Instrukcja obsługi Dr. Browns Napp


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Dr. Browns Napp (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
EN
CLEANING: Use cl ds a surfaces w a To ea ann h nd hen h ndling.
ensure hygi il forene, bo fiv i tes before m nu e fi , arst se u llow
t co , ao ol nd s e t any tra wat rqu eze ou pped er f om the r/ pacifie
so r. lothe C ean before e soapy at aac seh u in t, ho w er nd rinse
w , aell or in dishw h to r only. as er– p ack
For y rou chi s saf y, W !ld et ARNING
In pect s car lly fore eefu be ac se. ull h u P the / her paci er soot
in re n Throw all di ctio s. away at the t firs sig damagns of e
o w esr eakn s. Only se ed acifieu dedicat p r/s t roo he ho ers ld
teste td o EN 12586. er at Nev tac heh ot r s cords to ribbon or
a /s ther, ypaci er oo ou chi ayr ld m be stra lng ed b hem. To y t
prevent a s ble po si choking hazard, test t r/sohe pacifie other
strength by pull ng n i o the bu b po of the nl rtion ipple/te . at
In pect s car lly fore nd afte e h use,efu be a r ac esp lecial y when
the chil ops d devel te h, a d card telet nd is immedia y if he t
n plip e/ atte sho ny ws a sign ar ors we of damage, such s a
cr k r te n ac ing o ari g. Sm lla piece cs an accidentally be nh i aled
and cause seriou injs ury. t In he ev t th /en at the paci er
so cother be omes od ed l g in NOT PA C; t the mouth, DO NI i
cannot be swallow aed nd is sign d de e to cope w sucith h n a
ev Rem e rom mouth with care, as gently as possible. ent. ov f
Do not leave a child unattended with a pacifier/soother.
Do not leave a pacifier/soother in direct sunlight or near
a source of heat, or leave in sterilizing solution for longer
than recommended, as this may weaken the nipple/teat.
Never dip nipple/teat in sweet substances or medication,
your child may get tooth decay. Replace the pacifier/soother
between one and two months of use, for safety and hygiene
reasons. Keep removable protection for the nipple/teat
away from children to avoid suffocation.
ed è pro tato pget er far fronte a c estasi di qu o tipo. Rimuovere
con atten nzio e dalla bocca, quant ù delicatamento pi e possibile.
M re il b binai lascia am o solo con il succhietto. n l re No ascia
il succh to iet alla luce diretta del sole o vicino a a un fonte di
calore nel u, o la sol zione sterilizzante per un perio eriodo sup re
a elqu lo con tosiglia , per evitare che la tettare ndlla si i ebolisca.
Non ergere st z imm mai in so an e dolci o me icinad li per e tare la vi
f zorma ione di carie. Sostituire il succhietto con una frequenza
di uno o due mesi, per ragion rezi di sicu za e igiene. Tenere la
protez nio e rimovibile della t taret ella lontano dai ba ini mb per
e tarvi e il rischio di s offocamento.
IT
PU IZIA:L le mani e le superfici d onev o essere lipu te rantedu la
ma ipn olazione. Bollire uc il s chiett eo p r cinque minuti prima di
u ltili arzz o per la prima vol a er t p steriliz arz lo, ar f lo raffreddare
e strin erg lo per far fuoriuscire eventuale acqua intrap olap ta.
La arv lo ri a p m di ogn oi us in q ac ua calda saponata e sciacquarlo
ben e, o lavarlo in lavastovigl lie, so o el n cestello supe ore.ri
Per la sicurezza de l vostro bambino AVV E ! ERT NZA
Controllare attentame e nt prima di ogni u rareso. Ti il succhietto
in tut te le re n osdi zio i. S tit iru l lo a primo segno di urus a o
PT
LIMPEZA: Lave as mãos e as superfícies antes de man r. usea
Para asseg ar ur hig e, fien erva por cinco minuto nts a es do
pri eim ro uso. xDei e arrefecer, e aperte o bulbo para remover
qualquer água pre d rsa ent o d peta chu a. Antes de cada
uti izal ção, lave em água quente com sabão. Durante o uso
normal, lave frequentemente gem á ua quente omc sabão e
enxague b /em passe bem p uor ág a limpa, ou lave na máquina
de lavar loa m penas a as na prateleir upe or. a s ri
dan gne giamento. tiliU zzare nte trsolame attieni succhietti
confo rmi alla EN 12586. Non fissar e mai il succhietto a nastri
o cord vostrini, il o bam obin potrebbe stran largo si. Per e tare vi
un spo sibile rischio i sofd foc ntame o, verificare la resi a stenz del
succhietto ti o la rand tettarel tla in tut e le direz nio i. Co rol re nt la
attentam teen prima e dopo ogni u ztiliz o, soprattutto rantdu e la
den zti io e, n e gettare d timme ia amente la tettarel sela questa
mostra segn i di usura o dan i, n qua i l lesion laceri o azi oloni. Picc i
pez zi possono involontariamente essere in e cau re le ni alati sa sio
gravi. Nel caso i cui il sn ucchietto dovesse incastrar si in bocca,
NON FA I DARS PRENDERE L PAN ;ICO n pon essere ingoiato
P ela segurança do ATE seu filho ÃO!
