Instrukcja obsługi Domena cr 1


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Domena cr 1 (40 stron) w kategorii Żelazo. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/40
Instructions
QUICK START
GUIDE 2-3
FRANÇAIS
NEEDERLANDS 4
DEUTSCH
ENGLISH 16
ESPAÑOL
PORTUGUÊS 28
- 2 -
Quick Start Guide
1 2 3 4 5
7 8 9106
11 12 13 14
- 3 -
Guide de mise en service
1. Installez votre table (voir page 6-7).
2. Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers vous.
3. Remplissez le réservoir d’eau au maximum.
4. Retirez la cassette anticalcaire de son enveloppe.
5. Ne retirez pas la mousse filtrante.
6. Introduisez-la dans le logement prévu dans le réservoir d'eau, la
partie en forme de tube venant buter contre la nervure du
réservoir.
7. Tournez la cassette jusqu’à ce qu’elle butte.
8. Replacez le réservoir en le poussant bien au fond de son
logement.
9. Réglez le bouton du thermostat du fer sur la plage vapeur.
10. Branchez l'appareil.
11. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l’appareil en
Marche. Le voyant de mise sous tension s’allume.
12. Le voyant de chauffe du générateur s’allume. Attendez environ
3 minutes que le voyant s’éteigne et que l’appareil soit prêt.
13. Appuyez sur la gâchette vapeur jusqu'à obtention de la vapeur.
L’émission de vapeur s’arrêtera en relâchant la gâchette. Le bruit
de la pompe est normal.
Quick Start guide
1. Stellen Sie den tisch auf (sehen Sie Zeiten 18-19).
2. Den Wassertank herausziehen.
3. Füllen Sie den Behälter, bis die Wasserstandsanzeige den
maximalen Stand erreicht.
4. Nehmen Sie die Kalkfilter-Kartusche aus ihrer Feuchtigkeits-
Schutzhülle.
5. Filterschwamm nicht entfernen.
6. Kalkfilter -Kartusche in das vorgesehene Gehäuse einsetzen,
wobei das rohrförmige Teil gegen die Rippe des Tanks
gerichtet ist.
7. Dann die Kartusche bis zum Anschlag drehen.
8. Den Wassertank wieder fest in sein Gehäuse drücken.
9. Den Thermostat-Regler zum Dampfbügeln zwischen ●● und
●●● stellen.
10. Schließen Sie das Gerät an.
11. Schalten Sie mit dem Knopf “Ein/Aus” das Gerät ein. Die
Kontrolllampe “Unter Spannung” leuchtet auf.
12. Die Kontrolllampe “Vorheizen des Generators” leuchtet auf.
Warten Sie rund 3 Minuten, bis die Kontrolllampe erlischt und
das Gerät bereit ist.
13. Dampfstoßtaste drücken, bis Sie Dampf erhalten. Während des
Betriebs ist das Surren der Pumpe normal.
Quick Start guide
1. Installing the table (see page 18-19).
2. Remove the water reservoir from its housing by pulling it
towards you.
3. Fill the reservoir to the maximum level.
4. Remove the anti-scale cartridge from the bag.
5. Do not remove the filtering foam.
6. Insert the anti-scale cartridge in its casing, the tube shaped
part coming against the rib of the reservoir.
7. Then turn the cartridge until it stumbles.
8. Replace the reservoir by pushing it right into its housing.
9. Set the iron thermostat dial between the 2 and 3 dot settings.
10. Plug in the appliance.
11. Press the On/Off button to switch the appliance on. Power
light lights up to show that the machine is switched on.
11. The generator heating pilot lights up. You will need to wait
for approximately 3 minutes for the pilot light to go off and
for the appliance to be ready.
13. Press the steam trigger until steam is released. To stop stea-
ming, release the steam trigger. The pump can be heard
humming during normal use.
Guia de operação
1. instalar da tabua ( ver pagina 30-31).
2. Tirar o recipiente do seu sítio, puxandoo para si.
3. Encher o recipiente de água até o ponto máximo.
4. Tirar a cassete anti-calcário do seu envelope.
5. Não retire a espuma filtrante.
6. Colocá-la no lugar previsto dentro do recipiente de água; a
parte que se parece com um tubo deve colocar-se contra a
nervura do recipiente
