Instrukcja obsługi Doro 869MHz


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Doro 869MHz (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Doro Smoke Detector
869MHz
EN, SV, DE, NL, ES
Test/pause buon, control lamp
Test/pausknapp, kontrollampa
Test/Pause Taste, Kontrollleuchte
Test/pauze toets, controle licht
Botón prueba / pausa, luz de control
User guide EN
Descripon of funcons
Doro smoke detector is baery operated with a built-in radio transmier adapted for use
with Doro Carephones, Gloria+, Grace+, Sara, CareIP, CareMobile and CareIP Mobile.
The smoke detector is easy to install and has an automac baery monitoring which will
send a low baery message to the Doro Carephone when it’s me to replace the baery.
Acvaon of alarm
In case of smoke the warning signal from the smoke detector is acvated to alert the
residents of the danger.
At the same me the built-in radio transmier acvates an alarm in the Doro Carephone to
summon help.
Pause funcon
To avoid any unwanted alarm ex. caused by cooking fumes, the smoke detector’s sensivity
can temporarily be reduced by a simple push of the combined test / pause buon. The
detector returns to normal sensivity aer about 10 minutes.
Locaon
The detector should be mounted in the ceiling outside the bedroom or in stairwells. Make
sure the smoke alarm sounds in the bedroom when triggered.
Avoid placement in the kitchen or near the bathroom where cooking fumes or steam may
trigger the alarm.
Ar least 50 cm from wall
At least 15 cm from ceiling
Assembly / Installaon
1. Loosen the mounng plate on the back of the re detector by turning it counter-
clockwise.
2. Insert the baery and aach the baery connector.
3. Acvate the radio learning mode in the Carephone / System.
4. Press and hold in the test / pause buon for about 4 seconds to acvate the built-in
radio transmier.
5. Conrm programming at the receiver unit.
6. Congure the desired alarm type on the receiver.
7. Perform a test of the enre alarm chain by holding the test / pause buon for about
4 seconds and wait for the operator to answer the alarm. Note! Nofy the alarm
receiving center manager before starng the test.
8. Screw the mounng plate to the ceiling and aach the smoke detector to the
mounng plate with a clockwise rotaon.
Cleaning
The detector should be vacuumed regularly and always in associaon with baery
replacement. Exterior cleaning shall be made with a damp cloth. Solvents shall not be used.
Baery warning
Around one month before the baery is depleted the detector starts to emit short beeps
with about 30 sec. intervals and transmits an automac low baery message to the
Carephone. Then it’s me to change the baery. Always test the smoke detector aer
baery replacement.
Control lamp Signal
Normal operaon 1 ash/min. Silent
In case of alarm Connuous ash Pulsang sound
Baery warning 1 ash/min. 1 chirp/30 sec.
Technical data
Detector type Opcal
Dimensions Ø98 x 42 mm
Power supply 9 V Alkaline / Lithium 6LR61 / 6LF22 / MN1604
Baery life me Up to 60/120 months
Radio frequency 869.2125 MHz
Radio max output power 10 mW (10 dBm)
Equipment class Class 1 radio equipment
Environment
This product is intended for indoor use in a normal residenal environment
Temperature Operang temperature +5º to +35ºC
Humidity 0% to 75% relave humidity (non-condensed)
Environmental class 1
Bruksanvisning SE
Funkonsbeskrivning
Doro brandvarnare är baeridriven med en inbyggd radiosändare anpassad för
a anndas llsammans med Doro trygghetslarm, Gloria+, Grace+, Sara, CareIP,
CareMobile och CareIP Mobile.
Brandvarnaren är enkel ainstallera och har en automask baeriövervakning som
skickar e meddelande om låg baerinivå ll Doro trygghetslarm r det är dags
a byta baeri.
Akvering av larm
Vid rökutveckling akveras brandvarnarens varningssignal för a uppmärksamma
den boende för faran samdigt som den inbyggda radiosändaren akverar e larm
i Doro Trygghetslarm för a påkalla hjälp.
Pausfunkon
r a undvika eventuella oönskade larm ex. pga. matos kan brandvarnarens
nslighet temporärt sänkas med e enkelt tryck på den kombinerade test/
pausknappen. Brandvarnaren återgår ll normalläge eer ca 10 minuter.
