Instrukcja obsługi Doro HandleEasy 328gsm
Doro
telefon komórkowy
HandleEasy 328gsm
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Doro HandleEasy 328gsm (220 stron) w kategorii telefon komórkowy. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/220

HandleEasy
328gsm
English
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Français
Deutsch
Español
Italiano

4
2
1
3
ABC
GHI
PQRS TUV XYZ
JKL MNO
DEF
5
6
7
8
9

1 UPP volym/navigering
2 NED volym/navigering
3 Menyknapp/OK w
4 Uppringning/svara
5 * och knapplås
6 # och ringsignal/
vibrator
7 Nedkoppling (AV/PÅ)
8 Direktvalsknappar
9 Laddnings/
headset-uttag
Svenska
1 UP volume/
navigation
2 DOWN volume/
navigation
3 Menu/OK w
4 Call/answer
5 * and Keylock
6 # and ring setup/
vibrator
7 Disconnect
(ON/OFF)
8 One-touch keys
9 Charging/headset
socket
English
1 OPP volum/navigering
2 NED volum/navigering
3 Meny/OK w
4 Oppringing/svar
5 * og tastelås
6 # og ringesignal/
vibrator
7 Nedkobling (AV/PÅ)
8 Hurtigtaster
9 Lade-/hodesettuttak
Norsk

1 Augmentation du
volume/navigation
2 Diminution du
volume/navigation
3 Touche de défilement
du menu/OK w
4 Touche de décroché
5 Touche * et de
verrouillage du clavier
6 Touche # et
de réglage de
sonnerie/vibreur
7 Touche de raccroché
et de mise en/
hors service
8 Touches de
mémoires directes
9 Prise du chargeur
et du casque
Français
1 Lisää
äänenvoimakkuutta/
siirtyminen ylös
2 Vähemmän
äänenvoimakkuutta/
siirtyminen alas
3 Valikkonäppäin/OK w
4 Soitto-/vastauspainike
5 * ja näppäinlukko
6 # ja soittoääni/
värinähälytin
7 Katkaisu-/virtapainike
8 Pikavalintapainikkeet
9 Lataamis-/
kuulokeliitäntä
Suomi
1 OP lydstyrke/
navigering
2 NED lydstyrke/
navigering
3 Menutast/ OK w
4 Opkalds-/besvartast
5 * og tastaturlås
6 # og ringesignal/
vibrator
7 Afbrydertast (TIL/FRA)
8 Hurtigvalgstaster
9 Stik til opladning/
headset
Dansk

1 Lautstärke/
Navigation
AUFWÄRTS
2 Lautstärke/Navigation
ABWÄRTS
3 Menü/OK w
4 Anruf/beantworten
5 * und Tastensperre
6 # und Rufaufbau/
Vibrationsalarm
7 Verbindung beenden
(EIN/AUS)
8 Kurzwahltasten
9 Laden/Headset-
Buchse
Deutsch
1 Volumen + / Navegación
2 Volumen - / Navegación
3 Tecla de menú/
Aceptar w
4 Tecla llamar/
Responder
5 * y bloqueo del teclado
6 # y Configuración
de señal de
llamada/vibrador
7 Tecla de desconexión
(encendido/apagado)
8 Teclas de
marcación directa
9 Conector de carga/
auriculares
Español
1 SU volume/
navigazione
2 GIÙ volume/
navigazione
3 Pulsante Menu/OK w
4 Pulsante di
chiamata/risposta
5 * e blocco tasti
6 # e configurazione
squillo/vibrazione
7 Pulsante di
disconnessione
(ON/OFF)
8 Tasti di selezione
rapida
9 Presa carica/auricolare
Italiano

1
English
Installation
Note!
Always turn off the telephone before removing
the battery cover.
Battery cover
To remove the battery cover, press carefully on
the cover and slide it downwards.
To replace the battery cover, slide it from below
and up along the telephone.
Installation/removal of SIM card
The SIM card holder is located behind the
battery.
Make sure that the SIM card’s contacts are
facing inwards and that the cut-off corner is
pointing upwards. Take care not to scratch or
bend the contacts on the SIM card.
If the SIM card is missing or incorrectly inserted,
is shown in the display.
If the SIM card is damaged, is shown in the
display.

2
English
Installation/removal of battery
Place the top of the battery in the battery slot
with the battery contacts facing the contacts in
the slot, then press carefully on the bottom of
the battery until it locks in place.
To remove the battery, carefully press and lift
the bottom of the battery in the “finger-shaped”
groove.
Charging
Connect the mains adapter to the wall socket
and to the socket on the telephone. Charge the
telephone for 24 hours the first time. After that,
it takes approximately 5 hours to fully charge
the battery.
Battery
Full battery capacity will not be reached until
the batteries have been charged 4–5 times.
Batteries degrade over time, which means
that call time and standby time will normally
decrease with regular use.

4
English
Display symbols
Searching for networks
No SIM card
SIM card error
General error indication
Charger connected
Charging completed
Signal strength
Line 1 (some operators have 2 lines)
Battery indicator
Keylock active
Roaming (connected to other network)
Headset connected
Ring only
Vibrator only
Vibrator + Ring
Missed call
Incoming call
Outgoing call
z Incoming SMS message

5
English
Operation
Activating the telephone
Press and hold L/1 4–5 seconds until the
ON signal is heard and the display lights up.
If the SIM card is locked with a PIN code
(Personal Identification Number), enter your PIN
code now and confirm with w .
The SIM card will only accept a certain number
of incorrect PIN code attempts. The display
shows how many attempts you have left with
” ”, where # is the number of attempts Remain: #
left.
When no attempts remain, you need the PUK
code (Personal Unblocking Key) supplied with
your SIM card to unlock the card and supply a
new PIN code.
Enter the PUK code, confirm with w, then enter
a new PIN code and confirm it.
If PIN and PUK codes were not supplied with
the SIM card, contact your network operator.

6
English
To turn off the telephone, press L/1 until the
OFF signal is heard.
Making a call
1. Enter the desired number with the keypad.
Skip backwards with L.
2. Press q to dial. A signal will be heard as
the number is dialled.
3. Press L to end the call.
Note!
When making international calls, press * twice
for the international prefix "+".
Dialling with the one-touch keys
1. Press one of the one-touch keys A–D
followed by q. A signal will be heard as the
number is dialled.
Alternatively, press and hold the one-touch
key until the signal is heard.
2. Press L to end the call.

8
English
Call memory
The 15 most recent calls are saved in the call
memory. If multiple calls are related to the same
number only the most recent of these calls will
be saved.
Retrieving and dialling
1. Press q.
2. Scroll through the call list with {/}
.
= Incoming call
= Outgoing call
= Missed call
3. Press q to view details for the selected
call.
4. Press q to dial the number, or press
L to go back to the call list. To briefly
delete the call, press and hold L then
acknowledge with w.
5. Press L to end the call.

9
English
Missed calls
When an incoming call is unanswered, is
shown on the display. The most recent missed
call(s) can then be retrieved by immediately
pressing w .
1. Press w.
2. Scroll through the missed calls list with
{/}.
3. Press q to view details for the selected
call.
4. Press q to dial the number, or press
L to go back to the call list. To briefly
delete the call, press and hold L then
acknowledge with w.
5. Press L to end the call.
Note!
This only works immediately after the call has
been received. After that, missed calls can be
retrieved from the call list (see page 8).

