if the device has fallen to
the ground or has any other signs of damage. In such cases, take the device to an expert
for inspection and have it repaired if necessary.
EN 04
1
2 3 4
5
6 7
• Never allow children to use the device without supervision. Children are unable to judge
the hazards associated with incorrectly using electric devices.
• Children in the vicinity of the device must always be supervised by an adult.
• Never leave the device unattended whilst it is in use.
• Keep the device air inlets clean so they cannot become blocked with dust or other
particles, thus preventing overheating and malfunction.
3) INSTALLING AND USING THE DEVICE
First use
Open the packaging carefully before taking out the device. Make sure the device is
complete and undamaged. If any components are missing or damaged, contact the vendor
and do not use the product. Retain the packaging or recycle it in accordance with local
regulations.
• Remove all packaging from the device.
• Clean the device with a damp cloth. Please refer to the 'cleaning and maintenance’
section.
• Continue with the procedure in the 'using the device' section.
Mounting the castors
Before using the device, the 4 castors need to be mounted
on the device.
• Spread a soft cloth or mat on the oor.
• Carefully place the device upside down on the cloth or mat.
• Insert each castor by pushing the pin in the hole of the device.
• Make sure the pins are fully inserted in the device.
EN 05
Using the device
Place the device on a rm and solid surface, in an area with
at least 50 cm of free space around the device, generating a
proper air circulation.
Do not operate the device close to walls, curtains or other
objects that might block the air inlets and air outlet, resulting in
a bad air circulation.
Control panel
A
B
E
CF
D
G
Modes
Power ON/OFF
Connect the device to an easily accessible power socket. When connected, the power LED
indicator on the control panel lights up and a beep sounds.
Press the power ON/OFF button on the device 1 or remote control A to switch on the
device. While pressing, a beep sounds.
When the device is powered on, it starts at medium FAN speed, after 3 seconds it changes
to low speed.
When switching on the device it automatically starts in Normal mode.
To switch off the device, press the power ON/OFF button on the device 1 or remote
control A again. A beep sounds. The power LED stays illuminated on the control panel.
FAN mode
You can ventilate your room. In this mode the air is circulated, creating a ‘breeze feeling’,
but the room will not be cooled.
Press the FAN button on the device 6 or remote control F until the LED indicator lights up
on the control panel.
You can select the required FAN speed as described in “FAN speed”
EN 06
A
B
E
C
F
G
D
REMOTE CONTROL:
Power ON/OFF
FAN speed
Cool mode
Swing mode
Timer
FAN selection
BREEZE mode
Remote control
The remote control has a pre-installed lithium CR2025 battery.
Remove the protective tab to activate the remote control battery.
Inserting / replacing the remote control battery:
1) Push the security lock.
2) Pull out the battery tray and remove the old battery.
3) Place a new CR2025 battery into the battery tray with correct polarity (+/-) as indicated.
4) Place battery tray back in the slot.
CONTROL PANEL:
Power ON/OFF button
Timer button
Swing mode button
FAN Speed button (low-medium-high)
Cool button
FAN button (normal-natural-sleep)
Breeze
1 4
2 5
3 6
7
Breeze mode
You can ventilate your room. In this mode the air is circulated, creating a ‘breeze feeling’,
but the room will not be cooled. In this mode the device will be in FAN – NORMAL – LOW
FAN Speed.
Press the BREEZE button on the device 7 or remote control G until the LED indicator
lights up on the control panel.
Note! When the FAN speed or FAN airow button is pressed, the device automatically
switches to FAN mode.
FAN speed
When the device is powered on, it automatically starts at medium speed, and after 3
seconds it automatically switches to low speed.
Repeatedly press the fan Speed button on the device 4 or remote control B until the
required FAN speed has been selected. There are 3 selectable FAN speeds; low, medium
& high speed.
While pressing, a beep sounds and the selected FAN speed is indicated on the control
panel.
FAN airow
The device has 3 selectable mode functions: normal – natural - sleep.
Press the mode button on the device 6 or remote control F to select the desired mode.