Veri ueq cu oidad samente tes dan e cad ua tilização. Puxe a
chupeta em todas reçõeas di s/dire ões. Elimine ao primeiro
sinal de danos ou deterioração. Utiliz e apen asclipes porta-
chupetas di de cados testad os de acordo com a EN 12586.
Nunca prenda outras fi as ot uo s a uma chu peta, o seu filho
pode ser estrangu adl o. Para e tvi ar um possível risco de
as ia, x teste a forç da a chupeta puxando pelo lbo bu do bico/
da teti a.n Inspecion de cui ad samo ent tee an s e após cada
uti izal ção, especialmente se a criança tiver dent ese d ces arte
imediatamente se o co/ tbi a etin ostra m ar sinais de desgaste ou
de dan , o como rachadura ou rasgo. As peças pequenas podem
ser inalad ent mas acid al ente e causar le e s grave a s. Caso
chupeta fique aloja a d dentro da bo a,c NÃO ENTRE EM PÂN O; IC
ela não pode eng ser olida e foi con bida ce tendo em mente esta
eve lntua idade. Retire cu dida osa enm te eta a chup da boca, com
a maior suavidade possível. Não deixe o bebê/be sozinho com
a chupeta. o deixe a chupeta expost luza à direta do sol ou
perto de uma fonte de calor, mne deixe-a dentro de uma solução
este zador urantrili a d e mais tempo do que o recomendado, pois
isso pode enfraquecer o bico/a tetin ca. Nun a mergulhe o bico/a
tetina em substân ciasdoces ou m cedi amento s,para evi ar t que
a criança v ha en a ter cáries dentárias. Sub tituas a eta após chup
um ou dois meses de uso o, p r razões de segurança e higiene.
Manten ha a proteção removel/amovel do bico/da te na fora ti
do alc can e do bebê/be pa ra e tvi ar o perigo de asxia.
RU
ОЧ ТКА:ИС Бр ться ску-пу ты ку следуеа за со с ш т
чис и; ж ерхности тыми рукам окру ающие пов
т же до н с Пе м ак лж ы быть чи тыми. ред первы
уп тр ни пят чение нут о ебле е им к ить те в пяти ми для
стерили и зат дать с а из со и заци , ем о тыть и выж ть ск
воду. ред д о бле ем ать Пе каж ым уп тре ни промыв
г ой водой ат оло и орячей мыльн , тщ ельно оп снув, ил
ж в по омоеч й и то ко ерх й е суд но маш не ль на в не
полке.
Для безопасности вашего ребёнка
П У Ж И РЕД ПРЕ ДЕН Е! Пе ж ользо ем. ред ка дым исп вани
По те с шки е и . тяни соску пу ты во вс х направлен ях
Исп ль уй ль о спец ал ные ело з те то к и ь держат и
пу тышек, пр тир ванны ласнс отес о е ог с о N . E 12586
пу ты ваш реб ет быт енс шке, ёно ожк м ь адуш ими з .
Во избе возмож й з хат ь х жание но акупорки ды ел ны
пу пртей оверьте с о ос по в пу тышку на пр чн ть, тяну
ES
LIMP EZA:I Al manipularlo, asegúrese de que sus manos y las
su ercip es est imén l pias. Par ura aseg ar su higiene, hrvalo
en ag rantua du e cinco minutos antes de usarlo por primera
vez; eje d que s ee enfrí y etapri e hasta sacar toda a el gua del
chupete. Lávelo ant ces de ada uso en gu a a cali ten e jabonosa
y enjguelo muy bien e, o n el lavav saji as,ll olament a e en l
rejil ela sup rior.
