Instrukcja obsługi Dickie Toys Radiobestuurbare Auto's Dickie Toys G-Wolf Radiobestuurbare auto

Dickie Toys Radiobestuurbare Auto's Zabawki Dickie Dickie Toys G-Wolf Radiobestuurbare auto

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Dickie Toys Radiobestuurbare Auto's Dickie Toys G-Wolf Radiobestuurbare auto (4 stron) w kategorii Zabawki Dickie. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
Modul 24049 / 2,4 GHz 10 mW Max
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG
Werkstr.1 90765 Fürth Germany
SK Návod na použitie
SI Navodilo za uporabo
RUS Инструкция по эксплуатации
RO Instrucţiuni de folosire
PL Instrukcja użytkowania
BG Инструкция за експлоатация
HRV Upute za uporabu
HKezelési utasítás
CZ Návod k použití
UA Посібник з експлуатації
GR Όδηγίες λειτουργίας
DBedienungsanleitung
GB Operating instructions
FMode d’emploi
NL Bedieningshandleiding
IIstruzioni per l’uso
EInstrucciones de uso
P
SBruksanvisning
FIN Käyttöohje
Betjeningsvejledning
NBruksanvisning
TR Kullanım Talimatnamesi
DK
Instruções de utilização
RC G WOLF
20 111 9138
www.dickietoys-rc.com
ENGLISH
Warning:
The manufacturer is not responsible for any radio or television interference which might be caused
by unauthorised modications to this equipment. Modications of this nature may invalidate the
user’s consumer rights.
Precautions (Please retain!)
1. WARNING! Not suitable for children under three years. Risk of choking due to small parts that may be swallowed! Please keep this packaging information
for any possible correspondence. Subject to technical change and change of color. Adult help is required to remove the securing devices.
2. Never lift the vehicle up while the wheels are still turning.
3. Keep ngers, hair and loose clothing clear from the motor or wheels when the vehicle is switched to “ON”.
4. To prevent accidental operation of the vehicle, batteries and power packs must be removed from the toy when not in use.
5. To avoid accidental operation the vehicle should be switched on before the transmitter. When switching o, always switch othe vehicle and then the transmitter.
6. If the vehicle does not respondafter switching On, then switch O both the vehicle and transmitter and On again. Please also check if full
batteries are installed properly into the items.
7. To obtain the best result we recommend using only alkaline batteries or rechargeable battery packs with the vehicle.
8. Check charging unit regularly for damage. In case of damage the charging unit must not be used until it has been fully repaired. The
charging procedure must only be undertaken in dry areas; protect unit from damp.
9. We are not responsible for any loss of data, or damage to software, or other
damage to computer or accessories caused by battery charging.
10. Wires are not to be inserted into socket-outlets.
11. The toy is only to be connected to Class II equipment bearing the following symbol.
!
+
-
!
Declaration of conformity
with directive 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG hereby declares that the item conforms
with the standard requirements and the other relevant regulations stipulated in directive 2014/53/EU.
The original declaration of compliance can be viewed on the Internet at the following URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
GB
DEUTSCH FRANÇAIS
Attention :
Le fabricant n’est pas responsable des perturbations radio ou TV dues à des modications non
autorisées de cet équipement. De telles modications peuvent annuler le droit d’utilisation de
l’usager.
Mesures de précaution (à conserver !)
1. Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans. Danger d’étouement avec les petites pièces pouvant être avalées ! ATTENTION
Conservez ces indications pour une éventuelle correspondance. Sous réserves de modications techniques et relatives aux couleurs.
L‘assistance de personnes adultes est nécessaire pour retirer les dispositifs de sécurité destinés au transport.
2. Ne jamais soulever le véhicule tant que les roues tournent.
3. Ne pas approcher les doigts, la chevelure et les vêtements lâches du moteur ou des roues lorsque l’appareil est sur «ON».
4. An d’éviter toute mise en marche inopinée, il est nécessaire de retirer les piles et les accus du jouet lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
5. Pour éviter tout démarrage accidentel, le véhicule doit être mis en marche avant la télécommande. Lors de l'arrêt, éteignez toujours le
hicule puis la télécommande.
6. Si le véhicule ne répond pas après la mise en marche, éteignez à la fois le véhicule et la télécommande puis remettez-les en marche.
Veuillez également vérier si les piles sont correctement installées dans les deux dispositifs.
7. Pour un sultat optimal, nous vous recommandons d’utiliser lehicule avec des piles alcalines ou des paquets de piles rechargeables uniquement.
8. Vérier régulièrement si le chargeur ne présente pas de défauts. En cas de défaut, ne pas utiliser le chargeur jusqu’à ce qu’il soit complètement
réparé. Le chargement doit s’eectuer dans des lieux secs, l’appareil doit être protégé de l’humidité.
9. Nous ne sommes pas responsables de toute perte de données, de tout dommage sur le logiciel,
ou de tout autre dommage sur l’ordinateur ou sur les accessoires causé par la charge de la batterie.
10. Les câbles ne doivent pas être insérés dans une prise électrique.
11. Le jouet doit être uniquement connecté à un équipement de classe II portant le symbole suivant.
!
+
-
!
Déclaration de conformité
selon la directive 2014/53/UE (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG déclare que l’article est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions applicables de la directive 2014/53/UE.
La déclaration de conformité d‘origine peut être consultée sous le lien Internet suivant:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
F
NEDERLANDS
Pas op:
De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of TV storing, die door niet goedgekeurde
wijzigingen aan deze uitrusting wordt teweeggebracht. Zulke wijzigingen kunnen het gebruiksrecht
van de gebruiker teniet doen.
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
1. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Er bestaat gevaar voor verstikking vanwege kleine stukjes die ingeslikt WAARSCHUWING!
kunnen worden! Deze adviezen s.v.p. bewaren voor eventuele correspondentie. Kleuren technische veranderingen voorbehouden. De
hulp van volwassenen is nodig bij het verwijderen van de transportbeveiligingen.
2. Nooit het voertuig oppakken zolang de wielen nog draaien.
3. Vingers, haren en losse kleding niet in de buurt van de motor of de wielen laten komen, wanneer het apparaat op „ON“ is gezet.
4. Om per ongeluk aanspringen te voorkomen, moeten de batterijen en accu’s bij niet-gebruik uit het speelgoed worden gehaald.
5. Schakel eerst het voertuig in en dan pas de zender, om een onvoorziene werking te vermijden. Bij het uitschakelen, schakel eerst het
voertuig uit en dan de zender.
6. Als het voertuig niet reageert wanneer ingeschakeld, schakel dan zowel het voertuig als de zender uit en opnieuw in. Controleer tevens of
er volle batterijen op een juiste manier in beide items zijn geïnstalleerd.
7. Om de beste resultaten te bekomen, bevelen wij aan enkel alkaline batterijen of oplaadbare batterijdozen met het voertuig te gebruiken.
8. Laadapparaat geregeld op schade controleren. Bij een schade mag het laadapparaat niet meer worden gebruikt tot het helemaal
gerepareerd is. Laden alleen in droge ruimten, Apparaat beschermen tegen vocht.
9. Wij zijn niet verantwoordelijk voor verlies van gegevens of schade aan software of andere schade aan
de computer of toebehoren veroorzaakt door het opladen van de batterij.
10. De bedrading dient niet in een stopcontact gestoken te worden.
11. Het speelgoed dient alleen aangesloten te worden op Klasse II-apparatuur met het volgende symbool.
!
+
-
!
Conformiteitsverklaring
volgens Richtlijn 2014/53/EU (RED). Hiermee verklaart Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dat het
artikel in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van
richtlijn 2014/53/EU.
U kunt de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door naar de volgende link te gaan:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
NL
Misure di sicurezza (da conservare!)
1. ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di e inferiore a 3 anni.Pericolo di soocamento a causa di pezzi piccoli ingeribili! Conservate per fa
annotazioni per uneventual corrispondenza. Con riserva di possibili cambiamenti tecnici e di colore. L‘aiuto di un adulto è necessario per ri
protezioni applicate per il trasporto. Questo articolo e conforme con le normative europee e consentito l‘uso in Italia.
2. Non sollevare mai il veicolonché le ruote sono ancora in movimento.
3. Fare attenzione a non avvicinarsi con mani, capelli e indumenti larghi al motore o alle ruote quando l’apparecchio è impostato su «ON
4. Per evitare partenze accidentali, rimuovere le batterie e gli accumulatori quando il giocattolo non viene utilizzato.
5. Per evitare il funzionamento accidentale, spegnere il veicolo prima del trasmettitore. Durante lo spegnimento, spegnere p
poi il trasmettitore.
6. Se il veicolo non risponde dopo averlo acceso, spegnere sia il veicolo che il trasmettitore e riaccenderli. Vericare inoltre ch
siano installate correttamente.
7. Per ottenere i migliori risultati consigliamo di usare solo batterie alcaline o batterie ricaricabili per il veicolo.
8. Controllare regolarmente se il caricabatterie è danneggiato. In caso di danni, non riutilizzare il caricabatterie no a quand
riparato. Utilizzare il caricabatterie solo in luoghi asciutti e proteggerlo dall’umidità.
9. Il produttore non è responsabile per perdite di dati o danni al software, o qualsiasi altro danno a
computer o accessori causato dal caricamento delle batterie.
10. Non inserire i cavi nelle prese di corrente.
11. Il giocattolo deve essere collegato esclusivamente a dispositivi di Classe II recanti il seguente simbolo.
!
+
-
I
Medidas de seguridad (¡por favor, guárdelas!)
1. ¡ADVERTENCIA! No conveniente para menores de tres años. Existe peligro de asxia porque hay piezas pequeñas que pueden ser tragad
guarden estas indicaciones para cualquier consulta.Reservado el derecho de modicaciones cnicas y de color. Se necesita la ayuda de a
los dispositivos de seguridad para el transporte.
2. No levante nunca el vehículo mientras las ruedas giren.
3. No acercar los dedos, el cabello ni ropa suelta al motor o a las ruedas, cuando el aparato está encendido (“ON”).
4. Para evitar un funcionamiento imprevisto, hay que retirar las pilas y los acumuladores cuando no se use el vehículo.
5. Para evitar un funcionamiento involuntario del vehículo, debe encenderse antes de encender el transmisor. Al apagarlo, apague siempre
veculo y luego el transmisor.
6. Si el vehículo no responde al encenderlo, apague el vehículo y el transmisor y vuelva a encenderlos. Compruebe también s
llenas y bien instaladas.
7. Recomendamos el uso exclusivo de pilas alcalinas o las baterías recargables para obtener los mejores resultados con el veh
8. Compruebe el cargador regularmente por si presentara daños. En caso de un defecto, el cargador no debe utilizarse antes
sido completamente reparado. Cargue las pilas sólo en recintos secos, proteja el aparato contra la humedad.
9. No nos hacemos responsables de la pérdida de datos, daños en el software o cualquier otro
daño en el ordenador o los accesorios causados por cargar la batería.
10. No inserte los cables por las tomas de corriente.
11. El juguete solo debe conectarse a un dispositivo de Clase II que incorpore el símbolo siguiente.
!
+
-
E
Medidas preventivas (Por favor, guardar!)
1. Não apropriado para crianças com menos de três anos. Perigo de asxia devido a peças pequenas que podem seAVISO!
favor conservar estas indicações para eventuais contactos. Reservado o direito de modicações técnicas ou de cor. É nece
adultos para remover os xadores de transporte.
2. Nunca elevar o veículo enquanto as rodas ainda estão a girar.
3. Afaste os dedos, cabelo e peças de roupa solta das proximidades do motor ou das rodas enquanto o aparelho se encontr
4. Para prevenir um funcionamento inadvertido, as pilhas e as pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo caso este
5. Para evitar um funcionamento acidental, o veículo deverá ser ligado antes do transmissor. Quando desligar, desligue sem
veículo e depois o transmissor.
6. Se o veículo não responder após ser ligado, desligue o veículo e o transmissor e volte a ligar. Verique também se as pilh
carregadas e devidamente instaladas no produto.
7. Para obter o melhor resultado, recomendamos que use apenas pilhas alcalinas ou pilhas recarregáveis com o veículo.
8. Em caso de danos, o carregador não deve ser utilizado até que esteja completamente reparado. Proceder ao processo de
em espaços interiores secos. Proteger o aparelho da humidade.
9. Não nos responsabilizamos por perda de dados, danos no software ou outros danos
no computador ou acessórios causados pelo carregamento da bateria.
10. Os os não devem ser inseridos nas tomadas eléctricas.
11. O brinquedo só pode ser ligado a equipamento de Classe II com o seguinte símbolo.
!
+
-
P
Försiktighettgärder (spara dessa!)
1. VARNING! Ej lämplig för barn under 3 år. Risk att kvävas på grund av smådelar som kan sväljas! Spara förpackningen. Reserva
tekniskä ändringar. Någon vuxen måste hjälpa till för att ta bort transportsäkringen.
2. Lyft aldrig upp fordonet så länge hjulen fortfarande driver.
3. Ha inte ngrar, hår och lös klädsel i närheten av motor eller hjul när fordonet står på “ON“.
4. För att undvika oavsiktlig drift måste batterierna, vanliga så väl som uppladdningsbara, tas ur leksaken när den inte ska använ
5. För att undvika oavsiktligrning bör fordonet stängas av före sändaren. Vid avstängning, stäng alltid av fordonet först och se
6 Om fordonet inte svarar efter påslagning (On), stäng av både fordonet och sändaren och slå sedan på (On) igen. Kontrollera äv
är fulladdade och korrekt monterade.
7. För att säkerställa bästa resultat rekommenderar vi att endast alkaliska batterier eller laddningsbara batterier används i fordone
8. Kontrollera regelbundet om laddaren är skadad. Vid skada får inte laddaren användas innan den reparerats fullständigt. Geno
uppladdning i torra utrymmen och skydda apparaten mot väta.
9. Vi är inte ansvariga för förlust av data eller skada på programvara, eller
någon annan skada på dator eller tillber som orsakats av batteriladdning.
10. Kablarna får inte anslutas till ett eluttag.
11. Leksaken skall endast anslutas till Klass II utrustning med följande symbol.
!
+
-
S
Achtung:
Der Hersteller ist nicht verantwortlich r jedwede Radio- oder TV Störung, welche durch
unautorisierte Modikationen an dieser Ausstattung hervorgerufen wird. Solche Modikationen
können das Benutzungsrecht des Anwenders annullieren.
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
1. Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Es besteht Erstickungsgefahr wegen verschluckbarer Kleinteile! Bitte verwahren Sie ACHTUNG!
diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz. Farbliche und technische Änderungen bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwachsenen
ist erforderlich, um die Transportsicherungen zu entfernen.
2. Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die Räder noch drehen.
3. Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe des Motors oder der Räder bringen, wenn das Gerät auf „ON“ geschaltet ist.
4. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem Spielzeug genommen werden.
5.
Um einen unbeabsichtigten Betrieb zu vermeiden, sollte das Fahrzeug vor dem Sender eingeschaltet werden. Zum Ausschalten
immer Fahrzeug und Sender ausschalten.
6. Wenn das Fahrzeug nach dem Einschalten nicht reagiert, erst Fahrzeug und dann Sender ausschalten und wieder einschalten. Außerdem
sollte überprüft werden, ob aufgeladene Batterien korrekt in die Produkte eingelegt sind.
7. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir für das Fahrzeug, nur Alkaline Batterien oder auadbare Akkumulatoren zu verwenden.
8. Ladegerät regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei einem Schaden darf das Ladegerät bis zur vollständigen Reparatur nicht mehr verwendet
werden. Ladevorgang nur in trockenen Räumen durchführen, Gerät vor Nässe schützen.
9. Wir haften nicht für Datenverlust, Schäden an der Software oder andere Schäden am Computer oder an Zubehör,
die durch das Laden der Batterie entstanden sind.
10. Bitte keine Kabel in Steckdosenanschlüsse stecken.
11. Das Spielzeug darf nur mit Geräten der Klasse II verbunden werden, die mit dem folgenden Symbol versehen sind:
!
+
-
!
Konformitätserklärung
gemäß Richtlinie 2014/53/EU (RED). Hiermit erklärt Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, daß sich der
Artikel in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU bendet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem Internet-Link abgerufen werden:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Service:
Sollte der Artikel Funktionsstörungen aufweisen, wenden Sie sich bitte vertrauensvoll an die
Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben haben. Falls Ihnen dort nicht weiter geholfen
werden kann, nutzen Sie bitte unseren Service im Internet unter
Dickie service.dickietoys.de
D
Service:
If the product malfunctions, please do not hesitate to contact the sales outlet
where you bought the toy. If they are unable to help you, please use our
Internet service at
Dickie service.dickietoys.de
SAV :
En cas de dysfonctionnement de l’article, veuillez vous adresser au point de
vente où vous avez acheté le jouet. Si aucune aide ne peut vous y être
apportée, veuillez recourir à notre service après-vente sur Internet à
Dickie service.dickietoys.de
Service:
Indien het artikel functiestoornissen vertoont kunt u het beste contact
opnemen met het verkooppunt, waar u het speelgoed heeft gekocht. Als
men u daar niet verder kan helpen, gebruik a.u.b. onze Internet service op
Dickie service.dickietoys.de
6,0V Ni-MH 600 mAh
2 x 1,5V R03(AAA)
ON OFF
1.
2.
3.
2.
3.
120 Mins
Not
Included
Not
Included
6,0V Ni-MH
600mAh
Not Included
ON OFF 1.
A
B
C
Obs:
Produsenten kan ikke være ansvarlig for alle radio- og TV forstyrrelser som kan bli forårsaket på grunn
av ikke autoriserte modikasjoner disse produktene. Slike modikasjoner kan føre til at brukeren
mister bruksretten.
Forsiktighetstiltak (vennligst oppbevar disse forholdsreglene!)
1. Ikke egnet for barn under tre år. Det er fare for kvelning dersom de små delene blir svelget! Behold denne informasjonen for ADVARSEL!
eventuell korrespondanse.Pakningens innhold kan variere med hensyn til farge og tekniske spesikas joner. Det er nødvendig med hjelp
fra voksne for å erne transportsikringen.
2. Løft aldri kjøretøyet opp så lenge hjulene dreier seg.
3. Fingre, hår og løse klær må ikke komme i nærheten av motoren eller hjulene mens „ON“ er slått på.
4. For å unngå at det blir satt i gang ved en feiltakelse, må batteriene og akkus tas ut av dette leketøyet når det ikke skal brukes.
5. For å unngå utilsiktet bruk, bør kjøretøyet slås på før senderen. Når du slår den av, slår du alltid av kjøretøyet først, deretter senderen.
6. Hvis kreyet ikke reagerer når du har slått det på, slår du av de kreyet og senderen, så sr du begge igjen. Sjekk også om du har satt fulle batterier inn riktig.
7. For å oppnå best mulig resultat anbefaler vi å bruke kun alkaliske batterier eller oppladbare batteripakker i kjøretøyet.
8. Ladeapparater må undersøkes regelmessig at de ikke er skadet. Dersom et ladeapparat har en feil, må det ikke brukes før det er reparert.
Oppladingen må kun foretas i tørre rom. Apparatet må beskyttes mot væte.
9. Vi er ikke ansvarlige for tap av data eller skade på programvare, eller annen skade på datamaskinen eller tilbehør forårsaket av batterilading.
10. Ledninger skal ikke settes inn i støpsler.
11. Leken kan bare kobles til klasse II-utstyr med følgende symbol.
!
+
-
!Konformitetserklæring
i ge. direktiv 2014/53/EU (RED). Med dette erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG at dette
produktet stemmer overens med grunnleggende og andre relevante forskrifter som omfattes av
direktiv 2014/53/EU.
Den opprinnelige samsvarserklæringen kan du se på Internet på følgende URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
N
NORSK POLSKI РУССКИЙ
Bezpečnostné opatrenia (prosíme o uschovanie!)
1. Nevhodné pre deti do troch rokov. Hrozí nebezpečenstvo udusenia z dôvodu možnosti prehltnutia maUPOZORNENIE!
pokyny prosím uschovajte pre prípadnú korešpondenciu. Farebné a technické zmeny zostávajú vyhradené. Na odstráne
poistky je nevyhnutná pomoc dospelých.
2. Nikdy nezdvíhajte vozidlo, pokiaľ sa mu točia kolesá.
3. Prsty, vlasy avoľné kusy oblečenia nedávajte do blízkosti motora alebo kolies ak je prístroj zapnutý na „ON“ .
4. Aby nedošlo kneočakávanému uvedeniu do činnosti, musia byť batérie aakumulátory pri nepoužívaní zhračky vybrané
5. Aby ste predišlihodnému pohybu vozidla, tak pred zapnutím vysielača zapnite najprv vozidlo. Pri vypínanídy vypnite vozid
6. Ak vozidlo po zapnutí nereaguje, vypnite vozidlo a vysielač apotom znovu zapnite. Skontrolujte tiež, či sú nainštalované
7. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame používať s vozidlom len alkalické batérie alebo nabíjacie batérie.
8. V prípade zistenia poškodenia nesmie byť prístroj používaný až do konečného a úplného odstránenia poruchy. Nabíjanie
v suchých miestnostiach. Prístroj je treba chrániť pred mokrom.
9. Nezodpovedáme za stratu údajov alebo poškodenie softvéru alebo iné
poškodenia počítača alebo príslušenstva spôsobené nabíjaním batérie.
10. Nevsúvajte vodiče do zásuviek.
11. Hračka sa smie pripojiť len na zariadenie triedy II s nasledujúcim symbolom.
!
+
-
SK
Preventivni ukrepi (Prosimo vas, da jih shranite!)
1. OPOZORILO! Ni primerno za otroke, mlajše od treh let. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi majhnih delov, ki se jih da pog
Prosimo Vas, da te napotke shranite zaradi morebitne korespondence. Pravice do barvnih in tehničnih sprememb je
pridržana. Da bi odstranili transportna varovala, je nujna pomoč odraslih oseb.
2. Vozila nikoli ne dvigajte, če se kolesi še vrtita!
3. Prstov, las in ohlapnih oblačil ne postavljajte v bližino motorja ali koles, če je naprava vklopljena na “ON”.
4. Da se izognete nepredvidenemu zagonu, morate v primeru neuporabe igrače iz nje odstraniti baterije in akumulatorje.
5. Da ne bi prišlo do naključnega delovanja, morate najprej vklopiti vozilo in potem oddajnik. Ob izklopu morate vedno najprej izklopiti vozil
6. Če se vozilo ob vklopu (gumb »On«) ne odziva, izklopite tako vozilo kot tudi oddajnik (gumb »O«) ter ju ponovno vklopite
Preverite tudi, ali so baterije polne in pravilno vstavljene.