Normal = regular xed FAN speed
Natural wind = varying FAN speeds, giving a natural wind breeze with some high-speed
breezes.
Sleeping wind = varying gentle FAN speeds, giving a natural wind breeze between low
and medium speed.
While pressing, a beep sounds and the selected airow LED indicator lights up on the
control panel.
Swing mode
To control the horizontal direction (up/down) of the airow, adjust the louver in the air outlet
2 by hand.
To control the vertical (left/right) direction of the airow, press the Swing button on the
device 3 or remote control D. While pressing, a beep sounds and the swing LED indicator
lights up on the control panel.
To stop the swing mode, press the SWING button on the device 3 or remote control D
. While pressing a beep sounds and the swing LED indicator switches off on the control
panel.
Cooling mode
Press the Cool button on the device 5 or remote control C. While pressing, a beep
sounds and the LED indicator lights up on the control panel.
When using the device in cooling mode, the water tank needs to be lled with cold
water!
To achieve a longer cooling function, ll the ice packs with water and freeze them before
use.
EN 07
EN 08
Filling the water tank:
• Switch off the device and disconnect it from the mains electricity
supply.
• Open the water tank lling 7, so that the tank can be lled by means
of a watering can for instance.
• You can also open the Air/Honeycomb lter 5 to access the water
tank, by pulling it off the device at the top of the lter.
Add clean fresh water in the water tank (max 15L).
• Place the frozen ice packs 8 for extended cooling performance.
The most convenient way to add the ice packs is by opening the Air/
Honeycomb lter 5.
• Respect the MIN & MAX water levels. There is an indicator at the
front of the device 3.
• Close the water tank lling 7 or place the Air/Honeycomb lter 5
back on the device.
• Do not move the device while operating, to avoid water spilling.
Note!
DO NOT OPERATE THE COOLING MODE WITHOUT WATER IN THE WATER TANK
ONLY USE CLEAN FRESH WATER, AND DO NOT ADD ANY ADDITIVES!
Do not use water above 40°C
Emptying the water tank:
• Switch off the device and disconnect it from the mains electricity supply.
• Remove the plug from the water tank drainage.
• Once the drain plug is removed, the water from the tank will drain from the device.
• Open the Air/Honeycomb lter 5 by pulling it off the device at the top of the lter to
access the water tank, so that you can remove the ice packs from the device.
• Fully dry the water tank.
• Place the plug back in the water drainage 9 and make sure it is well secured.
• Place the Air/Honeycomb lter 5 back on the device.
Timer setting
The timer can be set from 0.5 to 7.5 hours.
Press the Timer button on the device 2 or remote control E to select the desired timer
setting.
Each press will add 0.5 hour to the timer setting and the corresponding LEDs light up on
the control panel.
The timer sequence: 0.5 – 1 – 1.5 - 2 – 2.5 – 3 – 3.5 – 4 – 4.5 – 5 – 5.5 – 6 – 6.5 – 7 – 7.5
– OFF
Cancelling the set timer
Press the TIMER button on the device 2 or remote control E until all the timer LEDs are
switched off.
EN 10
Your product has been manufactured using high quality materials and components
which can be recycled and used again. At the end of its service life, this product
cannot be disposed of in normal domestic waste, but must be taken to a special
collection point for recycling electrical and electronic equipment. This is indicated in
the user manual and in the packaging by the waste container marked with a cross
symbol. Used raw materials are suitable for recycling.
By recycling used appliances or raw materials, you are playing an important role in protecting
our environment. You can ask your local council about the location of your nearest collection
point.
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
(WEEE, the waste electrical and electronic equipment directive)
6) STORAGE & TRANSPORTATION
• When storing the device, it should rst be cleaned in accordance with this user manual.
• Drain the remaining water.
• The evaporation in the device needs to be well dried out.
• The device should be stored in its original packaging in an upright position.
Always store the device in a dry and well-ventilated room and beyond the reach of
children.
• Protect the device against vibrations and shocks during transport.
All contents and specications mentioned in this manual are subject to change without prior notice.