Para la seguridad bde su be é ¡ADVERTENCIA !
I ecnsp ciónelo atentamente antes de cada uso. Tire del chupete
FR
N TOYA :ET GE veillez ce à que vos mai ns t e les surfaces su r
l les vous z la sucette nt toujours propres. esquel pose soie
Faites- b il pe ant la ou lir nd cinq minute vs a ant la pre re miè
u l on outi isati p r la stéri iser l et pres évsez a ur-l po acuer
l’eau eév ntuelle nt em nnéme priso e. Lavez-la avant chaque
u l on ti isati à l’e cha t lau ude e au iqui e d vaisselle, à l n a mai
o du ans le pan r ier su ri eu du lave-vaisselle, ncez-la et ri
soigneusement.
en todas las di rec oci nes. Deseche el chupete al primer o sign
de deterioro ro f agilidad c. Utili e solo broches para c tes hupe
pro sebados gún la norma E 12586.N Nunca c te un el ir hupe
a otras cint cordeas o les, su be poda estrangularse con
ellos. Para e tvi ar posible peligro de atragantami to,en pr el uebe
chupete rti ando la de parte redondeada de la te n ti a.In pes ccione
cuidadosamente antes y después de cada uso, s rob e odt o
cuan o d le estén salien o d los d nt iie es al n ño, y deseche
inmed tia amente si la t uestra setina m signo de desgast o e
desperfectos tales como grietas o cambios a form en l a. Las
peque ñaspartes pue iden ser nhaladas por ac tciden e y causar
lesiones grave Ens. el caso de q el c tue hupe e quede atascado
Pour la cu rité de votre enfant, AV ISSEERT ME S NT !
Inspe ez ct soigne tusemen la su etc te a ant chaqv ue uti isatil on.
Tirez dessus dans tous les etesens. J z- édiala imm tement
si elle rmont e des signes d’u rsu e ou es bt a îm . tiliseée U z
u e es tniqu ment d at ache-suc teet s c form la norme on es à
ris ueq d’étouffement, testez lidité de cla so la su ette en rant ti
sur l pa artie bome de la tétine. Insp tez-la soigne t ec usemen
en cla bo a del ni , ño NO ENTRE EN PANICO; el n ño no podi rá
tragarlo, el upetech está disado para lid ciar on estos casos.
Retírelo de la boca del niño con cuidado, los suave que
sea posible. Nu nca deje a un no solo con el chupete. o N
deje el chupete al sol recto di o cerca de a un fuen e de t calor,
ni lo deje en una soluci n ó este zante rili por más ti empo que
lo rec eom ndado, ya que esto puede debilitar la teti a.n Nunca
moje la tetina en sustancias dulces o ica to med men s, ya que
puede provocar la fo e crmacn d aries en u hs ijo. R ace eempl
el chupete de éspu s de uno o dos meses so, de u por motivos
de seguridad e higiene. Para e tvi ar la as ia,fix mantenga el
prot tec or extraíble de la tetina le djos e los ni s. ño
avant et après cha lque uti isation, no tam nme t quand l’enfant
f eait s s dents, et jete a tez-l im dia men vous t tez t si ec
d re ou d domes signes d’usu es mages (té e fistin surée
o chirée pu ). Les etits él vent éments peu être ingérés
accidentelleme nt et causer des blessures grav la sucette es. Si
vien se log ent à er tièrement la bo e, dans uch NE PANIQUEZ
PAS ! Elle est co rue pou ne pas pouv oir être avalée.
Retirez-la av réc o sec p auti n, au si dé licatement q pue os ble. si
N le aissez pas enfant un sans surveillance av ec un sue cette.
N’ex spo ez pas la sucette à la milu ère directe du soleil e , n
la asposez p près d’une urce de chal so eu e r et n la ai l ssez
p ansas d une so de stlution érilisation plus longtemps que
recomma cndé ; ela ris querait d’a ffai lir la b tétine. Ne plo z nge
jamais la tétin dae ns une substance sucrée ou undicament;
cela ris aitquer de provo r cque des aries dentaires. Pour des
r naiso s d’h n sécu té remplacez la sucetteyg e et de ri , au bout
d à’un deux mois d n. Co veutilisatio nser z l’étui de prot on ecti
d le a té ne ti à l’écart des enfants pour éviter tout risque
d p xie.’as hy
Pacifiers/Soothers
Handi-Craft® Company
St. Lou s,i Missouri 63 16 US1 A
drbrownsbaby.com
©2015 Handi-Craft Company
NO
RENGRING: Pass p hendå at er o tg fla er er rene før smokken
ndteres. v A h n kygie is e årsaker mokken kok s es i fem
mi utn te fr ør den tas i br fuk or første n mokken ga g. La s
kjø e klln , og em u eventut elt anv n som har sa mlet s g ie nni
smokken. Vask kken hv n smo er ga g f bruk vør i armt såpevann
og skyl l godt. Smokken kan eventu lt e vask øve te s i es i rs kuff
o vpp as mask kin.