7. Virar a cassete anti-calcário até bloquear
8. Colocar de novo o reservatório no lugar, empurrando até ao
fundo.
9. Regular o botão do termostato na posição 2 pontos - 3 pontos.
10. Conecte o aparelho à tomada.
11. Pressione o botão ON/OFF para ligar o aparelho. A
lâmpada de controle acende-se para indicar que o aparelho
está a funcionar.
12. O sinalizador de aquecimento do gerador se acendem.
Espere cerca de 3 minutos até que o indicador luminoso se
apage e até que o aparelho entre em estado operacional.
13. Carregar na tecla de comando do vapor até a obtenção do
mesmo. Durante a utilização, o roncar da bomba é normal.
Gids voor ingebruikname
1. Monteer de strijkplank volgens de instrukties pag 6-7.
2. Haal het reservoir uit zijn vakje door het naar u toe te trekken.
3. Vul het waterreservoir tot aan de maatstreep maxi.
4. Neem de ontkalkingscassette uit de verpakking.
5. Het schuimrubberen filtertje niet verwijderen.
6. De ontkalkingscassette in het hiervoor bedoelde vak in het
waterreservoir inbrengen. Het tubulair gedeelte moet tegen de rib
van het reservoir insteken.
7. Draai de cassette totdat deze vast aanstoot.
8. Plaats het waterreservoir nu vast in zijn vakje terug; zorg ervoor
dat het goed op zijn plaats zit.
9. Zet de thermostaat in de zone ●● ●●●
10. Steek de stekker in het stopcontact.
11. Druk op de Aan/Uit-knop om het apparaat aan te zetten. Het
controlelampje van de netspanning geeft aan dat het apparaat
onder stroom staat.
12. Het verwarmings controlelampje van de generator gaat branden.
Wacht ongeveer 3 minuten tot het controlelampje uitgaat, en het
toestel gebruiksklaar is.
13. Duw op de stoomknop tot er stoom bijkomt. De stoomafgifte zal
stoppen wanneer U de stoomknop weer los laat. Het is normaal dat
de pomp af en toe een ronkend geluid maakt tijdens het gebruik.
Guía de puesta en marcha
1. Instale su centro de planchado integrado (Ver páginas 30-31).
2. Saque el depósito de su alojamiento tirando hacia fuera.
3. Llene de agua el depósito hasta el máximo
4. Retire el filtro de su estuche.
5. No retire la espuma filtrante.
6. Introdúzca el filtro en el alojamiento previsto en el depósito de
agua, la parte en forma de tubo debe estar en contacto con la
ranura del depósito.
7. Inserte el filtro hasta que se bloquee
8. Coloque de nuevo el depósito insertándolo en el fondo de su
habitáculo.
9. Ajuste el termostato entre los dos o tres puntos
10. Conecte el aparato.
11. Pulse el interruptor Marcha/Paro para poner el aparato en
marcha. El piloto se enciende para indicar que el aparato está
conectado.
12. El piloto de calentamiento del generador se enciende. Espere
aproximadamente 3 minutos hasta que el indicador luminoso se
apague y que el aparato esté listo.
13. Apriete el gatillo del vapor hasta que salga vapor. Durante el
funcionamiento, el zumbido de la bomba es normal.
FRANCAIS
NEEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS
DEUTSCH ENGLISH


Specyfikacje produktu

Marka: Domena
Kategoria: Żelazo
Model: cr 1

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Domena cr 1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Żelazo Domena

Instrukcje Żelazo

Najnowsze instrukcje dla Żelazo

TriStar

TriStar ST-8137AH Instrukcja

15 Października 2024
Imetec

Imetec E9801 Instrukcja

15 Października 2024
Tefal

Tefal AquaTurbo FV8210 Instrukcja

11 Października 2024
Bomann

Bomann CB 740 Instrukcja

10 Października 2024
Sunbeam

Sunbeam Compact 2630-33 Instrukcja

10 Października 2024
Laurastar

Laurastar LIFT 510 Instrukcja

10 Października 2024
Conair

Conair GlideLite GI305 Instrukcja

9 Października 2024
Ufesa

Ufesa GS1600 Instrukcja

9 Października 2024
Ufesa

Ufesa SV1200 Instrukcja

9 Października 2024
Ufesa

Ufesa Compact2Go GS1800 Instrukcja

9 Października 2024