10
English
Speakerphone function
The speakerphone function allows the
telephone to be used without holding it, e.g.
placed on a table in front of you.
1. Place a call in the usual way. When the call
is connected, press q again.
2. Speak into the microphone on the lower front
edge of the telephone (max 1 metre away).
3. The volume can be adjusted during a call
with }/{.
4. To change between speakerphone and
normal function, press q.
5. Press L to end the call.
Note!
The speakerphone function allows only one
person at a time to talk. Switching between
talk/listen is automatic and triggered by the
sound of the person talking. Loud noises (music,
etc.) in the background may interfere with the
speakerphone function.

11
English
SMS text messages
The telephone can receive (but not send) SMS
text messages. is shown in the display when z
a message is received.
Retrieving text messages
1. Press w twice.
2. Scroll to the desired entry with {/}.
3. Press q to read the message.
4. Press L twice to end or q to dial the
number of the sender.
Deleting text messages
1. Press and hold L until w is shown on the
display.
2. Press w to delete the message or L to
cancel.

12
English
Volume control
The volume can be adjusted during a call with
}/{ on the side of the telephone.
Redial
Press q and scroll between the 15 most
recently dialled/incoming numbers with }/{.
Press q to review details, then press q to
dial the number or L to end.
Press and hold L then w to delete the entry.
Emergency calls
When the telephone is switched on, it is
possible to place an emergency call by entering
112 followed by q.
Most mobile networks accept emergency calls
even when the SIM card is not in the telephone.

15
English
Sending additional numbers
Additional numbers can be saved with an entry
and sent after the call is connected.
1. Enter the telephone number.
2. Press * 4 times until is shown. w
3. Enter the additional number.
4. Save the entry (see page 14).
After dialling, wait until the call is connected
then press w to send the additional number.
Inserting a pause in a number
A short pause (3 seconds) can be inserted
anywhere in the saved number.
1. Enter the first part of the telephone number
(before the pause).
2. Press * 3 times until is shown. p
3. Enter the last part of the number.
4. Save the entry (see page 14).

16
English
International numbers
To save an international number, press * twice
for the international prefix (+), then enter the
country code, area code (possibly leaving out
the first digit) and telephone number.
Deleting phonebook entries
1. Press w and scroll through the list to select
the phonebook entry to be deleted.
2. Press q to show details for the selected
entry.
3. Press and hold L until w is shown on the
display.
4. Press w to delete the entry or L to cancel.

17
English
Keypad characters
1ΓΔΘΛΞΠ
ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć
DEF3defĘę
G H I 4 g h i
JKL5jklŁł
MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô
PQRS7pqrsŚś
TUV8tuvÜüŰű
WXYZ9wxyzŹźŻż
* | / µ
space 0
#ΣΦΨΩ

18
English
Ring setup
Selecting ring signal
1. Press w. The phone book numbers will be
displayed.
2. Press w again. Stored SMS messages will be
displayed. If no messages are stored, phone
book numbers are displayed.
3. Press and hold w for 2 seconds. The ring
signals will be displayed.
4. Scroll between ring signals with {/}.
5. Press w to select a signal.
6. Press L to end.
Adjusting ring volume
1. In standby mode, press and hold } for 2
seconds.
2. Press }/{ to adjust the ring volume.
Vibrator
Press and hold # for 2 seconds to change the
signalling mode:
Ring only
Vibrator only
Ring and vibrator

19
English
Time/date
Setting the time and date
1. Press w, the phone book numbers will be
displayed.
2. Press w again, stored SMS messages will be
shown. If no messages are stored, phone book
numbers are still displayed.
3. Press and hold w for approx. 2 seconds, the
ring signals will be displayed.
4. Press and hold w for approx. 2 seconds.
5. Press w to enter time (HH:MM).
6. Press w to save.
7. Scroll to date with }/{.
8. Press w and enter date (YYYY.MM.DD).
9. Press w to save.
10. Press L to end.

24
English
Emergency calls
Important!
Mobile phones such as this unit use radio signals, the mobile phone
network, the terrestrial network and user-programmed functions. This
means that connection in all circumstances cannot be guaranteed.
Therefore you should never rely solely on a mobile phone for very
important calls such as medical emergencies.
Specific Absorption Rate (SAR)
This device meets applicable international safety requirements for
exposure to radio waves. This telephone measures 0.3 W/kg (GSM0.3 W/kg (GSM
900MHz), 0.2 W/kg (DCS 1800MHz) (measured over 10g tissue). The (measured over 10g tissue). The
max. limit according to WHO is 2W/kg (measured over 10g tissue).
Declaration of conformity
Doro hereby declares that the Doro HandleEasy 328gsm conforms to
the essential requirements and other relevant regulations contained in
the Directives 1999/5/EC (R&TTE) and 2002/95/EC (RoHS).
A copy of the Declaration of Conformity is available at
www.doro.com/dofc
Specifications
Network: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band
Size: 135mm x 58.5mm x 16mm
Weight: 111g (incl. battery)
Battery 700 mAh Li-ion battery

25
English
Guarantee
This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of
purchase. In the unlikely event of a fault occurring during this period,
please contact the place of purchase. Proof of purchase is required for
any service or support needed during the guarantee period.
This guarantee will not apply to a fault caused by an accident or a similar
incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage, non-
maintenance or any other circumstances on the user’s part. Furthermore,
this guarantee will not apply to any fault caused by a thunderstorm or
any other voltage fluctuations. As a matter of precaution, we recommend
disconnecting the device during a thunderstorm.
Batteries are consumables and are not included in any guarantee.
This guarantee does not apply if batteries other than DORO original
batteries have been used.
UK
Technical support is available by email on tech@doro-uk.com
Premium rate telephone number: 0905 895 0854,
calls cost 50 pence per minute (price correct at the time of
publication).
You can also contact us in writing (regarding any Spares or Technical
query):
Customer Services
Doro UK Ltd
1 High Street
Chalfont St Peter
Buckinghamshire
SL9 9QE
Further contact details are available on our website:
www.doro-uk.com.

1
Svenska
Installation
Obs!
Stäng alltid av telefonen innan du tar bort
batteriluckan.
Batterilucka
Tryck försiktigt på batteriluckan och för den
nedåt för att ta bort den.
För batteriluckan upp längs telefonen för att
byta ut batteriluckan.
Sätta in och ta ut SIM-kort
Hållaren för SIM-kortet finns bakom batteriet.
Kontrollera att kontakterna på SIM-kortet är
vända inåt och att det avklippta hörnet pekar
uppåt. Var försiktig så att du inte skrapar eller
böjer kontakterna på SIM-kortet.
visas på displayen om SIM-kortet saknas
eller är felaktigt monterat.
visas på displayen om SIM-kortet är skadat.