4
5
6
7
8
9
1
2
3
NL 01
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MOBIELE LUCHTKOELER 15L – (DO-CH-ACL150DRT)
Nederlands
INHOUDSOPGAVE:
1) Onderdelen en functies
2) Veiligheidsinstructies
3) Installatie en gebruik van het apparaat
4) Reiniging en onderhoud
5) Specicaties
6) Opslag en transport
1) ONDERDELEN EN FUNCTIES
Apparaat
ONDERDELEN EN FUNCTIES:
Bedieningspaneel
Lamellen
Waterniveau-indicator
Zwenkwielen
Luchtlter en honingraatlter
Afstandsbediening
Vulpunt waterreservoir
IJsbak / -pakken
Afvoer waterreservoir
Productafbeeldingen kunnen zonder mededeling vooraf worden gewijzigd.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NL 04
• Zorg ervoor dat niemand op het stroomsnoer kan gaan staan of dat het snoer anderszins
beklemd kan raken.
Als u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u aan de stekker zelf trekken en niet aan
het snoer.
• Haal de stekker niet uit het stopcontact wanneer het apparaat is ingeschakeld
• Laat het stroomsnoer niet over scherpe randen hangen en houd het uit de buurt van hete
voorwerpen en open vuur.
• Verplaats het apparaat pas en berg het pas op als het is afgekoeld.
• Schakel het apparaat UIT en haal de stekker uit het stopcontact als u tijdens het gebruik
storingen ondervindt, tekenen van beschadiging constateert, het apparaat niet gebruikt of
het schoonmaakt.
• Het apparaat mag niet klem komen te zitten of worden gedemonteerd; hierdoor kan het
beschadigd raken.
• Haal het apparaat uit het stopcontact tijdens onweersbuien of wanneer het gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt.
• Gebruik het apparaat niet met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke
afstandsbediening.
• Haal het apparaat altijd uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt.
• Open de behuizing niet. Als u dit wel doet, loopt u kans op een elektrische schok.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Zo voorkomt u de kans
op een elektrische schok. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Schakel
het apparaat in dat geval uit, trek het uit het stopcontact en gebruik het niet meer.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet in aanraking komt met een hittebron, zoals een hete
kookplaat of open vuur.
• WAARSCHUWING! Om de kans op brand of een elektrische schok te verminderen,
moet u het apparaat beschermen tegen druppelend of opspattend water en uit de buurt
houden van met water gevulde voorwerpen zoals vazen. Dergelijke voorwerpen mogen
niet op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
• De batterij van de afstandsbediening kan worden vervangen.
• Leg de afstandsbediening niet in de buurt van producten die heet worden.
• Wanneer een batterij lekt, moet u voorkomen dat batterijvloeistof op de huid of in de ogen
terecht komt. Wanneer batterijvloeistof in contact is gekomen met de huid of ogen, moet
het betreffende gebied worden afgespoeld met grote hoeveelheden water en moet u een
arts raadplegen.
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
• Zorg ervoor dat er nooit kortsluiting optreedt tussen de contactpunten in het batterijvakje
of tussen batterijen.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt beschadigd of gedemonteerd; hierdoor kunnen de
batterijen beschadigd raken.
• Gooi de afstandsbediening nooit in een vuur omdat de batterijen kunnen ontploffen.
• Stel het apparaat, de afstandsbediening en de batterijen niet bloot aan extreme
warmtebronnen zoals open vuur.
• Gooi de afstandsbediening van het apparaat niet weg met het huisvuil, omdat deze
batterijen bevat. Breng batterijen naar uw lokale inzamelpunt voor chemisch afval. Neem
contact op met uw gemeente voor nadere informatie.
Belangrijke informatie – volg deze veiligheidsinstructies altijd op
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring
1
2 3 4
5
6 7
A
B
E
CF
D
G
NL 06
Afstandsbediening
De afstandsbediening is voorzien van een vooraf geïnstalleerde lithium CR2025-batterij.