Placering
Brandvarnaren bör monteras i taket utanför sovrum eller i trapphus. Kontrollera a
brandvarnaren hörs i sovrummet vid larm.
Undvik placering i kök eller i närheten av badrum där matlagningsos eller
vaenånga kan utlösa larmet. Minst 50 cm från vägg
Minst 15 cm från tak
Montering/Installaon
1. Lossastplaan genom a vrida den moturs.
2.  i baeriet och montera fast baerikontakten.
3. Akvera radioinlärningsläge i Doro Trygghetslarm.
4. Tryck och håll in test/paus knappen i ca 4 sekunder för a akvera den
inbyggda radiosändaren.
5. Bekräa på moagarenheten.
6. Kongurera önskad larmtyp i moagaren.
7. Uör e testlarm av hela larmkedjan genom a hålla in test/paus knappen i ca
4 sekunder och vänta lls operatör besvarar larmet. Obs! Meddela ansvarig
Larmcentralen innan testet uörs.
8. Skruva fast fästplaan i taket och fäst brandvarnaren med en medurs vridning
i fästplaan.
Rengöring
Brandvarnaren bör dammsugas regelbundet och alld i samband med baeribyte.
Utvändig avtorkning skall göras med  fuktad trasa. Lösningsmedel får ej
anndas.
Baerivarning
Cirka 1 nad innan baeriet är slut ger brandvarnaren ifrån sig korta ljudstötar
med ungefär 30 sek. mellanrum och e meddelande om g baerinivå ll
Trygghetslarmet. är det dags a byta baeri. Prova alld brandvarnaren eer
baeribyte.
Kontrollampa Signal
Normal dri 1 blink/min. Tyst
Vid larm Konnuerlig blink Pulserande ljud
Baerivarning 1 blink/min. 1 pip/30 sek.
Tekniska data
Detektortyp Opsk
Dimensioner Ø98 x 42 mm
Strömförsörjning 9 V Alkaline / Lithium 6LR61 / 6LF22 / MN1604
Baerilivslängd Upp ll 60/120 månader
Radiofrekvens 869.2125 MHz
Radio max uteekt 10 mW (10 dBm)
Utrustningsklass Klass 1 radioutrustning
Miljö
Produkten är avsedd för inomhusbruk i normal boendemiljö
Temperatur Dritemperatur +5ºC ll +35ºC
Fukt 0-75% relav fukghet (icke kondenserande)
Miljöklass 1
Manual_Doro_Smoke_Detector_869MHz_(297x297)_en_sv_de_nl_es_v23
©2017 Doro AB. All rights reserved.
1. sen Sie die Montageplae auf der Rückseite des Rauchwarnmelders durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
2. Legen Sie die Baerie ein und bringen Sie den Baerieverbinder an.
3. Akvieren Sie den Funklernmodus im Doro Hausnotrufgerät.
4. Drücken der grünen Taste für 6 Sekunden, dann drücken Sie ca. 4 Sekunden
lang die Test/Pause Taste des Rauchwarnmelders, um die eingebaute
Funkplane zu akvieren.
5. Bestägen Sie die Programmierung am Hausnotrufget durch Drücken der
roten Alarmtaste.
6. Kongurieren Sie die gewünschten Alarmtyp im Empfänger.
7. Führen Sie einen Test der gesamte alarmkee, indem die Test / Pause-Taste
für ca. 4 Sekunden und warten, bis der Bediener nimmt den Alarm. Hinweis!
Benachrichgen Manager bei Notrufzentralen, bevor der Test durchgeführt wird.
8. Schrauben Sie die Montageplae an die Decke und bringen Sie den
Rauchmelder mit einer Drehung im Uhrzeigersinn an der Montageplae an.
Reinigung
Der Rauchwarnmelder sollte regelßig abgesaugt und dabei auch immer die
Baerie ausgetauscht werden,. Das Gehäuse des Rauchwarnmelders sollte mit
einem feuchten Tuch gereinigt werden. Keine Lösungsmiel verwenden.
Baeriewarnung / Meldung Hausnotrufzentrale
Ungefähr einen Monat, bevor die Baerie verbraucht ist, beginnt der
Rauchwarnmelder kurze Pieptöne in Intervallen von ca. 30 Sekunden abzugeben.
Dann muss die Baerie ausgetauscht werden. Nach dem Baeriewechsel immer
einen Rauchalarm-Test durchführen. Die Hausnotrufzentrale wird hiervon über
einen technischen Alarm informiert (Baerie leer).
Kontrollleuchte Signal
Normale Funkon 1 Blinken/min. Kein Signal
Im Alarmfall Ständiges Blinken Dauerhaer Ton
Baerie leer 1 Blinken/min. 1 Ton/30 sek.
Technische Daten
Raucherkennung Opsch
Maße Ø98 x 42 mm
Stromversorgung 9 V Alkaline / Lithium 6LR61 / 6LF22 / MN1604
Baerielebensdauer Bis zu 60/120 Monate
Funkfrequenz 869.2125 MHz
Maximale
Sendeleistung
10 mW (10 dBm)
VDS Anerkennungsnr. G201026
CE Prüfung nach DIN EN14604:2005
Geräteklasse Funkgerät der Klasse 1
Umgebungsbedingungen
Dieses Produkt ist für den Gebrauch in Innenräumen in einem
normalen Wohngebäude besmmt.
Temperatur Betriebstemperatur +5º to +35ºC
Lufeuchgkeit 0% to 75% relave Lufeuchgkeit