2
Svenska
Sätta in och ta ut batteriet
Placera den övre delen av batteriet i
batterifacket så att batterikontakterna pekar mot
kontakterna i facket. Tryck därefter försiktigt på
den nedre delen av batteriet så att det kommer
på plats.
Tryck försiktigt och lyft upp den nedre delen av
batteriet i det "fingerformade" spåret för att ta ut
batteriet.
Ladda batteriet
Anslut strömadaptern till ett vägguttag och till
uttaget på telefonen. Ladda telefonen under
24 timmar första gången. Därefter tar det ca 5
timmar för att ladda batteriet helt.
Batteri
Batteriet har inte full kapacitet förrän det har
laddats 4–5 gånger. Batterier blir sämre ju
äldre de är, vilket innebär att tiden för samtal
och standby normalt minskar vid normal
användning.

3
Svenska
Den inbyggda laddningsautomatiken medför
att batterierna inte kan bli överladdade eller ta
skada av att ligga "för länge" på laddning.
När batteriet nästan är helt slut visas på
displayen och en varningssignal ljuder.
Varning!
Använd endast batterier, laddare och
tillbehör som har godkänts för användning
med den aktuella modellen. Om andra
tillbehör kopplas in kan telefonens
typgodkännande och garanti bli ogiltiga,
dessutom kan det innebära en fara.
Om telefonen ansluts till en USB-port på en
dator kan både telefonen och datorn skadas.

4
Svenska
Displaysymboler
Söker efter telefonnät
SIM-kort saknas
Fel på SIM-kort
Allmän felindikering
Batteriladdare är ansluten
Laddningen av batteriet är klar
Signalstyrka
Linje 1 (vissa operatörer har två linjer)
Batteristatus
Knapplåset är aktiverat
Roaming (ansluten till annat telefonnät)
Headset är anslutet
Endast ringsignal
Endast vibration
Vibration + ringsignal
Missat samtal
Inkommande samtal
Utgående samtal
z Inkommande SMS-meddelande

5
Svenska
Använda telefonen
Aktivera telefonen
Håll in L/1 i 4-5 sekunder tills signalen PÅ
ljuder och displayen tänds.
Ange PIN-kod (Personal Identification Number)
om SIM-kortet är låst. Bekräfta därefter med w
.
SIM-kortet godkänner endast ett visst antal
felaktiga inmatningar av PIN-koden. Displayen
visar hur många försök du har kvar med
" ". Tecknet # representerar antalet Remain: #
försök som du har kvar.
Om du har använt alla dina försök behöver du
PUK-koden (Personal Unblocking Key) som
medföljde ditt SIM-kort för att kunna låsa upp
kortet och ange en ny PIN-kod.
Ange PUK-koden. Bekräfta med w. Ange
därefter den nya PIN-koden och bekräfta den.
Kontakta operatören av telefonnätet om du inte
fick någon PIN- eller PUK-kod tillsammans med
ditt SIM-kort.

8
Svenska
Samtalsminne
De 15 senaste samtalen sparas i
samtalsminnet. Om flera samtal kommer från
samma telefonnummer sparas endast det
senaste av dessa samtal.
Hämta och ringa
1. Tryck på q.
2. Bläddra genom samtalslistan med {/}.
= Inkommande samtal
= Utgående samtal
= Missat samtal
3. Tryck på q för att visa information om det
valda samtalet.
4. Tryck på q för att ringa upp telefonnumret
eller tryck på kort L för att gå tillbaka till
samtalslistan. Håll in L för att radera ett
samtal. Bekräfta därefter med w.
5. Tryck på L för att avsluta samtalet.

9
Svenska
Missade samtal
Om ett inkommande samtal inte besvaras visas
på displayen. Det eller de senast missade
samtalen kan hämtas genom att trycka direkt
på w .
1. Tryck på w.
2. Bläddra genom listan över de missade
samtalen med {/}.
3. Tryck på q för att visa information om det
valda samtalet.
4. Tryck på q för att ringa upp telefonnumret
eller tryck på kort L för att gå tillbaka till
samtalslistan. Håll in L för att radera ett
samtal. Bekräfta därefter med w.
5. Tryck på L för att avsluta samtalet.
Obs!
Detta fungerar bara direkt efter att samtalet har
tagits emot. Därefter kan missade samtal hämtas
från samtalslistan (se sidan 8).

10
Svenska
Högtalartelefon
Med hjälp av högtalartelefonen kan telefonen
användas utan att du behöver hålla fast den.
Lägg telefonen på t.ex. ett bord framför dig.
1. Ring upp någon som vanligt. Tryck på q
på nytt när samtalet inleds.
2. Prata in i mikrofonen på den nedre framkanten
av telefonen (max. 1 meter bort).
3. Volymen kan justeras under samtalet med
}/{.
4. Växla mellan högtalartelefon och normal
funktion med q.
5. Tryck på L för att avsluta samtalet.
Obs!
Endast en person i taget kan prata med
högtalartelefon. Telefonen växlar automatiskt
mellan prata/lyssna och aktiveras när en
person börjar prata. Starka ljud (musik, etc.) i
bakgrunden kan försämra högtalartelefonens
funktion.

11
Svenska
SMS-meddelanden
Telefonen kan ta emot (men inte skicka) SMS-
meddelanden. visas på displayen när ett z
meddelande har tagits emot.
Hämta SMS-meddelanden
1. Tryck två gånger på w.
2. Gå till önskad post med {/}.
3. Tryck på q för att läsa meddelandet.
4. Tryck två gånger på L för att avsluta eller
på q för att ringa upp avsändaren.
Radera textmeddelanden
1. Tryck på och håll in knappen L tills w visas
i displayen.
2. Tryck på w för att radera meddelandet eller
på L för att avbryta.

12
Svenska
Volymkontroll
Volymen kan ställas in under ett samtal med
}/{ på sidan av telefonen.
Återuppringning
Tryck på q och bläddra mellan de 15 senaste
uppringda/inkommande telefonnumren med
}/{.
Tryck på q för att hämta information. Tryck
sedan på q för att ringa upp telefonnumret
eller på L för att avsluta.
Håll in L och därefter w för att radera posten.
Nödsamtal
När telefonen är på går det att ringa nödsamtal
genom att ange 112 och därefter trycka på
q.
Det går att ringa nödsamtal i de flesta
mobiltelefonnät även om telefonen inte har ett
SIM-kort.

13
Svenska
Knapplås
Håll in */ under två sekunder för att låsa L
eller låsa upp knapparna. visas på displayen
när knapplåset är aktiverat.
Headset
När ett headset ansluts till telefonen frånkopplas
den interna mikrofonen i telefonen automatiskt.
När du tar emot ett samtal kan du använda
knappen Svara på headsetets kabel istället för
q.
Varning!
Din hörsel kan skadas om du använder ett
headset med hög volym. Justera volymen
försiktigt när du använder ett headset.