Verwijder het beschermlipje om de batterij van de afstandsbediening te activeren.
BEDIENINGSPANEEL:
AAN-/UIT-toets
Timer-toets
Toets zwenk-modus
Toets VENTILATORSNELHEID (laag-middelmatig-hoog)
Koel-toets
VENTILATOR-toets (normaal-natuurlijk-slaapstand)
Bries
1 4
2 5
3 6
7
• Zorg ervoor dat de pennen volledig in het apparaat zijn
gedrukt.
Gebruik van het apparaat
Plaats het apparaat op een stevige en stabiele ondergrond,
in een gebied met ten minste 50 cm vrije ruimte rondom het
apparaat, waardoor een goede luchtcirculatie ontstaat.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van muren, gordijnen
of andere voorwerpen die de luchtinlaten en -uitlaat kunnen
blokkeren, waardoor er een slechte luchtcirculatie ontstaat.
Bedieningspaneel
Plaatsen / vervangen van de batterij van de
afstandsbediening:
1) Druk op de veiligheidsvergrendeling.
2) Trek het batterijvakje naar buiten en verwijder de oude
batterij.
3) Plaats een nieuwe CR2025-batterij in het batterijvakje en
let daarbij op de aangegeven polariteit (+/-).
4) Plaats het batterijvakje terug in de sleuf.
NL 09
Instelling van de timer
De timer kan worden ingesteld van 0,5 tot 7,5 uur.
Druk op de TIMER-toets op het apparaat 2 of op de afstandsbediening E om de
gewenste instelling voor de timer te selecteren.
Telkens wanneer u erop drukt, wordt 0,5 uur toegevoegd aan de instelling van de timer en
gaan de bijbehorende LED-lampjes branden.
Volgorde van de timer-instellingen: 0,5 – 1 – 1,5 - 2 – 2,5 – 3 – 3,5 – 4 – 4,5 – 5 – 5,5 – 6 –
6,5 – 7 – 7,5 – UIT
De instelling van de timer annuleren
Druk op de TIMER-toets op het apparaat 2 of op de afstandsbediening E tot alle LED-
lampjes van de TIMER uit zijn.
4) REINIGING EN ONDERHOUD
Waarschuwing
Voordat u het apparaat gaat reinigen moet u het altijd uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact halen.
Reinigen van de luchtlters
We raden u aan het luchtlter maandelijks te reinigen wanneer u het apparaat gebruikt.
Op de lters verzamelt zich stof, waardoor de luchtstroom wordt beperkt en de efciëntie
wordt verminderd. Hierdoor kan het apparaat zelfs worden beschadigd. Het apparaat heeft
1 luchtlter aan de achterkant.
Het luchtlter moet regelmatig worden gereinigd. Het kan worden verwijderd zodat het
makkelijk kan worden gereinigd.
Waarschuwing! Gebruik het apparaat niet zonder geïnstalleerde luchtlters! Hierdoor
kan de verdamper vervuild raken.
We raden u aan het lter te reinigen door het met een vochtige doek af te vegen.
Als het lter grondiger moet worden gereinigd, verwijder het dan uit het apparaat.
Let op!
GEBRUIK DE KOELMODUS NIET ZONDER WATER IN HET WATERRESERVOIR
GEBRUIK ALLEEN SCHOON VERS WATER EN VOEG GEEN ADDITIEVEN TOE!
Gebruik geen water dat warmer is dan 40°C
Legen van het waterreservoir:
Schakel het apparaat uit en haal de stekker ervan uit het stopcontact.
Verwijder de plug uit de afvoer van het waterreservoir.
Zodra de plug uit de afvoer is verwijderd, loopt het water uit het reservoir van het
apparaat.
Open het lucht-/honingraat-lter 5 door het aan de bovenkant van het lter van het
apparaat te trekken om bij het waterreservoir te komen, zodat u de ijspakken uit het
apparaat kunt verwijderen.
Droog het waterreservoir volledig.
Plaats de plug weer in de waterafvoer 9 en zorg ervoor dat deze goed is bevestigd.