For barnets sikkerhet ADVARSEL! Undersøk nøye før hver
Για την ασφάλεια του παιδιού σας ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ελέγχετε προσεκτικά το προϊόν πριν από κάθε χρήση.
Τραβήξτε δυνατά τη θηλή προς κάθε κατεύθυνση.
Αντικαταστήστε την πιπίλα µόλις παρατηρήσετε κάποιο
σηµάδι φθοράς ή αδυναµίας. Χρησιµοποιείτε µόνο ειδικές
κορδέλες στήριξης πιπίλας, ελεγµένες κατά το πρότυπο
EN 12586. Ποτέ µη δένετε απλές κορδέλες ή κορδόνια
στην πιπίλα του µωρού. Κίνδυνος στραγγαλισµού. Για να
αποφύγετε πιθανό κίνδυνο στραγγαλισµού, ελέγξτε την
αντοχή της πιπίλας τραβώντας το τµήµα της βάσης (βολβού)
EL
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας και οι
επιφάνειες είναι καθαρές κατά το χειρισµό της πιπίλας.
Για να εξασφαλίσετε καλή υγιεινή, βράστε την πιπίλα για
πέντε λεπτά πριν την πρώτη χρήση, αφήστε τη να κρυώσει
και συµπιέστε τη θηλή ώστε να αποµακρυνθεί οποιαδήποτε
ποσότητα παγιδευµένου νερού. Καθαρίστε πριν από κάθε
χρήση σε ζεστό σαπουνόνερο και ξεπλύνετε καλά ή σε
πλυντήριο πιάτων, µόνο στο επάνω ράφι.
bruk. Dra smokken i alle retninger. Kast den ved fø te rs
tegn på skade eller akhet. Bruk kun egne smokkeholdere sv
som er testet i henhold til EN 12586. Ikke fest andre bånd
eller snorer til en smokk ettersom dette kan føre til at
barnet kveles. I den h kt unn kve gsfarensi å lnin e, må du
test okken vede sm å tr kek e go t i dd en myke gu emmi n. Se n e øy
over smokken hv ner ga g den k s al brukes og hver ter gang et
bruk, spesielt n bår ar etn begynner å te er.nn Smokken kal s
u dmid el art kab st hes vis d n viser e tegn til å være slitt eller
ødela m g ot, s f eor ksempel sprekker eller rif ter. S biter må
без присмотра ребенка, пользующегося пустышкой. Не
о авляйте соску на прямом солнечном свету или вблизи ст
и очника тепла, или же дольше рекомендованного ст
времени в дезинфицирующем растворе, поскольку это
ведет к ослаблению прочности материала соски. Нельзя
погружать соску в сладкие вещества или подслащенные
лекарства – у вашего ребенка м ет развиться кариес ож
зубов. Из соображений безопасности и гигиены соску
необходимо заменять после одного-двух месяцев
использования. Во избежание удушения съемный
за ее грушевидную ча . см тр ва сть О а и йт у е соск
вн бенно огимательно о, ос к да у ребенка режутся зубы,
и немедленно выбросьте ее, если имеются признаки
износа или повреждений, такие как трещины или
разрывы. На вдохе мелкие кусочки могут случайно
попасть в дыхательные пути и причинить серьезную
травму. В случае, если соска застряла во рту ребенка,
НЕ ПАНИКУЙТЕ; проглотить её невозможно, и вы д хо
из такой ситуации учтен в её конструкции. Осторожно,
предельно нежно извлеките соску изо рта. Не о авляйте ст
της θηλής. Ελέγχετε την πιπίλα προσεκτικά και µετά από
κάθε χρήση, ειδικά όταν το παιδί αναπτύξει δόντια και
απορρίψτε την πιπίλα αµέσως εάν η θηλή παρουσιάσει
οποιαδήποτε σηµάδια φθοράς ή ζηµιάς, όπως ρωγµές ή
σχισίµατα. Μικρά κοµµάτια µπορεί να εισπνευσθούν κατά
λάθος και να προκαλέσουν σοβαρό τραυµατισµό. Στην
περίπτωση που η πιπίλα παγιδευτεί στο στόµα του µωρού,
ΜΗΝ ΠΑΝΙΚΟΒΛΗΘΕΙΤΕ. ∆εν είναι δυνατόν να καταποθεί
και έχει σχεδιαστεί για τέτοιες περιπτώσεις. Αφαιρέστε
την από το στόµα µε προσοχή, όσο το δυνατόν πιο απαλά
som l n har øs et,kan inhaler esog føre lti alvorlig skade. viH s
smokken skulle ommk e til å set e seg t fast i munnen det , er
I NGENGRU IL PNN T AN KK. I Smokken ka ikke gn svel es, og den
er forme lik en kt s at d er trygg i sli e situasjoner. Ta smokken
u nen t av mun så for u nsiktig som m lig. Bar et må være under
o nppsy så lenge det bruker smo en. La ikkk ke smokken ligge
i direkte ll ell so ys er ær n v kil rarme de . La ikke kken smo ligge
i en st neriliseri gsoppl nøs ing len et ger enn d somer anbefalt.