14
Svenska
Inställningar
Spara telefonnummer
Telefonnummer på direktvalsknapparna
Fyra telefonnummer kan sparas på
direktvalsknapparna A–D.
1. Ange telefonnumret inklusive riktnumret. Du
kan gå tillbaka med L.
2. Håll in en av direktvalsknapparna A–D tills
markören visas.
3. Ange ett namn eller en beskrivning för
telefonnumret med hjälp av siffertangenterna (se
sidan 15).
4. Tryck två gånger på w för att spara eller
tryck på L för att avsluta.
Telefonnummer i telefonboken
I telefonboken kan 100 telefonnummer sparas.
1. Ange telefonnumret inklusive riktnumret. Du
kan gå tillbaka med L.
2. Tryck på w.
3. Ange ett namn eller en beskrivning för
telefonnumret med hjälp av siffertangenterna (se
sidan 15).
4. Tryck två gånger på w för att spara eller
tryck på L för att avsluta.

15
Svenska
Skicka ytterligare nummer
Ytterligare nummer kan sparas tillsammans med
en post och skickas efter att samtalet inletts.
1. Ange telefonnumret.
2. Tryck fyra gånger på * tills visas. w
3. Ange de extra numren.
4. Spara posten (se sidan 14).
Ring upp och vänta tills samtalet har besvarats
och tryck sedan på w för att skicka numren.
Infoga en paus i ett telefonnummer
En kort paus (tre sekunder) kan infogas var som
helst i det sparade telefonnumret.
1. Ange den första delen av telefonnumret
(innan pausen).
2. Tryck tre gånger på * tills visas. p
3. Ange den sista delen av telefonnumret.
4. Spara posten (se sidan 14).

17
Svenska
Bokstäver med siffertangenterna
1ΓΔΘΛΞΠ
ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć
DEF3defĘę
G H I 4 g h i
JKL5jklŁł
MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô
PQRS7pqrsŚś
TUV8tuvÜüŰű
WXYZ9wxyzŹźŻż
* | / µ
mellanslag 0
#ΣΦΨΩ

18
Svenska
Ställa in ringsignal
Välja ringsignal
1. Tryck på w. Telefonnumren i telefonboken visas.
2. Tryck på w på nytt. Sparade SMS-meddelanden
visas. Om det inte finns några meddelanden
visas telefonnumren i telefonboken.
3. Håll in w under två sekunder.
Ringsignalerna visas.
4. Bläddra mellan ringsignalerna med {/}.
5. Tryck på w för att välja en signal.
6. Tryck på L för att avsluta.
Ställa in volymen för ringsignalen
1. Håll in } under två sekunder i standbyläge.
2. Tryck på }/{ för att ställa in volymen för
ringsignalen.
Vibration
Håll in # under två sekunder för att ändra
signaleringsläge:
Endast ringsignal
Endast vibration
Ringsignal och vibration

20
Svenska
Skötsel och underhåll
Telefonen är en tekniskt avancerad produkt och måste behandlas
försiktigt. För att garantin ska täcka skador måste du följa råden
nedan.
• Utsätt inte telefonen för fukt. Regn, snö, fukt och alla typer av
vätskor innehåller ämnen som korroderar elektroniska kretsar.
Om enheten blir blöt, måste du ta bort batteriet och låta telefonen
torka helt innan batteriet sätts in på nytt.
• Använd eller förvara inte telefonen i dammiga och smutsiga
miljöer. Telefonens rörliga delar och elektroniska komponenter
kan skadas.
• Förvara inte telefonen på varma platser. Höga temperaturer kan
reducera livslängden för elektronisk utrustning, skada batterier
och deformera eller smälta vissa plastmaterial.
• Förvara inte telefonen på kalla platser. När telefonen värms upp
till normal temperatur kan kondens bildas på insidan och skada
de elektroniska kretsarna.
• Försök aldrig att öppna telefonen på något annat sätt än de som
anges här.
• Tappa inte telefonen. Slå inte på den och skaka den inte. Om
den hanteras ovarsamt kan kretsarna och precisionsmekaniken
skadas.
• Använd inte starka kemikalier för att rengöra telefonen.
• Använd batteriladdaren inomhus.
Råden ovan gäller för telefonen, batteriet, batteriladdaren och andra
tillbehör. Kontakta inköpsstället om telefonen inte fungerar som den
ska. Glöm inte inköpskvittot eller en kopia av fakturan.

21
Svenska
Ytterligare säkerhetsinformation
Telefonen och tillbehören kan innehålla små delar. Förvara dem utom
räckhåll för små barn.
Användningsmiljö
Följ alltid de råd som gäller där du befinner dig. Stäng alltid av
telefonen när det är förbjudet att använda den eller då den kan
orsaka störningar eller skador. Använd endast telefonen i normal
användningsposition.
Telefonen uppfyller riktlinjerna för strålning när den används antingen
i normal position mot ditt öra eller när den är minst 2,2 cm (7/8 tum)
från din kropp. Om telefonen förvaras nära din kropp i en väska,
bälteshållare eller annan typ av hållare får de inte innehålla metall
och telefonen ska placeras med ett avstånd från din kropp enligt
ovan. Kontrollera att avståndsinstruktionerna följs tills överföringen är
avslutad.
Vissa delar av telefonen är magnetiska. Telefonen kan attrahera
metallföremål. Förvara inte kreditkort eller andra magnetmedier nära
telefonen. Informationen som är sparad på dem kan raderas.
Medicinsk utrustning
Användning av utrustning som sänder radiosignaler t.ex.
mobiltelefoner kan störa otillräckligt skyddad medicinsk utrustning.
Kontakta en läkare eller tillverkaren av utrustningen för att avgöra
om den har tillräckligt skydd mot externa radiosignaler eller om du
har några frågor. Stäng alltid av telefonen om det finns information
om detta på vårdinrättningar av olika slag. Sjukhus och andra
vårdinrättningar använder ibland utrustning som kan vara känslig för
externa radiosignaler.

22
Svenska
Pacemaker
Tillverkare av pacemakers rekommenderar ett avstånd på minst 15
cm (6 tum) mellan en mobiltelefon och en pacemaker för att undvika
störningar på pacemakern. Dessa rekommendationer överensstämmer
med oberoende forskning och rekommendationer på området trådlös
teknik. Personer med pacemakers ska:
• alltid hålla ett avstånd mellan telefonen och pacemakern på minst 15
centimeter
• inte förvara telefonen i bröstfickan
• hålla telefonen mot örat på motsatt sida sett från pacemakern för
att undvika risken för störningar.
Stäng av telefonen och flytta den längre bort om du misstänker att det
finns risk för en störning.
Hörapparater
Vissa digitala trådlösa apparater kan störa vissa hörapparater. Använd
Doro HearPlus eh346m EarHook för att utesluta detta för hörapparater
med ett "T"-läge. Kontakta din operatör om andra störningar inträffar.
Fordon
Radiosignaler kan påverka elektroniska system i motorfordon (t.ex.
elektronisk bränsleinsprutning, ABS-bromsar, farthållare, krockkuddar) som
är felaktigt monterade eller saknar skydd. Kontakta tillverkaren eller dennes
representant för mer information om ditt fordon eller annan utrustning.
Förvara eller transportera inte brännbara vätskor, gaser eller explosiva
varor tillsammans med telefonen eller dess tillbehör. För bilar med
krockkuddar: Glöm inte att krockkuddar fylls med luft med stor kraft.
Placera inte föremål, inklusive fast eller portabel radioutrustning i
området vid krockkudden eller i området där den kan expandera. Om
mobiltelefonutrustningen är felaktigt monterad och krockkudden fylls
med luft kan skadorna bli allvarliga.