7. Za najboljše rezulate priporočamo, da pri vozilu uporabljate alkalne baterije ali baterije za ponovno polnjenje.
8. Redno preverjajte polnilnik glede poškodb. V primeru poškodbe se polnilnika ne sme uporabljati dokler se popolnoma ne
polnjenja izvajajte le v suhih prostorih, napravo zaščitite pred vlago.
9. Ne odgovarjamo za nobeno izgubo podatkov, poškodbe programske opreme ali druge poškodbe računalnika ali dodatne
posledica polnjenja baterij.
10. V vtičnice ne vstavljajte žic.
11. Igračo lahko priključite le z opremo razreda II, ki nosi naslednji simbol.
!
+
-
SI
Застережні заходи(будь ласка, не викидайте!)
1. Іграшка не призначена для дітей віком до 3 років. Існує небезпека задихнутися при проковтуванні дрібниУВАГА!
Зберігайте цю інструкцію на випадок можливого використання у майбутньому. Можлива зміна кольору і технічних
Для зняття захисних елементів упаковки необхідна допомога дорослих.
2. Не піднімайте транспортний засіб, поки обертаються колеса.
3. Якщо вимикач знаходиться у положенні ON (УВІМКН.), не наближайте до мотора або коліс пальці, волосся та елеме
прилягають щільно до тіла.
4. Щоб запобігти випадковому вмиканню, виймайте батарейки, коли іграшка не використовується.
5. Щоб уникнути випадкового запуску, автомобіль слід включати перед включенням передавача. При виключенні за
автомобіль, а потім передавач.
6. Якщо автомобіль не реагує після включення, виключіть і автомобіль і передавач, а потім включіть ще раз. Будь ласк
перевірте, чи правильно встаовлені повністю заряджені акумулятори в автомобіль.
7. Для забезпечення найкращих результатів рекомендуємо використовувати лише лужні батарейки або автомобільн
перезарядних акумуляторів.
8. Регулярно перевіряйте зарядний пристрій на наявність пошкоджень. Забороняється використовувати пошкодже
пристрій до проведення ремонту. Заряджання треба проводити в сухому приміщені. Бережіть прилад від вологи.
9. Ми не несемо відповідальність за втрату даних або пошкодження програмного забезпечення або іншого пошкодж
або аксесуарів, що виникли через зарядження акумулятора.
10. вихідні гнізда проводи не вставлен.
11. Іграшку можна підключати виключно до обладнання класу II, що має наступний символ.
!
+
-
UA
DANSK TÜRKÇE
Service:
Dersom denne artikkelen skulle påvise funksjonsfeil, så vennligst henvende deg til forretningen der
du har kjøpt leketøyet.
Dersom man ikke skulle være i stand til å hjelpe deg der, så vennligst bruk vår service i internett under
Dickie service.dickietoys.de
Dikkat:
Üretici donanım üzerinde izinsiz olarak yapılmış olan değişikliklerden kaynaklanan radyo ve televizyon
parazitlenmelerinden sorumlu değildir. Bu tür değişiklikler kullanıcının kullanma haklarının iptaline yol
açabilirler.
Dikkat önlemleri (Lütfen saklan!)
1. UYARI! 3 Yaşından küçük çocuklar için uygun dildir. Yutulabilen küçük parçalar boğulma tehlikesi yaratabilir! Muhtemel bir yazışma için
lütfen bu notları saklayınız. Renk ve teknik diklik hakları saklıdır. Nakliye emniyetinin çıkartılması için büyüklerin yardımı gereklidir.
2. Tekerler ndüğü sürece aracı kesinlikle kaldırmayın.
3. Cihaz „ON“ konumundayken parmaklarınızı, saçınızı ve serbest duran elbise parçalarını kesinlikle motor ve tekerlere yaklaştırmayın.
4. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için, kullanılmadığı süreler içerisinde pil ve akülerin oyuncaktan çıkartılmasını tavsiye ederiz.
5. Kazara çalışmasını önlemek için araç vericiden açılmalıdır. Kapatırken, her zaman önce aracı ve ardından da vericiyi kapatın.
6. er araç açtıktan sonra yanıt vermezse, hem ara hem de vericiyi kapatın ve tekrar açın. Lütfen her ikisine de takılı olan pillerin dolu olduğundan da emin olun.
7. En iyi sonucu almak için araçla sadece alkalin pil veya şarj edilebilir pil paketi kullanmanızı öneririz.
8. Şarj cihazını düzenli olarak hasar yönünde kontrol edin. Şarj cihazında herhangi bir hasar olması durumunda hasar giderilinceye kadar cihaz
kullanılmamalıdır. Şarj işlemini yalnız kuru mekanlarda yapın ve cihazı ıslaktan koruyun.
9. Pil şarjı sebebiyle bilgisayarda veya aksesuarlarında meydana gelen hasarlar, yazılımınradığı hasar veya herhangi bir veri kaybından sorumlu değiliz.
10. Kablolar soket prizlerine sokulmamalıdır.
11. Oyuncak yalnızca aşıdaki sembolü taşıyan Sınıf II ekipmana bağlanabilir.
!
+
-
!
Uygunluk beyanı
2014/53/EU Yönetmeliği’ne (RED) uyumluluk beyanı. Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, ürününün
2014/53/EU yönetmeliğinin temel koşullarına ve ilgili diğer kurallarına uygun olduğunu beyan eder.
Asıl uyumlululuk bildirimi Internette aşağıdaki URL’de görülebilir:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
TR
Servis:
Eğer ürün işlev arızaları gösterirse, güvenerek oyuncağı satın aldığınız satış noktasına başvurabilirsiniz.
Ancak, ilgili yerden hizmet alamıyorsanız o zaman Internet sayfasındaki servis bölümünden
faydalanabilirsiniz.
Dickie service.dickietoys.de
Obs:
Fabrikanten er ikke ansvarlig for nogen form for radio- eller tv-forstyrrelse, der fremkaldes som følge
af uautoriserede modikationer denne udrustning. Sådanne modikationer kan annullere
brugerens brugsret.
Forsigtighedsforanstaltninger(opbevar venligst!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet til børn under 3 år. Der er kvælningsfare på grund af smådele, der kan sluges! Gem emballagen for evt.
fremtidig reference. Tekniske ændringer og farveændringer forbeholdes. Hjælp fra voksne er nødvendig, for at erne transportsikringerne.
2. Tag aldrig køretøjet op, så længe hjulene drejer.
3. Hold ikke ngre, hår og løs beklædning i nærheden af motor eller hjul, når apparatet står på „ON“.
4. For at undgå utilsigtet drift, skal batterier og akku’er tages ud, når legetøjet ikke bruges.
5. For at undat kørejet utilsigtet sætter i gang, skal det ndes, før senderen ndes. r du slukker, skal du altid slukkerejet og derefter senderen.
6. Hvis køretøjet ikke reagerer, når det tændes, skal du slukke for både det og senderen og så tænde begge igen. Se også efter, at der er sat
fuldt opladede batterier i, og at de sidder rigtigt i de to produkter.
7. For at opnå det bedste resultat anbefaler vi at du kun bruger alkaline batterier eller genopladelige batteripakker til køretøjet.
8. Kontroller regelmæssigt ladeapparatet for skader. Ved en skade må ladeapparatet ikke mere benyttes indtil det er fuldstændigt repareret.
Oplad kun i tørre rum, beskyt apparatet mod fugtighed.
9. Vi påtager os intet ansvar for tab af data, beskadigelse af software eller andre skader på computeren og/eller tilbehør forårsaget af
batteriopladningen.
10. Ledningerne må ikke sættes i stikdåser til el-nettet.
11. Legetøjet må kun forbindes med udstyr i Klasse II, der bærer følgende symbol.
!
+
-
!