Det e t k ne ran mlig ed seu re kv tetenali på smokk .en Smokken
skal aldri dyp esp i t bstsø e su anser eller i d te t me isin. Det
протектор соски следует хранить в недоступном для
детей ме е.ст
και προσεκτικά. Μην αφήνετε το παιδί µε µια πιπίλα χωρίς
επίβλεψη. Μην αφήνετε µια πιπίλα σε απευθείας ηλιακό
φως ή κοντά σε πηγές θερµότητας ή µέσα σε απολυµαντικό
υγρό για περισσότερο από το συνιστώµενο χρόνο καθώς
αυτό µπορεί να αδυνατίσει τη θηλή. Ποτέ µην εµβαπτίζετε τη
θηλή σε γλυκά υλικά ή φάρµακα, επειδή το παιδί σας µπορεί
να πάθει τερηδόνα. Αντικαταστήστε την πιπίλα µεταξύ ενός
και δύο µη ν χρήσης, για γους ασφαλείας και υγιεινής. νώ λό
Κρατήστε το αποσπώµενο προστατευτικό της θηλής µακριά
από παιδιά για αποφυγή ασφυξίας.
zonlicht of uit de buurt van een warmtebron, of laat hem
niet langer dan aanbevolen in een sterilisatieoplossing
liggen. Dit tast de speen aan. Doop de speen nooit in
zoetigheden of medicatie, omdat dit tandbederf kan
veroorzaken. Vervang de fopspeen na één tot twee
maanden gebruik in verband met hygiëne en veiligheid.
Houd de afneembare bescherming voor de speen buiten het
bereik van kinderen, om ve tikking te voorkomen.rs
ZH
清洁:使用时保持手和表面清洁。为确保卫生,首
次使用前在沸水中煮五分钟,等待冷却后,从安抚
奶嘴挤出残余的水。每次使用前,使用热肥皂水清
洗或仅放置在洗碗碟机顶部架进行清洗。
为了孩子的安全, 警告!
每次使用前仔细检查。向各个方向拉伸安抚奶嘴。
一旦看到损坏或不牢固迹象,立即扔掉。仅使用经
过 EN 12586 专用奶嘴链夹。切勿在奶嘴系上缎
带或线缆,否则可能导致小孩被勒至生命危险。为
防止可能的窒息危险,拉动奶嘴的球形部位,测试
奶嘴的牢固性。 每次使用前后检查仔细,尤其是
孩子正在长牙期间,若发现奶嘴有任何磨损或损坏
的迹象,如开裂或撕裂,应立即丢弃。小碎片可能
会不小心被吸入,导致严重伤害。如果奶嘴卡在嘴
中,别惊慌;它不可能被咽下,因为针对此情况进
行了专门设计。小心从嘴中取出,尽可能轻柔。切
勿在无人看管的情况下让小孩使用奶嘴。不要将奶
嘴放置在阳光直射或靠近热源的地方,或停留在消
毒溶液中的时长超出建议时间,因为这会使奶嘴弱
化。切勿将奶头浸入甜的物质或药物中,否则会导
致小孩龋齿。出于安全和卫生原因,使用一到两个
月更换奶嘴。将奶嘴的可移除保护盖放置在小孩接
触不到的位置,防止窒息。
eller slitage. Använd bara napphållare som är avsedda för
ändamålet och testade enligt EN 12586. Fäst aldrig andra
band eller snören i en napp, barnet kan strypas av dem. För
att hindra eventuell kvävningsrisk, testa nappens styrka
genom att dra på nappen i den tjocka delen. Inspektera
noggrant före och efter varje användning särskilt när
barnet får tänder och släng bort omedelbart om nappen
på något sätt verkar sliten eller skadad, t.ex. har sprickor
eller revor. Små bitar kan oavsiktligt andas in och orsaka
allvarlig skada. I den händelse att nappen fastnar i munnen
BLI INTE PANIKSLAGEN; den kan inte äljas och är sv
grondig vóór en na elk gebruik te controleren. Gooi de
fopspeen onmiddellijk weg als de speen tekenen van
slijtage of schade vertoont, zoals barstjes of scheurtjes.