24
Svenska
Specifik absorptionsnivå (SAR)
Telefonen uppfyller tillämpliga internationella säkerhetskrav för
exponering av radiovågor. Telefonen har uppmätts till 0,3 W/kg (GSM
900 MHz), 0,2 W/kg (DCS 1800 MHz) (uppmätt i 10 g vävnad). Max.
gräns enligt WHO är 2 W/kg (uppmätt i 10 g vävnad).
Försäkran om överensstämmelse
Doro intygar att Doro HandleEasy 328gsm uppfyller de grundläggande
krav och andra relevanta bestämmelser som anges i direktiven
1999/5/EG (R&TTE) och 2002/95/EG (RoHS).
En kopia av denna försäkran finns på www.doro.com/dofc
Specifikationer
Nätverk: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band
Mått: 135 mm x 58,5 mm x 16 mm
Vikt: 111 g (inkl. batteri)
Batteri 700 mAh li-jon-batteri
Garanti
Den här produkten omfattas av en garanti på 12 månader från
inköpsdatum. Kontakta inköpsstället om ett fel inträffar under denna
period. Kvitto eller liknande krävs för service- och underhållsarbeten
under garantiperioden.
Garantin omfattar inte fel som orsakats av olyckor och liknande
incidenter eller skador, fuktskador, misskötsel, onormal användning,
felaktig service eller andra omständigheter som användaren ansvarar
för. Garantin omfattar heller inte skador som orsakats av blixtnedslag
eller andra spänningsvariationer. För säkerhets skull rekommenderar
vi att du alltid kopplar ifrån telefonen under åskväder.
Batterierna är förbrukningsvaror och omfattas inte av garantin.
Garantin gäller inte om andra batterier än DORO:s originalbatterier har
använts.

1
Norsk
Installasjon
Merk!
Slå alltid av telefonen før du fjerner
batteridekselet.
Batterideksel
Fjern batteridekselet ved å trykke forsiktig på
dekselet og skyve det nedover.
Sett dekselet på igjen ved å skyve det nedenfra
og opp langs telefonen.
Sette inn/ta ut SIM-kortet
SIM-kortholderen er plassert under batteriet.
Pass på at kontaktflatene på SIM-kortet
venderinnover,ogatdetskråhjørnetpeker
opp.Passpåsåduikkeriperoppellerbøyer
kontaktpunktene på SIM-kortet.
Hvis SIM-kortet mangler eller er montert feil,
vises på displayet.
Hvis SIM-kortet er skadet, vises på
displayet.

2
Norsk
Sette inn/ta ut batteriet
Sett toppen av batteriet i batterisporet med
batterikontaktene mot kontaktene i sporet, og
trykk deretter forsiktig på bunnen av batteriet til
det låses på plass.
Fjernbatterietvedåtrykkeforsiktigogløfte
bunnen av batteriet i fingerfordypningen.
Lading
Koblestrømadapterentilenstikkontaktogtil
kontakten på telefonen. La telefonen lade i 24
timerførstegangdenlades.Derettertardetca.
5 timer å lade batteriet helt opp.
Batteri
Full batterikapasitet oppnås når batteriene har
blitt ladet 4-5 ganger. Batteriene brytes ned
over tid, og derfor vil hvile- og samtaletiden
normalt bli redusert ved regelmessig bruk.

3
Norsk
Den automatiske ladefunksjonen hindrer at
batterienebliroverladetellerskadetsomfølge
av for lang ladetid.
Når batterinivået blir lavt vises , og en
varseltonehøres.
Advarsel!
Bruk bare batterier, lader og tilbehør som
er godkjent for bruk med akkurat denne
modellen. Hvis du kobler til annet utstyr kan
det medføre fare, og føre til at telefonens
typegodkjenning og garanti blir ugyldig.
Tilkobling til USB-porten på en datamaskin
kan føre til skade på telefonen eller
datamaskinen.

6
Norsk
Slå av telefonen ved å holde inne L/1 til AV-
signalethøres.
Ringe
1. Tastinnønskettelefonnummermedtastene.
Gå tilbake med L.
2. Trykk qforåringeopp.Etsignalhøres
mens nummeret blir slått.
3. Trykk L for å avslutte samtalen.
Merk!
Hvis du skal ringe til utlandet, trykker du to
ganger på * for det internasjonale prefikset "+".
Ringe med hurtigtastene
1. Trykk en av hurtigtastene etterfulgt A–D
av q.Etsignalhøresmensnummeretblir
slått.
Alternativt kan du holde inne hurtigtasten til
duhørersignalet.
2. Trykk L for å avslutte samtalen.

8
Norsk
Anropsminne
De 15 siste numrene blir lagret i anropsminnet.
Hvis det finnes flere oppringninger til eller fra
samme nummer, blir bare den siste av disse
lagret.
Hente opp og slå nummeret
1. Trykk q.
2. Bla gjennom anropslisten med {/}
.
= Innkommende anrop
= Utgående anrop
= Tapt anrop
3. Trykk q for å vise detaljene for den valgte
oppringningen.
4. Trykk q for å slå nummeret, eller trykk L
kort for å gå tilbake til anropslisten. Hvis du
vil slette anropet, holder du inne L, og
bekrefter deretter med w.
5. Trykk L for å avslutte samtalen.

9
Norsk
Tapte anrop
Hvis et innkommende anrop ikke blir besvart,
vises på skjermen. De siste tapte anropene
kan deretter hentes frem ved å umiddelbart
trykke w .
1. Trykk w.
2. Bla gjennom listen over tapte anrop med
{/}.
3. Trykk q for å vise detaljene for den valgte
oppringningen.
4. Trykk q for å slå nummeret, eller trykk L
kort for å gå tilbake til anropslisten. Hvis du
vil slette anropet, holder du inne L, og
bekrefter deretter med w.
5. Trykk L for å avslutte samtalen.
Merk!
Dette fungerer bare umiddelbart etter at anropet
ble mottatt. Senere kan tapte anrop hentes fra
anropslisten (se side 8).

11
Norsk
SMS-tekstmeldinger
Telefonen kan motta (men ikke sende) SMS-
tekstmeldinger. vises på skjermen når en z
melding mottas.
Motta SMS-tekstmeldinger
1. Trykk w to ganger.
2. Blatilønsketoppføringmed{/}.
3. Trykk L for å lese meldingen.
4. Trykk L to ganger for å avslutte, eller q
for å ringe avsendernummeret.
Slette tekstmeldinger
1. Trykk og hold inne L til w vises på
displayet.
2. Trykk w for å slette meldingen, eller L for å
avbryte.

12
Norsk
Volumregulering
Volumet kan justeres mens en samtale pågår
ved hjelp av }/{ på siden av telefonen.
Repetisjon
Trykk q og bla mellom de 15 siste utgående/
innkommende numre med }/{.
Trykk q for å vise detaljene, og trykk deretter
q for å slå nummeret eller L for å avslutte.
Hold inne L og trykk deretter w for å slette
oppføringen.
Nødsamtaler
Når telefonen er slått på, kan du ringe
nødsamtalervedåtrykke112 etterfulgt av q.
Deflestemobilnettverkgodtarnødsamtalerselv
om det ikke står et SIM-kort i telefonen.