Plaats het lucht-/honingraat-lter 5 terug op het apparaat.
Dit product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen
die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Aan het eind van de
levensduur van dit product, mag het niet worden meegegeven met het normale
huishoudelijk afval, maar moet het naar een speciaal inzamelpunt worden gebracht
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt in de
handleiding en op de verpakking weergegeven door de afvalcontainer met een kruis
erdoor. De gebruikte grondstoffen kunnen worden gerecycled.
Door het recyclen van gebruikte apparatuur of grondstoffen, speelt u een belangrijke rol bij
de bescherming van het milieu. U kunt bij de gemeente informeren waar het dichtstbijzijnde
inzamelpunt is.
INSTRUCTIES VOOR DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
(AEEA, de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
NL 11
4
5
6
7
8
9
1
2
3
FR 01
MANUEL D’UTILISATION
REFROIDISSEUR D’AIR MOBILE 15L – (DO-CH-ACL150DRT)
Français
SOMMAIRE :
1) Parties & caractéristiques
2) Instructions de sécurité
3) Installation et utilisation de l’appareil
4) Nettoyage et maintenance
5) Spécications
6) Stockage & transport
1) PARTIES & CARACTÉRISTIQUES
Appareil
PARTIES & CARACTÉRISTIQUES:
Panneau de contrôle
Volets
Indicateur niveau d’eau
Roulettes
Filtre à air & ltre nid d’abeilles
Les images du produit peuvent être sujettes à des modications sans préavis.
Télécommande
Compartiment réservoir d’eau
Packs de glace
Vidange réservoir d’eau
1
2
3
4
5
6
7
8
9
• Le niveau de pression acoustique pondéré A est inférieur à 63 dB.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire, et pas à un usage
professionnel.
• Ne pas incliner l’appareil.
• Garder les entrées et sorties d’air libres de toute obstruction.
• N’insérer aucun objet étranger dans l’appareil.
• N’insérer aucun objet ou les doigts dans les entrées ou sorties d’air de l’appareil.
• Ne pas s’asseoir ou grimper sur l’appareil.
• Ne placer ni installer aucun objet sur l’appareil.
• Ne pas utiliser ou stocker l’appareil dans un endroit soumis à une forte électricité statique
ou des champs magnétiques.
• La garantie sera immédiatement annulée si les dommages sont causés par le non-
respect du manuel d’utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages causés par le non-respect du manuel d’utilisation, une utilisation négligente ou
une utilisation qui ne respecte pas les conditions du manuel d’utilisation.
Électricité, piles et chaleur
Avant l’utilisation, vérier si la tension secteur est identique à la tension secteur indiquée
sur l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Ne brancher rien d’autre sur le même circuit électrique ou sur
la même prise de courant. En cas de doute que votre maison réponde à ces spécications,
consulter un électricien certié avant l’utilisation de cet appareil. Risque d’incendie,
surchauffe, dysfonctionnement, dommages matériels, blessures ou même la mort peuvent
résulter du non-respect de ces instructions !
• Ne pas utiliser l’appareil en plein air. Une exposition aux éléments extérieurs tels que
pluie, neige, soleil, vent ou températures extrêmes peut entrainer un risque pour la
sécurité.
AVERTISSEMENT ! NE PAS COUVRIR : Ne pas laisser pénétrer d’objets
quelconques dans les bouches d’aération, les entrées ou sorties d’air, et ne jamais
recouvrir l’appareil de tissus, rideaux ou autres matières, car cela pourrait provoquer un
choc électrique, surchauffer, incendier ou endommager l’appareil.
• S’assurer d’avoir les mains sèches avant de toucher l’appareil ou la che.
• Ne pas utiliser l’appareil si la che est endommagée, s’il est défectueux, s’il est tombé ou
s’il a été endommagé de façon quelconque. Envoyer l’appareil au fabricant ou centre de
service qualié le plus proche pour inspection ou réparation.
• Brancher uniquement l’appareil sur une prise de courant facilement accessible, pour
pouvoir rapidement en retirer la che en cas d’urgence.