Konformitetserklæring
iht. direktiv 2014/53/EU (RED). Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at artikel bender
sig i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de andre relevante forskrifter fra direktiv
2014/53/EU
Den originale konformitetserklæring kan hentes på følgende link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
DK
Service:
Skulle artiklen udvise funktionsfejl, bedes du henvende dig til forretningen, hvor du har købt
legetøjet. Kan man ikke hjælpe dig der, bedes du benytte vores internetservice på
Dickie service.dickietoys.de
Bezpečnostní opatření (prosíme o uschování!)
1. UPOZORNĚNÍ! Nevhodné pro děti do 3 let! Hrozí nebezpečí udušez důvodu možnosti spolknutí malých částí. Uschovejte si p
proípadnou korespondenci. Barevné a techniczměny zůstávají vyhrazeny. K odstranění jištěproepravu je nutná pomoc
2. Nikdy nezdvihejte vozidlo, pokud se mu točí kola.
3. Prsty, vlasy avolné kusy oblečení nedávejte do blízkosti motoru nebo kol, pokud je přístroj zapnutý na „ON“.
4. Aby nedošlo kneočekávanému uvedení do chodu, musí být baterie aakumulátory zhračky při jejím nepoužívaní vytáhn
5. Abyste předešli hodnému pohybu vozidla, tak před zapnutím vysilače zapněte nejprve vozidlo. Při vypínaní vždy vypněte voz
6. Pokud vozidlo po zapnutí nereaguje, vypte vozidlo a vysílač apotom znovu zapněte. Zkontrolujte rovněž, či jsou nainstalovány pl
7. Chcete-li získat nejlepší výsledky, doporučujeme používat s vozidlem pouze alkalické baterie nebo nabíjecí baterie.
8. V případě zjištění poškození nesmí být přístroj použit až do konečného a úplného odstranění poruchy. Nabíjení provádě
prostorách. Přístroj je třeba chránit před mokrem.
9. Nezodpovídáme za ztrátu dat nebo poškození softwaru nebo jiná poškození počítače nebo příslušenství způsobená nab
10. Nevsunujte vodiče do zásuvek.
11. Hračka se smi pouze připojit k zařízení třídy II nesoucí následující symbol.
!
+
-
CZ
Внимание!
Производитель не несет ответственности за нарушение радио- и телевизионного сигнала,
вызванное внесением неразрешенных изменений в конструкцию устройства. Внесение таких
изменений может послужить причиной утраты собственником права на пользование
устройством.
Меры предосторожности (не выбрасывайте!)
1. Игрушку не рекомендуется давать детям до 3 лет. Существует опасность задохнуться при проглатывании мелких ВНИМАНИЕ!
частей! Пожалуйста сохраните у себя данную инструкцию на случай возможной корреспонденции. Производитель оставляет за
собой право на цветовые и технические модификации. Необходима помощь взрослых для того чтобы удалить предохраняющие части упаковки.
2. Не поднимайте транспортное средство, пока вращаются колеса.
3. Когда выключатель находится в положении ON (ВКЛ.), не приближайте пальцы, волосы или свободные элементы одежды к
двигателю или колесам.
4. Чтобы не допустить случайного включения, извлекайте батареи и аккумуляторы, когда игрушка не используется.
5. Во избежание случайного срабатывания автомобиль должен быть включен до включения передатчика. При выключении всегда
выключайте сначала автомобиль, а затем передатчик.
6. Если автомобиль не реагирует после включения, выключите автомобиль и передатчик, затем включите снова. Также убедитесь, что
в оба устройства правильно установлены заряженные батарейки.
7. Для достижения наилучших результатов рекомендуем использовать только щелочные батарейки или автомобильные комплекты
перезаряжаемых аккумуляторов.
8. Регулярно проверяйте зарядное устройство на наличие повреждений. Запрещается использовать поврежденное зарядное
устройство до того, как оно будет полностью отремонтировано. Заряжайте батареи только в сухих помещениях, берегите игрушку
от воздействия влаги.
9. Мы не несем ответственности за любую потерю данных, сбои в работе программного обеспечения
и другие повреждения компьютера или аксессуаров, вызванные зарядкой аккумулятора.
10. В выходные гнезда провода не вставлены.
11. Игрушку можно подключать только к оборудованию класса II, имеющему следующее обозначение.
!
+
-
!
Заявление о соответствии
директиве 2014/53/EU (RED). Настоящим Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG заявляет,что данный
товар удовлетворяет основными требованиям и другим соответствующим предписаниям
директивы 2014/53/EU.
Оригинал заявления о соответствии находится в Интернете по следующему адресу:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
RUS
Сервис:
При выявлении неисправностей в изделии, уверенно обращайтесь в торговое предприятие,
где Вы приобрели игрушку. В случае, если и там Вам не смогут помочь, воспользуйтесь нашим
сервисом в интернете по адресу
Dickie service.dickietoys.de
Μέτρα πρόληψης (Παρακαλούμε διαφυλάξτε!)
1. ΠΡΟΣΟΧΗ! Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών ετών. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας εξαιτίας μικρών εξαρτημάτων που
επικίνδυνα για κατάποση! Παρακαλώ διαφυλάξτε αυτές τις αποδείξεις για ενδεχόμενη αλληλογραφία. Διατηρούμε το δικαίωμα αλ
χρώματος και τεχνικών αλλαγών. Είναι απαραίτητη η βοήθεια ενηλίκων για την απομάκρυνση των ασφαλειών μεταφοράς.
2. Μην σηκώνετε ποτέ ψηλά το όχημα, εφόσον περιστρέφονται ακόμα οι τροχοί.
3. Μην πλησιάζετε με τα δάκτυλα, τα μαλλιά ή με χαλαρό ρουχισμό τον κινητήρα ή τους τροχούς, εφόσον η συσκευή είναι ενεργοποιημ
4. Προς αποφυγή απρόβλεπτης λειτουργίας, θα πρέπει σε περίπτωση μη χρήσης να αφαιρούνται οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές
5. Προς αποφυγή τυχαίας λειτουργίας το όχημα πρέπει να ενεργοποιείται πριν από τον πομπό. Κατά την απενεργοποίηση, να απεν
πάντα πρώτα το όχημα και μετά τον πομπό.
6. Εάν το όχημα δεν αντιδράει μετά την ενεργοποίηση, τότε απενεργοποιήστε το όχημα και τον πομπό και μετά ενεργοποιήστε τα π
ελέγξτε εάν έχουν τοποθετηθεί σωστά γεμάτες μπαταρίες μέσα στα προϊόντα.
7. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα συνιστάται η χρήση με το όχημα μόνο αλκαλικών μπαταριών ή επαναφορτιζόμε
8. Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή φόρτισης σχετικά με βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης της συσκευής φόρτισης δεν επιτρέπεται πλέον η
ότου επιδιορθωθεί πλήρως η βλάβη. Η διαδικασία φόρτισης επιτρέπεται να γίνεται μόνο σε ξηρούς χώρους, προστατέψτε τη συσ
9. Δεν φέρουμε ευθύνη για οποιαδήποτε απώλεια δεδομένων ή ζημιά στο λογισμικό ή άλλη ζημιά σε υπολογιστή ή αξεσουάρ, που
τη φόρτιση μπαταρίας.
10. Δεν πρέπει να εισάγονται σύρματα στις πρίζες.
11. Το παιχνίδι πρέπει να συνδέεται μόνο σε εξοπλισμό Κλάσης II που φέρει το ακόλουθο σύμβολο.
!
+
-
GR
SUOMI
Huomio:
Valmistaja ei vastaa mistään tälle laitteistolle tehtyjen asiattomien muutosten aiheuttamista radio- tai
TV-häiriöistä. Tällaiset muutokset saattavat peruuttaa käyttäjän käyttöoikeuden.
Turvatoimet (Säilytä hyvin!)
1. Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. On olemassa nieltävissä olevien pikkuosien aiheuttama tukehtumisvaara! Säilytä pakkauksen VAROITUS!
tiedot myöhempää tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja rimuutoksiin. Kuljetustukien poistamiseksi tarvitaan aikuisten apua.
2. Älä koskaan nosta ajoneuvoa ylös niin kauan, kun sen pyörät pyörivät.
3. Älä saata sormia, hiuksia tai väljiä vaatteita moottorin tai pyörien lähettyville, kun laite on kytketty asentoon ”ON”.
4. Välttääksesi odottamatonta käyttöä tulee paristot ja akut poistaa leikkikalusta, kun sitä ei käytetä.
5. Tahattoman toimimisen välttämiseksi ajoneuvo on kytkettävä päälle ennen lähetintä. Sammutettaessa kytke aina ajoneuvo ensin pois
päältä ja sitten lähetin.
6. Jos ajoneuvo ei vastaa, kun se kytketään päälle, kytke sekä ajoneuvo että lähetin pois päältä ja päälle uudelleen. Tarkasta myös, että
paristoissa on virtaa ja ne on asennettu oikein.
7. Parhaat tulokset saat, kun käytät ajoneuvon kanssa ainoastaan alkaliparistoja tai ladattavia paristoja.
8. Tarkasta latauslaite säännöllisesti vaurioiden varalta. Vauriotapauksessa ei latauslaitetta saa enää käyttää, ennen kuin se on täysin korjattu.
Suorita lataustapahtuma ainoastaan kuivissa tiloissa, suojaa laitetta kosteudelta.
9. Emme vastaa mistään akun vaihdon aiheuttamista tietojen menetyksistä tai ohjelman vahingoittumisesta tai tietokoneen tai muiden
varusteiden vaurioitumisesta.
10. Johdinlankoja ei saa työntää pistorasioihin.
11. Lelun saa yhdistää vain luokan II laitteeseen, jossa on seuraavassa näkyvä symboli.
!
+
-
!
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus
direktiivin 2014/53/EU (RED) mukaisesti. Täten Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vakuuttaa, että
tuote vastaa direktiivin 2014/53/EU perustavia vaatimuksia ja muita tärkeitä määräyksiä.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtäviss
Internetissä seuraavassa URL-osoitteessa:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
FIN
Huolto:
Jos tuotteessa esiintyy toimintahäiriöitä, käänny luottamuksella leikkikalun myyneen myyntipisteen
puoleen. Jos sinua ei voida siellä auttaa, käytä palveluamme Internetissä osoitteessa
Dickie service.dickietoys.de
Biztonsági rendszabályok (Kérjük megőrizni!)
1. 3 éven aluli gyermeknek nem adható. A lenyelhető apró darabok miatt fulladásveszély áll fenn! ŐrizzFIGYELMEZTES!
útmutatásokat későbbiekben felmerülő kérdései esetére! Színbeli é technikai változtatások joga fenntartva. A szállításbizto
eltávolítához felnőttek segítsére van szükg. Tisztítása: elemeskok esetén száraz ruhával, műanyagkokl langyos, sz
2. Soha ne emelje föl a járművet, amíg a kerekek még forognak!
3. Az ujjak, a haj és a laza ruházat ne kerüljön a motor vagy a kerekek közelébe, ha a készülék „ON”-ra van kapcsolva!
4. A váratlan működésbe lépés elkerülése érdekében az elemeket és az akkukat ki kell venni a játékszerből, ha nincs használa
5. A véletlenszerű működés elkerülése érdekében a járművet a távirányító előtt kell bekapcsolni. Kikapcsolásnál mindig a jár
ki, majd a távirányítót.
6. Ha a jármű a bekapcsolás után nem reagál, akkor kapcsolja ki, majd kapcsolja vissza a járművet és a távirányítót is. Kérjük
az elemek megfelelően vannak-e behelyezve.
7. A lehető legjobb eredny érdeben javasoljuk, hogy csak alkáli elemeket vagy újratölthető akkumulátorokat használjon, h
8. Rendszeresen ellenőrizni kell, hogy a töltőszülék nem rült-e meg. Sérülés esen a teljes kijavításig nem szabad használn
A töltési műveletet csak száraz levegőjű helyiségekben szabad végezni, aszüléket óvni kell a nedvességtől.
9. Nem vállalunk felelősséget az adatok elvesztéért, a szoftver vagy a számítópvagy
tartozékainak egyéb olyan sérüléséért, amelyet az akkumulátor töltése okoz.
10. A vezetékeket tilos csatlakozóaljzatokba helyezni.
11. A játékot csak II. osztályú, a következő szimbólummal ellátott készülékhez csatlakoztassa.
!
+
-
H
HRVATSKI
Pozor:
Proizvođač nije odgovoran za bilo koju vrstu smetnji radija ili televizije, koje su uzrokovane kroz
neovlaštenu modikaciju na tim opremama. Takve modikacije mogu anulirati pravo korisnika na
upotrebu.
Mjere opreza (molimo sačuvati!)
1. UPOZORENJE! Nije namijenjeno djeci mlađoj od 3 godine. Postoji opasnost od gušenja nakon gutanja malih dijelova! Molimo da
sačuvate ove napomene u svrhu eventualne korespondencije. Zadržavamo pravo na promjene boje i tehničke promjene.Potrebna je
pomoć odraslih pri uklanjanju osiguranja za transport.
2. Vozila ne podizati, dok se kotači okreću.
3. Prste, kosu i labavu odjeću ne dovoditi u blizinu motora ako je uređaj uključen na “ON”.
4. Za izbjegavanje nepredviđenog rada, iz igračke morate izvaditi baterije i akumulatore, ako istu ne koristite.
5. Radi izbjegavanja iznenadnog rada, vozilo je potrebno uključiti prije odašiljača. Pri isključivanju uvijek najprije isključite vozilo, a zatim odašiljač.
6. Ako vozilo ne reagira nakon uključivanja, isključite vozilo i odašilj, a zatim ih ponovno uključite. Provjerite i jesu li u proizvod propisno stavljene pune baterije.
7. Za najbolje rezultate preporučamo da koristite samo alkalne baterije ili akumulatorske baterije s vozilom.
8. Uređaj za punjenje redovno pregledati na oštećenja. Kod štete se uređaj za punjenje ne smije više koristiti do potpunog popravka. Postupak
punjenja se smije provesti samo u suhim prostorijama, uređaj zaštititi od vlage.
9. Nismo odgovorni za bilo kakav gubitak podataka ili oštećenje softvera ili druge štete na računalu ili priboru uzrokovano punjenjem baterije.
10. Žice se ne smiju umetati u uticnicu.
11. Igračka se smije spajati samo na opremu razrea II na kojoj se nalazi slijedeća oznaka.
!
+
-
!
Izjava o konformnosti
u skladu sa Smjernicom 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG ovime izjavljuje, da je
artikal usklađen s osnovnim zahtjevima i drugim odgovarajućim propisima proizašlim iz Smjernice
2014/53/EU.
Izvornu deklaraciju o suglasju moguće je vidjeti na Internetu, i to na sljedećoj URL adresi:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
HRV
Servis:
Ako bi artikl imao funkcijske smetnje, obratite se molimo Vas s puno
povjerenja Vašoj trgovini, u kojoj ste kupili igračku. Ako Vam tamo ne budu dalje pomogli, koristite
naš servis u Internetu pod
Dickie service.dickietoys.de
Предпазни мерки (Съхранете!)
1. Неподходящо за деца под 3 години. Има опасност от задушаване поради наличието на малкПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
могат да се погълнат! Запазете тези указания в случай на евентуална кореспонденция. Запазено право на цветни
промени. За отстраняване на подсигурителните приспособления при транспортиране. е необходима помощта на
2. Не повдигайте никога превозното средство, докато се въртят колелата.