13
Norsk
Tastelås
Hold inne */ i 2 sekunder for å låse/L
låse opp tastene. Vises på skjermen når
tastelåsen er på.
Hodesett
Hvis du kobler til et hodesett, blir den interne
mikrofonen i telefonen automatisk koblet ut.
Når du mottar et anrop kan svar-tasten på
hodesettledningen brukes i stedet for q.
Advarsel!
Høyt volum ved bruk av hodesett kan føre til
hørselsskade. Husk å justere volumet når du
bruker hodesett.

14
Norsk
Innstillinger
Lagre telefonnumre
Hurtigtaster
Fire telefonnumre kan lagres på hurtigtastene
A–D.
1. Tast inn nummeret, inkludert retningsnummer.
Gå tilbake med L.
2. Hold inne en av hurtigtastene A–D til
tekstmarkørenvises.
3. Angi et navn eller en beskrivelse til nummeret
med tastene (se side 15).
4. Trykk w to ganger for å lagre eller L for å
avslutte.
Numre i telefonboken
100 numre kan lagres i telefonboken.
1. Tast inn nummeret, inkludert retningsnummer.
Gå tilbake med L.
2. Trykk w .
3. Angi et navn eller en beskrivelse til nummeret
med tastene (se side 15).
4. Trykk w to ganger for å lagre, eller L for å
avslutte.

15
Norsk
Sende ytterligere sifre
Ytterligere sifre kan lagres sammen med en
oppføringogsendesetteratsamtalener
tilkoblet.
1. Tast inn telefonnummeret.
2. Trykk * 4 ganger til vises. w
3. Tast inn sifferet som skal sendes etter
telefonnummeret.
4. Lagreoppføringen(seside14).
Når du har slått nummeret venter, du til
samtalen er tilkoblet, og trykker deretter w for å
sende ytterligere sifre.
Sette inn en pause i et nummer
En kort pause (3 sekunder) kan settes inn hvor
som helst i et lagret nummer.
1. Tastinnførstedelavtelefonnummeret(før
pausen).
2. Trykk * 3 ganger til vises. p
3. Tast inn siste del av nummeret.
4. Lagreoppføringen(seside14).

16
Norsk
Internasjonale numre
Hvis du vil lagre et internasjonalt nummer,
trykker du * to ganger for internasjonalt
prefiks (+), og taster deretter inn landskode,
retningsnummer(eventueltutendetførste
sifferet) og telefonnummer.
Slette oppføringer i telefonboken
1. Trykk w og bla gjennom listen for å
velgeoppføringensomskalslettesfra
telefonboken.
2. Trykk q for å vise detaljer for den valgte
oppføringen.
3. Trykk og hold inne L til w vises på
displayet.
4. Trykk wforåsletteoppføringen,eller L
for å avbryte.

18
Norsk
Ringeoppsett
Velge ringesignal
1. Trykk w. Numrene i telefonboken vises.
2. Trykk w igjen. Lagrede SMS-meldinger vises.
Hvis ingen meldinger er lagret, vises numrene i
telefonboken.
3. Hold inne w i 2 sekunder. Ringesignalet
vises.
4. Bla mellom ringesignalene med {/}.
5. Trykk w for å velge et signal.
6. Trykk L for å avslutte.
Justere ringevolumet
1. Hold inne } i 2 sekunder i hvilemodus.
2. Trykk }/{ for å justere ringevolumet.
Vibrering
Hold inne # i 2 sekunder for å endre
signalmodus:
Bare ringelyd
Bare vibrering
Ringelyd og vibrering

19
Norsk
Dato/klokkeslett
Stille dato og klokkeslett
1. Trykk w slik at numrene i telefonboken vises.
2. Trykk w igjen, slik at lagrede SMS-meldinger
vises. Hvis ingen meldinger er lagret vises fortsatt
numrene i telefonboken.
3. Hold inne w i ca. 2 sekunder, slik at
ringesignalene vises.
4. Hold inne w i ca. 2 sekunder.
5. Trykk w for å taste inn klokkeslett
(TT:MM).
6. Trykk w for å lagre.
7. Bla til datoen med }/{.
8. Trykk w, og tast inn dato (ÅÅÅÅ.MM.DD).
9. Trykk w for å lagre.
10. Trykk L for å avslutte.

22
Norsk
Pacemaker
Pacemaker-produsenter anbefaler en avstand på minst 15 cm mellom
mobiltelefonen og en pacemaker, for å unngå fare for forstyrrelser på
pacemakeren. Disse anbefalingene er i tråd med uavhengig forskning
og anbefalinger fra Wireless Technology Research. Personer med
pacemakerebørgjørefølgende:
• hold alltid apparatet minst 15 cm fra pacemakeren
• unngå å bære apparatet i brystlommen
• holdeapparatetmotøretpåmotsattsideforåreduserefarenfor
forstyrrelser.
Hvis du har mistanke om at det er fare for forstyrrelser, slår du av
apparatet og flytter det lenger bort.
Høreapparater
Enkeltedigitaletrådløseapparaterkanforårsakeforstyrrelseri
enkeltehøreapparater.BrukavDoroHearPluseh346mEarHookkan
fjernedetteproblemetforhøreapparatermed"T"-stilling.Kontakt
teleoperatørenhvisdetoppstårandreforstyrrelser.
Kjøretøy
Radiosignalerkanpåvirkeelektroniskesystemerimotorkjøretøy
(f.eks.elektroniskdrivstoffinnsprøyting,ABS-bremser,automatisk
hastighetskontroll, kollisjonsputer) som er feil montert eller som ikke
er tilstrekkelig beskyttet Kontakt produsenten eller en representant for
denne hvis du vil vite mer om din bil eller eventuelt tilleggsutstyr.
Unngå å oppbevare eller transportere brennbare væsker, gasser eller
eksplosiversammenmedapparatetellertilbehøret.Forbilermed
kollisjonsputer: Husk at kollisjonsputene fylles med luft med sterk kraft.
Unngå å plassere gjenstander i området over kollisjonsputen eller
området der den blåses opp, inkludert fast eller flyttbart radioutstyr.

23
Norsk
Detkanføretilalvorligskadehvismobilutstyreterfeilmontertog
kollisjonsputenløsesut.
Det er ikke tillatt å bruke apparatet mens du flyr. Slå av apparatet
førdugårombordifly.Brukavtrådløsttelekommunikasjonsutstyr
ombordiflykanmedførefareforflysikkerhetenogforstyrre
radiokommunikasjonen. Det kan også være forbudt.
Områder med eksplosjonsfare
Slå alltid av apparatet hvis du befinner deg i et område der det er
eksplosjonsfare,ogfølgalleskilteroganvisninger.Eksplosjonsfare
finnes blant annet på steder der du vanligvis blir bedt om å stoppe
bilmotoren.Påslikestederkanengnistføretileneksplosjoneller
brannsomkanføretilpersonskaderellerdødsfall.
Slå av apparatet på bensinstasjoner, nær bensinpumper og verksteder.
Følgbegrensningeneforbrukavradioutstyrnærstederderdet
oppbevares og selges drivstoff og nær kjemiske fabrikker og steder
der det pågår sprengning.
Områder med eksplosjonsfare er ofte – men ikke alltid – tydelig
merket. Dette gjelder også under dekk på skip, transport eller lagring
avkjemikalier,kjøretøysombrukerflytendedrivstoff(sompropaneller
butan), områder der luften inneholder kjemikalier eller partikler som
korn,støvellermetallpulver.
Nødsamtaler
Viktig!
Mobiltelefoner som denne bruker radiosignaler, mobiltelefonnettverket,
bakkenettverket og brukerprogrammerte funksjoner. Dette betyr at
forbindelse i alle situasjoner ikke kan garanteres. Derfor må du aldri
stole på mobiltelefonen alene når det gjelder viktige samtaler, for
eksempelmedisinskenødsituasjoner.