Kleine deeltjes kunnen per ongeluk worden ingeademd en
kunnen ernstig letsel veroorzaken. RAAK NIET IN PANIEK
als de fopspeen komt vast te zitten in de mond. De speen
kan niet worden ingeslikt en is speciaal berekend op
zulke voorvallen. Haal de speen zo voorzichtig en zachtjes
mogelijk uit de mond. Laat een kind niet onbewaakt achter
met een fopspeen. Houd de fopspeen verwijderd van direct
utformad för att klara av en sådan händelse. Ta ur den ur
munnen så försiktigt som möjligt. Lämna inte ett barn med
en napp utan uppsikt. Lämna inte en napp i direkt solljus
eller nära en värmekälla eller i steriliseringslösning längre
än vad som rekommen deras eftersom detta kan fö aga rsv
nappen. Doppa aldrig nappen i söta ämnen eller medicin;
ditt barn kan få karies. Byt ut nappen efter mellan en och
två månaders användning av säkerhets- och hygieniska
skäl. Håll löstagbara skydd för nappen borta från barn för
att undvika kvävningsrisk.
kan føre ta til nnte hos bar et. Sn kift smokken u mt ed en ny
etter én l t mti o ån s eder br f være den ruk or å sik e siden og av
hyg nemesie si sag re å ker. Oppbevar smokken etu ller ks i e de sel i
god avstand fra b farn or å unngå kvel n fare.ni gs
NL
REINIGEN: zorg bij gebruik van de fopspeen dat uw
handen en werkblad schoon zijn. Voor een goede hygiëne:
vóór het eerste gebruik vijf minuten uitkoken, laten
afkoelen en eventueel achtergebleven water uit de speen
knijpen. Vóór elk gebruik: afwassen in een warm sopje
en goed uitspoelen of uitsluitend in het b enrek van een ov
vaatwasser reinigen (max. 60°C)
SV
RENGÖRING: Se till att du har rena händer och hanterar
nappen på rena ytor. Säkerställ hygien genom att koka
nappen i fem minuter före fö ta användningen, låt svalna rs
och pressa ut eventuellt instängt vatten från nappen.
Rengör före varje användning i hett tvålvatten och skölj
ordentligt, eller i diskmaskin – endast i övre korgen.
För ditt barns säkerhet VARNING!
Kontrollera nappen före varje användning. Dra i den åt
olika håll. Kasta nappen så fort den visar tecken på skador
Voor de veiligheid van uw kind WAARSCHUWING!
Controleer de fopspeen nauwkeurig voor elk gebruik. Trek
er in alle richtingen aan. Gooi de fopspeen weg zodra u
beschadigingen of zwakke plekken ziet. Gebruik alleen
speciale fopspeenhouders getest volgens EN 12586.
Bevestig nooit andere linten of koorden aan een fopspeen.
Uw kind kan zich daardoor verwurgen. Controleer de
sterkte van de fopspeen door aan het dikke gedeelte te
trekken, om mogelijk ve tikkingsgevaar te voorkomen. rs
Vooral als uw kind tanden krijgt, dient u de fopspeen


Specyfikacje produktu

Marka: Dr. Browns
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: Napp

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Dr. Browns Napp, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Dr. Browns

Dr. Browns

Dr. Browns Chupete Instrukcja

24 Września 2024
Dr. Browns

Dr. Browns Napp Instrukcja

24 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024