(nicht-kondensierend)
Umweltklasse 1
Gebruikershandleiding NL
Funcebeschrijving
De Doro rookmelder is baerij gevoed met een ingebouwde radiozender welke aangepast
is voor gebruik in Doro zorgtelefoon. Gloria+, Grace+, Sara, CareIP, CareMobile met een
CareIP Mobile.
De rookmelder is eenvoudig te installeren.
Werking bij alarm
Wanneer de melder rook detecteert wordt een waarschuwingssignaal geacveerd om de
bewoners op het gevaar te aenderen.
Tegelijkerjd wordt via de ingebouwde radiozender de alarmstatus van het Doro de
zorgtelefoon geacveerd.
Pauze funce
Om ongewenst alarm, bijvoorbeeld veroorzaakt door damp bij het koken, te vermijden,
kan jdelijk de gevoeligheid van de detector worden verlaagd door een simpele druk op
de gecombineerde test/pauze toets. Na circa 10 minuten schakelt de detector terug naar
normale gevoeligheid.
Plaatsing
De rookmelder dient te worden gemonteerd aan een plafond buiten de slaapkamer. Zorg er
voor dat het alarmgeluid in de slaapkamer te horen is.
Vermijd plaatsing in de keuken of dicht bij de badkamer, waar dampen of stoom de melder
kunnen acveren.
Min. 50 cm van muur
Min. 15 cm van plafond
Montage / Installae
1. Demonteer de montageplaat aan de achterkant van de rookmelder door deze linksom
te draaien.
2. Plaats de baerij en verbind de baerij connector.
3. Acveer de radio programmeer modus van het systeem/de zorgtelefoon.
4. Druk de test/pauze toets voor circa 4 sec. om de ingebouwde radiozender te acveren.
5. Controleer dat de rookmelder is geprogrammeerd in de ontvanger.
6. Congureer het gewenste type alarm in de ontvanger.
7. Uitvoeren van een test van het gehele alarm keten door de test / pauze-knop
gedurende ongeveer 4 seconden ingedrukt en wacht tot de operator antwoordt het
alarm. NB! Houd manager bij zorg centrale voordat de test wordt uitgevoerd.
8. Schroef de montageplaat vast aan het plafond en bevesg de rookmelder aan de
montageplaat door deze rechtsom vast te draaien.
Reinigen
De rookmelder moet regelmag met een stofzuiger worden gereinigd, aljd in combinae
met baerij vervanging. Externe reiniging met een vochge doek. Oplosmiddelen mogen
niet worden gebruikt.
Baerij waarschuwing
Een maand voordat de baerij is uitgeput zal de rook-melder dit kenbaar maken door
korte pieptonen met 30 sec. interval. Het is dan jd om de baerij te vervangen. Test de
rookmelder aljd na het vervangen van de baerij.
Controle licht Signalering
Normale werking 1 its/min. Sl
In alarm toestand Connu itsend Pulserend geluid
Baerij waarsch. 1 its/min. 1 piep/30 sec.
Technische gegevens
Detector type Opsch (foto-elektrisch)
Afmengen Ø98 x 42 mm
Voeding 9 V Alkaline/Lithium 6LR61/6LF22/MN1604
Ba. levensduur Tot 60/120 maanden
Radio frequene 869.2125 MHz
Maximaal zendvermogen 10 mW (10 dBm)
Classicae Klasse 1 radio apparatuur
Omgeving
Dit product is bedoeld voor gebruik binnenshuis in een normale woonomgeving
Temperatuur Werkbereik +5º tot +35ºC
Luchtvochgheid 0% tot 75% relaeve luchtvochg-heid
(niet-gecondenseerd)
Milieuklasse 1
Manual del usuario ES
Descripción de las funciones
El detector de humo Doro funciona con pilas y cuenta con un transmisor de radio integrado
adaptado para su uso con los productos Doro Carephones, Gloria+, Grace+, Sara, CareIP,
CareMobile y CareIP Mobile.
El detector de humo es cil de instalar y cuenta con un sistema de supervisión automáco
de la pila que ena un mensaje de carga baja al Doro Carephone cuando es necesario
sustuirla.
Acvación de la alarma
En caso de humo, se acva la señal de aviso del detector de humo para alertar a los
residentes del peligro.
Simultáneamente, el transmisor de radio integrado acva una alarma en el Doro Carephone
para solicitar ayuda.
Función Pausa
A n de evitar una alarma indeseada, como las provocadas por el humo generado por la
cocina, es posible reducir la sensibilidad del detector de humo de forma temporal; para
ello, basta con pulsar el botón combinado prueba / pausa. Después de unos 10 minutos, el
detector vuelve a la sensibilidad normal.
Ubicacn
El detector debe montarse en el techo fuera del dormitorio o en las escaleras. Asegúrese de