• L’appareil doit uniquement être alimenté en branchant la che sur la prise de courant.
• Ne pas utiliser de rallonges ou de multiprises pour alimenter l’appareil.
• Lorsque la che est branchée, faire attention à ce que personne ne puisse tirer
accidentellement ou trébucher sur le cordon.
• S’assurer que le cordon d’alimentation ne puisse pas être piétiné ou coincé.
• Pour retirer la che de la prise de courant, tirer sur la che et pas sur le cordon.
• Ne pas retirer la che de la prise de courant lorsque l’appareil est en marche.
AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser trainer le matériel d’emballage. Celui-ci
pourrait être dangereux pour les jeux d’enfants. Risque de suffocation !
FR 03
• Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, et le garder
éloigné d’objets chauds et de ammes nues.
• Ne pas déplacer ou ranger l’appareil avant qu’il ait refroidi.
• Éteindre l’appareil et retirer la che de la prise de courant si vous constatez des défauts
ou des dommages pendant l’utilisation, si l’appareil n’est pas utilisé ou lorsque vous le
nettoyez.
• Ne pas écraser, percer ou démonter l’appareil, cela pourrait endommager l’appareil.
• Débrancher l’appareil de la prise de courant lors d’orages ou lorsque l’appareil n’est pas
utilisé pendant de longues périodes.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’aide d’une minuterie externe ou d’un système de
télécommande séparé.
Avant de nettoyer l’appareil, toujours le débrancher de la prise de courant.
• Ne pas ouvrir le boitier car cela pourrait provoquer un choc électrique.
• Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, pour éviter le risque de
chocs électriques. Ne pas toucher l’appareil s’il est tombé à l’eau. Retirer la che de la
prise de courant, éteindre l’appareil et ne plus l’utiliser.
• S’assurer que l’appareil et le cordon d’alimentation n’entrent pas en contact avec des
sources de chaleur, telles qu’une plaque de cuisson brûlante ou une amme nue.
AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
protéger l’appareil de ruissellement ou d’éclaboussures d’eau, et le tenir à l’écart d’objets
remplis de liquides, tels que des vases. De tels objets ne doivent pas être placés sur
l’appareil ou à proximité.
• La pile de la télécommande peut être remplacée.
• Ne pas placer la télécommande à proximité de produits qui deviennent chauds.
• En cas de fuite d’une pile, éviter le contact du liquide de la pile avec la peau ou les yeux.
En cas de contact, rincer abondamment à l’eau et consulter un médecin.
• Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Ne pas court-circuiter les contacts à l’intérieur du compartiment à piles ni les piles.
• Ne pas écraser, percer ou démonter l’appareil, cela pourrait endommager les piles.
• Ne pas jeter la télécommande dans le feu car la pile pourrait exploser.
• Ne pas exposer l’appareil, la télécommande ou les piles à des sources de chaleur
excessive telles que le feu.
• Ne pas jeter la télécommande de l’appareil dans les ordures ménagères, car elle contient
des piles. Pour jeter les piles, les amener à la station de recyclage locale. Contacter les
autorités locales pour plus de détails.
Informations importantes, toujours observer ces instructions pour votre sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions
nécessaires pour utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’ils soient conscients des risques
possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils
soient sous la surveillance d’un adulte.
• Utiliser l’appareil uniquement à l’intérieur, en lieux secs et pas à proximité d’eau ou d’autres
liquides.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil NE DOIT PAS être utilisé dans la salle de bains,
FR 04
1
2 3 4
5
6 7
A
B
E
CF
D
G
FR 06
A
B
E
C
F
D
TÉLÉCOMMANDE:
Bouton MARCHE/ARRÊT
Vitesse de VENTILATEUR
Mode REFROIDISSEMENT
Mode OSCILLATION
MINUTERIE
Sélection de VENTILATEUR
Mode BRISE
Télécommande
La télécommande a une pile lithium CR2025 pré-installée,
Retirer la languette de protection pour activer la pile de la télécommande.