3. Не приближавайте пръстите, косата или свободно облекло до двигателя или колелата, когато уредът е поставен н
4. За да предотвратите неочакваното пускане, извадете батериите и акумулаторните батерии от играчката, когато н
5. За избягване на случайно задействане автомобилът трябва да бъде включен преди предавателя. Когато изключва
изключвайте автомобила и след това предавателя.
6. Ако автомобилът не реагира след включване, изключете и след това включете отново автомобила и предавателя.
също и дали заредени батерии са инсталирани правилно в изделията.
7. е да използвате само алкални батерии или презареждаеми батерийни пакети в автомобила.
8. Съединителните клеми не трябва да се съединяват накъсо. Контролирайте редовно захранващия блок за щети. При пов
блок не трябва да се използва до цялостната му поправка. Извършвайте зареждането само в сухи помещения, пазете уре
9. Ние не носим отговорност за каквато и да било загуба на данни или повреда на софтуера,
или друга повреда на компютъра и аксесоарите, причинени от зареждането на батерията.
10. Жиците не трябва да бъдат вкарвани в електрически контакти.
11. Играчката трябва да бъде свързана само към оборудване от клас II означено със следния символ.
!
+
-
BG
ROMÂNÂ
Atenţie:
Producătorul nu răspunde pentru nici o perturbare radio sau TV provocată de o modicare
neautorizată a acestui echipament. Asemenea modicări pot anula dreptul de folosire al
utilizatorului.
Măsuri de precauţie (rugăm a se păstra!)
1. Nepotrivit pentru copii sub 3 ani. Există pericolul de asxiere prin piesele de mici dimensiuni ce pot  înghiţite!V rugăm să păstraţi AVERTIZARE!
aceste indicaţii pentru cazul unui eventual schimb de scrisori. Ne rezervăm dreptul unor modicări de ordin tehnic şi de culoare. Este necesar
ajutorul adulţilor pentru îndepărtarea siguranţelor de transport.
2. A nu se ridica niciodată vehiculul atât timp cât roţile se mai învârt.
3. A nu se aduce degetele, părul şi piesele libere de îmbrăcăminte în apropierea motorului sau a roţilor, când aparatul est conectat în poziţia „ON“.
4. Spre a se evita o punere în funcţiune neprevăzută, bateriile şi acumulatorii trebuiesc extrase din jucărie în caz de nefolosire.
5. Pentru a evita funcționarea accidentală, vehiculul trebuie să e pornit înainte de pornirea telecomenzii. La oprire, opriți întotdeauna
vehiculul și apoi telecomanda.
6. Dacă vehiculul nu răspunde după pornirea acestuia, opriți atât vehiculul, cât și telecomanda și apoi porniți-l din nou. De asemenea,
vericați dacă sunt instalate corect în articole baterii încărcate.
7. Pentru rezultate optime vă recomandăm să utilizaţi pentru vehicul numai baterii alcaline sau baterii reîncărcabile de.
8. A se verica regulat aparatul de încărcare în privinţa deteriorărilor. În cazul unei defecţiuni, nu este permisă folosirea aparatului de încărcare până
la repararea completă. A se efectua procesul de încărcare numai în încăperi uscate, a se proteja aparatul faţă de umiditate.
9. Nu suntem responsabili de nicio pierdere de date și nici de vreo deteriorare de software, sau de altă
deteriorare a computerului sau a accesoriilor provocată de încărcarea acumulatorilor.
10. Se interzice introducerea relor în prizele electrice.
11. Jucăria trebuie conectată numai la echipament de Clasa II care poartă următorul simbol.
!
+
-
!
Declarație de conformitate
conform directivei 2014/53/UE (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declară prin prezenta că
articolul se aă în conformitate cu cerințele fundamentale şi celelalte reglementări relevante ale
directivei 2014/53/UE.
Originalul declaraţiei de conrmare poate  vizualizat pe
Internet la următorul URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
RO
Service:
În cazul în care articolul manifestă deranjamente de funcţionare, vă rugăm să vă adresaţi cu încredere
unităţii comerciale în care aţi cumpărat jucăria. În cazul în care nu vi se poate da ajutor acolo,
rugăm să folosiţi service-ul nostru din internet la adresa
Dickie service.dickietoys.de
Serwis:
Jeśli zabawka nie działa prawidłowo, proszę skontaktować się ze sklepem, w którym ją zakupiono. W
razie gdy nie uzyskają tam Państwo pomocy, proszę skorzystać z naszego portalu serwisowego w
internecie pod
Dickie service.dickietoys.de
Uwaga:
Producent nie jest odpowiedzialny za usterki w odbiorze radia lub telewizji, których przyczy
nieautoryzowane modykacje w urządzeniu. Tego typu modykacje mogą być przyczyną
anulowania praw użytkowania urządzenia.
Środki ostrożności (proszę zachować!)
1. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 3 lat. Niebezpieczenstwo udławienia się drobnymi elementami, które mogą zostać
połknięte! Prosimy zachować wskazówki do ewentualnej korespondencji. Zmiany kolorów i zmiany techniczne są zastrzeżone. Do
rozmontowania zabezpieczeń na czas transportu konieczna jest pomoc dorosłych. Samochód: Produkt wykonany z materiałów nie
stanowiących zagrożenia dla użytkowników, zgodny z normami EN1część 1.2.3. Posiada atest SGS.
2. Nie podnosić nigdy pojazdu, którego koła znajdują się w ruchu.
3. Jeśli pojazd przełączony jest na „ON“, nie zbliżać do okolic silnika i kół rąk, włosów lub lnego ubrania.
4. Ażeby zapobiec niepożądanemu uruchomieniu się pojazdu, należy wyciągnąć z niego baterie i akumulatorki, kiedy nie jest on używany.
5. Aby uniknąć przypadkowego działania, pojazd należy włączyć przed nadajnikiem. Przy wyłączaniu należy zawsze najpierw wyłączyć pojazd, a
dopiero potem nadajnik.
6. Jeśli po włączeniu pojazd nie reaguje, należy wyłączyć zarówno pojazd, jak i nadajnik, a potem włączyć je ponownie. Prosimy też sprawdzić,
czy w elementach tych są prawidłowo założone wszystkie baterie.
7. Per ottenere i migliori risultati consigliamo di usare solo batterie alcaline o batterie ricaricabili per il veicolo.
8. W wypadku uszkodzenia ładowarki, nie wolno jej używać zanim nie zostanie naprawiona. Ładować tylko w suchych pomieszczeniach,
urządzenie chronić przed wilgocią. Nie przylaczac zabawki do wiekszej niz zalecana liczba zrodel zasilania.
9. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadki utraty danych, uszkodzenia oprogramowania
lub innego uszkodzenia komputera lub akcesoriów spowodowane ładowaniem baterii.
10. Nie wkładać przewodów do wyjść gniazdek.
11. Zabawkę należy podłączać wyłącznie do urządzeń klasy II oznaczonych następującym symbolem.
!
+
-
!
Deklaracja zgodności
z wytyczną 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza, że artykuł
odpowiada zasadniczym wymogom, jak i innym istotnym postanowieniom wytycznej 2014/53/EU.
Oœwiadczenie o zgodnoœci z prawem w oryginale mozna obejrzeæ w Internecie pod
nastêpujacym adresem:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
PL
D: Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoe und gehören am Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei
Umweltschutz und Ressourcenschonung und geben Sie dieses Get bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen dazu beantwortet Ihnen die für die Abfallbeseitigung zuständige
Organisation oder Ihr Fachhändler.