que la alarma por humo suena en el dormitorio al dispararse.
Evite su colocación en la cocina o cerca del baño, donde el vapor y el humo provocado al
cocinar pueden disparar la alarma.
Al menos a 50 cm de la pared
Al menos a 15 cm del techo
Montaje/instalación
1. Gire la placa de montaje situada en la parte trasera del detector de incendios
en el sendo contrario a las agujas del reloj para aojarla.
2. Inserte la pila y je el conector de la misma.
3. Acve el modo de adquisición de radio en el sistema/Carephone.
4. Deje pulsado el botón de prueba/pausa durante unos 4 segundos para acvar
el transmisor de radio integrado.
5. Conrme la programación en la unidad receptora.
6. Congure el po de alarma deseado en el receptor.
7. Realice una prueba de toda la cadena de alarma; para ello, pulse el botón de
prueba/pausa durante unos 4 segundos y espere a que el operador responda a
la alarma. Nota: informe al personal del centro de recepción de alarmas antes
de iniciar la prueba.
8. Atornille la placa de montaje al techo y je el detector de humo a dicha placa
girándolo en el sendo de las agujas del reloj.
Limpieza
El detector debe aspirarse con frecuencia, y siempre que se sustuya la pila.
La limpieza exterior debe realizarse con un paño húmedo. No deben ulizarse
disolventes.
Aviso de la pila
Alrededor de un mes antes de que la pila se agote, el detector empieza a emir
pidos breves a intervalos de unos 30 segundos y transmite un mensaje automáco
de carga baja al Carephone. Es momento de cambiar la pila. Realice siempre una
prueba con el detector de humo tras la sustución de la pila.
Luz de control Señal
Funcionamiento normal 1 parpadeo/min Silencio
En caso de alarma Parpadeo connuo Sonido pulsál
Aviso de la pila 1 parpadeo/min 1 pido / 30 s
Datos técnicos
Tipo de detector Ópco
Dimensiones Ø98 × 42 mm
Fuente de alimentación Pila alcalina/de lio de 9 V
6LR61/6LF22/MN1604
Duración de la pila Hasta 60/120 meses
Radiofrecuencia 869.2125 MHz
Potencia máxima de transmisión 10 mW (10 dBm)
Clase de equipo Equipo de radio de clase 1
Entorno
Este producto está pensado para su uso en interiores, en un entorno
domésco normal
Temperatura Temperatura de funcionamiento de +5 °C
a +35 °C
Humedad Humedad relava del 0 al 75 %
(sin condensación)
Clase de entorno 1
Betriebsanweisung DE
Funkonsbeschreibung
Der Doro Funk-Rauchwarnmelder ist baeriebetrieben und mit einer eingebauten
Funkplane versehen, die für den Gebrauch mit einem Doro Hausnotrufgerät geeignet ist,
Gloria+, Grace+, Sara, CareIP, CareMobile und CareIP Mobile.
Der Rauchmelder ist einfach zu installieren und verfügt über eine automasche Akku-
Überwachung, die eine Baerie Alarm senden, wenn seine Zeit die Baerie zu ersetzen.
Akvierung des Alarms
Im Falle einer Rauchentwicklung wird das Warnsignal des Rauchwarnmelders akviert, um
die Bewohner vor der Gefahr zu warnen. Gleichzeig akviert die eingebaute Funkplane
den Alarm im Doro Hausnotrufgerät, um Hilfe über die Hausnotrufzentrale anzufordern.
Unterbrechung der Funkon
Um eine unerwünschte Akvierung des Alarms zu vermeiden, z. B. durch Kochdunst, kann
die Empndlichkeit des Rauchwarnmelders vorübergehend einfach durch Drücken der
kombinierten Test/Pause Taste reduziert werden. Der Rauchwarnmelder kehrt zu seiner
normalen Empndlichkeit nach ca. 10 Minuten zuck.
Posionierung
Der Rauchwarnmelder sollte an der Decke außerhalb des Schlafzimmer oder im
Treppenhaus angebracht werden. Stellen Sie sicher, dass der Rauchalarm beim Auslösen im
Schlafzimmer noch zu hören ist. Vermeiden Sie eine Anbringung in der Küche oder in der
he des Badezimmers, wo Kochdünste oder Dampf den Alarm auslösen nnten.
Min. 50 cm Abstand zur Wand
Min. 15 cm Abstand zur Decke
Montage / Installaon


Specyfikacje produktu

Marka: Doro
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: 869MHz

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Doro 869MHz, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Doro

Doro

Doro Vibby Oak Instrukcja

7 Września 2024
Doro

Doro Motion 9200 Instrukcja

5 Września 2024
Doro

Doro 869MHz Instrukcja

6 Sierpnia 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024