24
Norsk
Specific Absorption Rate (SAR)
Dette apparatet oppfyller gjeldende internasjonale sikkerhetskrav for
eksponeringmotradiobølger.Telefonensmålinger0,3W/kg(GSM
900MHz), 0,2 W/kg (DCS 1800MHz) (målt over 10 g vev). Maks.-
grensen i henhold til WHO er 2 W/kg (målt over 10 g vev).
Samsvarserklæring
Doro erklærer at apparatet Doro HandleEasy 328gsm oppfyller de
viktigste krav og andre relevante bestemmelser i direktivene 1999/5/
EF (R&TTE) og 2002/95/EF (ROHS).
En kopi av samsvarserklæringen er tilgjengelig på www.doro.com/dofc
Spesifikasjoner
Nettverk: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band
Mål: 135 mm x 58,5 mm x 16 mm
Vekt: 111 g (inkl. batteri)
Batteri 700 mAh Li ion-batteri
Garanti
Detteproduktethar12månedersgarantifrakjøpsdato.Hvisdet
skulleoppståfeililøpetavdenneperiodenkontakterduforhandleren.
Garantiserviceutføreskunmotforevisningavkjøpsbevis.
Garantien dekker ikke feil som skyldes ulykkestilfeller eller lignende,
andre skader, inntrenging av væske, misbruk, unormal bruk,
manglendevedlikeholdellerlignendeforholdfrakjøpersside.
Garantien gjelder heller ikke feil forårsaket av tordenvær eller andre
spenningsvariasjoner. Vi anbefaler å koble ut apparatet i tordenvær.
Batterier er forbruksartikler, og er ikke dekket av noen garanti.
Denne garantien gjelder ikke hvis det er brukt andre batterier enn
DORO originalbatterier.

1
Dansk
Installation
Bemærk!
Sluk altid for telefonen, før du fjerner batterilåget.
Batteridæksel
Du fjerner batterilåget ved forsigtigt at trykke ned
på låget og skubbe det nedad.
Du sætter batterilåget på plads igen ved at
skubbe batterilåget nede fra og op langs
telefonen.
Installation/udtagning af SIM-kort
SIM-kortholderen sidder bag batteriet.
Sørgfor,atkontakternepåSIM-kortetpeger
indad,ogatdetafskårnehjørnepegeropad.
UndgåatridseellerbøjekontakternepåSIM-
kortet.
Hvis SIM-kortet mangler eller er isat forkert,
vises på displayet.
Hvis SIM-kortet er beskadiget, vises på
displayet.

2
Dansk
Installation/udtagning af batteri
Anbring batteriets top i batterifordybningen,
så batteriets kontakter peger på kontakterne i
fordybingen. Tryk derefter forsigtigt på batteriets
bund, inden det låses fast.
Fjernbatterietvedforsigtigtattrykkeogløftei
den "fingerformede" fordybning på den nederste
del af batteriet.
Lading
Slut netadapteren til udtaget i væggen og stikket
på telefonen. Lad batteriet oplade i 24 timer
førstegang.Dereftertagerdetcirka5timerat
oplade batteriet helt.
Batteri
Fuldbatterikapacitetopnåsførst,efterat
batterierne har været ladet op 4-5 gange.
Batteriers kapacitet nedsættes med tiden. Det
indebærer, at taletiden og standbytiden normalt
bliver mindre ved regelmæssig brug.

6
Dansk
Du slukker for telefonen ved at trykke på L/1,
indtil signalet OFF høres.
Foretagelse af opkald
1. Indtastdetønskedenummerpåtastaturet.
Gå tilbage med L.
2. Tryk på qforatringeop.Derhøreset
lydsignal, når nummeret ringes op.
3. Tryk på L for at afslutte samtalen.
Bemærk!
Ved internationale opkald skal du trykke på * to
gange for det internationale forvalg "+".
Foretagelse af opkald med
hurtigvalgstaster
1. Tryk på en af hurtigvalgstasterne A–D
efterfulgt af q.Derhøresetlydsignal,når
nummeret ringes op.
Du kan også trykke på hurtigvalgstasten og
holdedeninde,indtilduhørersignalet.
2. Tryk på L for at afslutte samtalen.

7
Dansk
Foretagelse af opkald med telefonbogen
1. Tryk på w, og blad posterne igennem med
}/{ , eller tryk på en tast for at springe til de
poster, der begynder med det pågældende
bogstav.
2. Tryk på q for at se oplysninger om den
valgte post. Tryk på kortvarigt L for at
vende tilbage til listen, og hold
L trykket
ind, og derefter w for at slette posten.
3. Tryk på q for at ringe op til det nummer, der
visespådisplayet.Derhøresetlydsignal,når
nummeret ringes op.
4. Tryk på L for at afslutte samtalen.
Besvarelse af opkald
1. Tryk på q for at besvare samtalen eller L
for at afvise opkaldet uden at besvare det.
2. Tryk på L for at afslutte samtalen.
Nummervisning
Telefonnummeret på et indgående opkald vises
på displayet. Hvis der ikke er nogen oplysninger
om dette, vises ?????.

9
Dansk
Ubesvarede opkald
Når et indgående opkald ikke besvares, vises
i displayet. De(t) seneste ubesvarede opkald kan
hentes ved øjeblikkeligt at trykke på w .
1. Tryk på w.
2. Blad gennem listen med ubesvarede opkald
med {/}.
3. Tryk på q for at se oplysninger om den
valgte samtale.
4. Tryk på q for at ringe nummeret op, eller
tryk på L for at vende tilbage kortvarigt
til samtalelisten. Du sletter samtalen ved
at trykke på og holde L og derefter
bekræfte med w.
5. Tryk på L for at afslutte samtalen.
Bemærk!
Dette virker kun umiddelbart efter, at opkaldet
modtages. Derefter kan ubesvarede opkald
hentes fra samtalelisten (se side 8).