Insérer / remplacer la pile de la télécommande :
1) Enfoncer le levier de sécurité.
2) Sortir le support à pile et retirer la pile usagée.
3) Placer une nouvelle pile CR2025 dans le support à pile en respectant la polarité (+/-)
indiquée.
4) Remettre en place le support à pile.
Bouton VITESSE DE VENTILATEUR
(basse-moyenne-haute)
Bouton REFROIDISSEMENT
Bouton VENTILATEUR (normal-naturel-sommeil)
Brise
4
5
6
7
PANNEAU DE CONTRÔLE:
Bouton MARCHE/ARRÊT
Bouton MINUTERIE
Bouton OSCILLATION
1
2
3
Panneau de contrôle
G
DE 09
Timer-Einstellung
Der Timer kann von 0,5 bis auf 7,5 Stunden eingestellt werden.
Drücken Sie die TIMER-Taste auf dem Gerät 2 oder auf der Fernbedienung E , um die
gewünschte Timer-Einstellung auszuwählen.
Jeder Druck wird 0,5 Stunden zur Timer-Einstellung hinzufügen und die entsprechenden
LEDs werden aueuchten.
Die Reihenfolge des Timers: 0,5 - 1 - 1,5 - 2 - 2,5 - 3 - 3,5 - 4 - 4,5 - 5 - 5,5 - 6 - 6,5 - 7 - 7,5
- AUS
Löschen des eingestellten Timers
Drücken Sie die TIMER-Taste auf dem Gerät 2 oder auf der Fernbedienung E , bis alle
Timer-LEDs ausgeschaltet sind.
4) PFLEGE UND REINIGUNG
Warnhinweis
Vor der Reinigung des Geräts schalten Sie es immer aus, trennen Sie es von der
Stromversorgung.
Reinigung der Luftlter
Es wird empfohlen, die Luftlter monatlich zu reinigen, wenn Sie das Gerät nutzen.
Auf den Filtern sammelt sich Staub und schränkt den Luftuss ein und reduziert die
Efzienz und könnte das Gerät sogar beschädigen. Das Gerät hat 1 Luftlter auf der
Rückseite.
Der Luftlter sollte regelmäßig gereinigt und kann zur einfachen Reinigung entfernt werden.
Warnhinweis! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Luftlter nicht eingesetzt sind!
Dies kann den Verdampfer verunreinigen.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist, um ein Verschütten von Wasser zu
vermeiden.
Hinweis!
• STELLEN SIE DEN KÜHLMODUS NICHT OHNE WASSER IM WASSERTANK EIN
• VERWENDEN SIE NUR SAUBERES FRISCHES WASSER UND FÜGEN SIE KEINE
ZUSÄTZE HINZU!
• Verwenden Sie kein Wasser über 40 °C
Leeren des Wassertanks:
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
• Entfernen Sie den Stöpsel vom Wassertankabuss.
• Sobald der Abussstöpsel entfernt wurde, wird das Wasser aus dem Tank aus dem Gerät
ablaufen.
• Öffnen Sie den Luft-/Wabenlter 5, indem Sie ihn oben am Filter vom Gerät abziehen,
um Zugang zum Wassertank zu erhalten, damit Sie die Kühlakkus aus dem Gerät
entfernen können.
• Trocknen Sie den Wassertank vollständig ab.
• Stecken Sie den Stöpsel wieder in den Wasserabuss 9 und achten Sie darauf, dass er
gut gesichert ist.
• Setzen Sie den Luft-/Wabenlter 5 wieder auf das Gerät.


Specyfikacje produktu

Marka: Dutch Originals
Kategoria: Klimatyzator - Chłodnica powietrza
Model: DO-CH-ACL150DRT Airconditioner - Aircooler

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Dutch Originals DO-CH-ACL150DRT Airconditioner - Aircooler, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Klimatyzator - Chłodnica powietrza Dutch Originals

Instrukcje Klimatyzator - Chłodnica powietrza

Najnowsze instrukcje dla Klimatyzator - Chłodnica powietrza