10
Dansk
Højttalertelefon
Funktionenhøjttalertelefongørdetmuligtat
bruge telefonen uden at holde den, for eksempel
når den står på et bord foran dig.
1. Foretag et opkald på sædvanlig måde. Når
samtalen etableres, skal du trykke på
q
igen.
2. Tal gennem mikrofonen nederst på telefonen
(højst1metervæk).
3. Lydstyrken kan justeres under samtalen med
}/{.
4. Foratskiftemellemhøjttalertelefonog
normal funktion skal du trykke på
q.
5. Tryk på L for at afslutte samtalen.
Bemærk!
Højttalertelefonfunktionen gør det kun muligt
for én person at tale ad gangen. Der skiftes
automatisk mellem tale og lytning. Det
udløses af lyden fra personen, der taler. Høje
lyde (musik osv.) i baggrunden kan forstyrre
højttalertelefonfunktionen.

11
Dansk
SMS-meddelelser
Telefonen kan modtage (men ikke sende)
SMS-meddelelser. vises i displayet, når en z
meddelelse modtages.
Modtagelse af SMS-meddelelser
1. Tryk på w to gange.
2. Bladtildenønskedepostmed
{/}.
3. Tryk på q for at læse meddelelsen.
4. Tryk på L to gange for at afslutte eller q
for at ringe op til afsenderens nummer.
Sådan slettes SMS-meddelelser
1. Tryk og hold L nede, indtil der står w på
displayet.
2. Tryk på w for at slette meddelelsen eller på
L for at annullere.

12
Dansk
Lydstyrkeregulering
Lydstyrken kan justeres under samtalen med
}/{ på siden af telefonen.
Genopkald
Tryk på q, og blad gennem de 15 senest
indtastede/indkomne numre med }/{.
Tryk på q for at se flere oplysninger, og tryk
derefter på q for at ringe op til nummeret eller
L for at afslutte.
Tryk på L, og hold den inde, og derefter
w for
at slette posten.
Nødopkald
Når telefonen er aktiveret, kan man foretage
nødopkaldvedattaste112 efterfulgt af
q.
Deflestemobilenetværkaccepterernødopkald,
selv når der ikke er noget SIM-kort i telefonen.

15
Dansk
Afsendelse af ekstra numre
Ekstra numre kan lagres sammen med en post,
så de sendes efter, at samtalen er etableret.
1. Indtast telefonnummeret.
2. Tryk på * fire gange, indtil vises. w
3. Indtast det ekstra nummer.
4. Gem posten (se side 14).
Efter opringningen skal du vente, indtil samtalen
er etableret, og derefter trykke på w for at sende
det ekstra nummer.
Indsættelse af en pause i et nummer
Der kan indsættes en pause (3 sekunder) ethvert
sted i det lagrede nummer.
1. Indtastdenførstedelaftelefonnummeret(før
pausen).
2. Tryk på * fire gange, indtil vises. p
3. Indtast den sidste del af nummeret.
4. Gem posten (se side 14).
Specyfikacje produktu
Marka: | Doro |
Kategoria: | telefon komórkowy |
Model: | HandleEasy 328gsm |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Doro HandleEasy 328gsm, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje telefon komórkowy Doro

8 Września 2024

3 Września 2024

30 Sierpnia 2024

19 Sierpnia 2024

17 Sierpnia 2024

17 Sierpnia 2024

13 Sierpnia 2024

6 Sierpnia 2024

6 Sierpnia 2024

6 Sierpnia 2024
Instrukcje telefon komórkowy
- telefon komórkowy Samsung
- telefon komórkowy AEG
- telefon komórkowy LG
- telefon komórkowy Motorola
- telefon komórkowy Götze & Jensen
- telefon komórkowy Xiaomi
- telefon komórkowy MyPhone
- telefon komórkowy Sharp
- telefon komórkowy Huawei
- telefon komórkowy Lenovo
- telefon komórkowy Philips
- telefon komórkowy Gigabyte
- telefon komórkowy Acer
- telefon komórkowy Realme
- telefon komórkowy Nokia
- telefon komórkowy Hisense
- telefon komórkowy Panasonic
- telefon komórkowy Viewsonic
- telefon komórkowy Asus
- telefon komórkowy Medion
- telefon komórkowy Audioline
- telefon komórkowy Toshiba
- telefon komórkowy Garmin
- telefon komórkowy Blaupunkt
- telefon komórkowy Profoon
- telefon komórkowy Siemens
- telefon komórkowy Casio
- telefon komórkowy Alcatel
- telefon komórkowy Hyundai
- telefon komórkowy Honor
- telefon komórkowy ZTE
- telefon komórkowy MaxCom
- telefon komórkowy Dell
- telefon komórkowy Google
- telefon komórkowy Oricom
- telefon komórkowy Oppo
- telefon komórkowy Kyocera
- telefon komórkowy Thomson
- telefon komórkowy Apple
- telefon komórkowy Emporia
- telefon komórkowy Mitsubishi
- telefon komórkowy Razer
- telefon komórkowy SPC
- telefon komórkowy NEC
- telefon komórkowy Polaroid
- telefon komórkowy Aiwa
- telefon komórkowy AKAI
- telefon komórkowy Sanyo
- telefon komórkowy Bixolon
- telefon komórkowy Telefunken
- telefon komórkowy OnePlus
- telefon komórkowy Olympia
- telefon komórkowy Bush
- telefon komórkowy HTC
- telefon komórkowy CAT
- telefon komórkowy Denver
- telefon komórkowy BenQ
- telefon komórkowy Micromax
- telefon komórkowy Sencor
- telefon komórkowy Binatone
- telefon komórkowy Hammer
- telefon komórkowy Hummer
- telefon komórkowy Allview
- telefon komórkowy Oukitel
- telefon komórkowy Cyrus
- telefon komórkowy Kazam
- telefon komórkowy Swissvoice
- telefon komórkowy I.safe Mobile
- telefon komórkowy Fysic
- telefon komórkowy Amplicom
- telefon komórkowy Archos
- telefon komórkowy Crosscall
- telefon komórkowy GPO
- telefon komórkowy Sony Ericsson
- telefon komórkowy Sonim
- telefon komórkowy Energy Sistem
- telefon komórkowy Sagem
- telefon komórkowy Lava
- telefon komórkowy Blu
- telefon komórkowy Sunstech
- telefon komórkowy Blackberry
- telefon komórkowy Vivo
- telefon komórkowy NGM
- telefon komórkowy Switel
- telefon komórkowy InFocus
- telefon komórkowy Primo
- telefon komórkowy Pantech
- telefon komórkowy Mpman
- telefon komórkowy Logicom
- telefon komórkowy Palm
- telefon komórkowy Plum
- telefon komórkowy Infinix
- telefon komórkowy Lupilu
- telefon komórkowy ITT
- telefon komórkowy Tiptel
- telefon komórkowy Beafon
- telefon komórkowy Teleline
- telefon komórkowy Benefon
- telefon komórkowy Doogee
- telefon komórkowy Syco
- telefon komórkowy Auro
- telefon komórkowy Orange
- telefon komórkowy Telme
- telefon komórkowy Tiny Love
- telefon komórkowy GSmart
- telefon komórkowy Bea-fon
- telefon komórkowy Modu
- telefon komórkowy Maxwest
Najnowsze instrukcje dla telefon komórkowy

10 Marca 2025

27 Lutego 2025

27 Lutego 2025

27 Lutego 2025

27 Lutego 2025

25 Lutego 2025

25 Lutego 2025

25 Lutego 2025

25 Lutego 2025

21 Lutego 2025