GB: The meaning of the symbol on the product, packaging or instructions. Electrical appliances are valuable products and should not be thrown in the dustbin when they reach the end of their
serviceable life! Help us to protect the environment and respect our resources by handing this appliance over at the relevant recycling points. Questions related to this matter should be directed to
the organisation responsible for waste disposal or your specialist retailer.
F: Signication du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode d’emploi. Les appareils électriques sont des biens potentiellement recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères
à la n de leur cycle de vie! Aidez-nous à protéger l’environnement et les ressources naturelles, déposez cet appareil auprès des services de collecte compétents. Si vous avez des questions à ce sujet,
vous pouvez vous adresser à l’organisme responsable de la collecte des déchets ou à votre vendeur spécialisé.
I: Il simbolo del cassonetto barrato apposto sul prodotto, sulla confezione o nelle istruzioni per l’uso indica la necessità di smaltire in modo adeguato il prodotto stesso. Gli apparecchi elettrici
ed elettronici (AEE) sono prodotti riciclabili e quindi, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati tra i riuti domestici ! Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare le risorse,
conferendo questo AEE presso idonei centri di raccolta. Alla ne del ciclo di vita utile dell‘AEE, chiedete al vostro distributore informazioni circa la possibilità di renderlo gratuitamente: - al momento
dell‘acquisto di un AEE di tipo equivalente; oppure - in ogni momento, per le AEE di piccolissime dimensioni (inferiori ai 25cm) senza l‘obbligo d‘acquisto di un prodotto equivalente.
NL: Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle producten en horen aan het einde van hun levensduur niet bij het huisvuil!
Helpt u ons bij de bescherming van het milieu en zuinig omgaan met de grondsto en en geeft u dit apparaat af bij de milieudepots die daarvoor zijn. Uw vragen hierover beantwoordt de
organisatie die verantwoordelijk is voor de afvalverwerking of uw vakhandelaar.
E: Signicado del símbolo en el producto, el embalaje o las instrucciones de uso. ¡Los electrodomésticos son objetos de valor y, al nal de su vida útil, no deben tirarse a la basura doméstica! Contribuya
a proteger el medioambiente y los recursos entregando este aparato en los puntos de reciclaje correspondientes. La organización responsable de la recogida de basura o su establecimiento
especializado podrán responder a sus preguntas.
P: Signicado do símbolo no produto, na embalagem ou nas instruções de utilização. Os aparelhos eléctricos são materiais recicláveis e não pertencem ao lixo doméstico no nal da vida! Ajude-nos a
proteger o meio ambiente e a poupar os recursos naturais entregando este aparelho num respectivo local de recolha. Em caso de dúvidas, contacte a organização responsável pela eliminação do
lixo ou o seu revendedor.
DK: Betydningen af symbolet på produktet, indpakningen eller brugsvejledningen. Elektroapparater er værdistoer og hører ved slutningen af deres levetid ikke i husholdningsaaldet! Hjælp os ved
miljøbeskyttelse og ressourceskånsel og aever dette apparat på de tilsvarende tilbagetagelsessteder. Spørgsmål dertil besvares af den for aaldsbortskaelsen ansvarlige organisation eller af din
forhandler.
S: Symbolens betydelse produkten, rpackningen eller bruksanvisningen. Elektriska apparater innehåller återvinningsbara ämnen och får efter nyttjandet inte kastas som hushållsavfall! Hjälp
oss att skydda miljön och skona naturresurserna och lämna in denna apparat till en recyclinginrättning. Frågor härom besvarar gärna den organisation som ansvarar r avfallshanteringen eller
fackhandeln.
FIN: Tuotteessa, pakkauksessa tai käyttöohjeessa olevan symbolin merkitys. Sähkölaitteet ovat hyötyjätettä, eikä niitä tulisi käyttöikänsä päätyttyä hävittää talousjätteiden joukossa! Auttakaa meitä
säästämään ympäristöä ja resursseja, ja luovuttakaa tämä laite vastaavaan jätteenkeräyspisteeseen. Jos teillä on kysyttävää, kääntykää jätehuollosta vastaavan organisaation tai ammattiliikkeen
puoleen.
N: Betydningen av symbolet på produktet, emballasjen og bruksveiledningen. Elektroapparater inneholder verdifulle stoer som ikke hører hjemme i det vanlige bosset når de er gamle og utslitte!
Vennligst hjelp oss å verne om miljøet og å skåne resursene ved å levere dette apparatet inn et egnet avfallsdeponi. Dersom du har spørsmål angående avskang, kan du henvende deg til
avfallsverket eller til faghandelen.
H: A terméken, a csomagoláson vagy a használati útmutatón található jel magyarázata. Az elektromos készülékek értékek, tehát a pályafutásuk végén nem a háztartási hulladékba valók! rjük,
segítsen nekünk védeni a környezetet és megőrizni az erőforrásokat, és adja le a készüléket a megfelevisszaváltó helyen. Az ezzel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol Önnek a hulladék-
eltávolításért felelős szervezet vagy a szakkereskedő.
CZ: Význam symbolu na výrobku, obalu nebo návodu k použití. Elektrické přístroje jsou druhotné suroviny a při ukončení jejich použití nepatří do domovního odpadu! Pomáhejte nám při ochraně
životního prostředí a při šetření zdrojů a odevzdejte tento přístroj do příslušných sběren. Případné dotazy Vám zodpoorganizace odpovědná za likvidaci odpadu nebo Váš specializovaný prodejce.
PL: Znaczenie symbolu na produkcie, opakowaniu lub instrukcji obsługi. Urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi i po zużyciu się nie wolno ich wyrzucać wraz z odpadkami domowymi! Proszę
pamiętać o naszym środowisku jak i kończących się zapasach bogactw naturalnych i oddać urządzenie do punktu skupu opakowań wtórnych. Dalszych informacji w sprawie usuwania odpadów
można zasięgnąć w urzędzie lub u sprzedawcy.
GR: Η σημασία του συμβόλου επί του προϊόντος, επί της συσκευασίας ή επί της οδηγίας χρήσεως. Ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμες ύλες και δεν ανήκουν στο τέλος της διάρκειας ισχύος στα οικιακά
σκουπίδια! Βοηθείστε μας στην προστασία περιβάλλοντος και διατήρηση πόρων και δώστε την συσκευή αυτή πίσω στην αρμόδια υπηρεσία απόσυρσης τέτοιων προϊόντων. Τις ερωτήσεις σας επί
του ζητήματος αυτού θα σας απαντήσει η αρμόδια Οργάνωση για την αποκομιδή απορριμμάτων ή ο εξειδικευμένος έμπορας.
RUS: Значение данного символа на продукте, упаковке или инструкции по эксплуатации. Электроприборы содержат ценные ресурсы и не должны поэтому по окончании эксплуатации
выбрасываться вместе с обыкновенными бытовыми отходами! Помогите нам в деле охраны окружающей среды и сбережения ресурсов и отдайте этот прибор в соответствующих
пунктах приёма электротехнических отходов и их переработки. На Ваши вопросы по этому поводу Вам дадут ответ занимающиеся такой переработкой учреждения либо продавцы
наших специализированных магазинов.
TR: Ürün, ambalaj yada kullanım kılavuzu üzerinde bulunan sembole ilişkin açıklama. Elektronik cihazlar değerli maddelerdir ve hizmet süresi dolduğunda normal çöpe atılmamalıdırlar! Çevrenin ve
tabii kaynakların korunması açısından bu cihazı uygun dönüşüm noktalarına teslim ediniz. Ayrıntılı bilgi ve sorularınız için çevre temizliği ile ilgili kuruluşa yada yetkili satış noktanıza başvurabilirsiniz.
SI: Pomin simbola na izdelku, pakiranju ali navodilu za uporabo. Električne naprave so sekunderne surovine, in, kot takšne, ne sodijo med hišne odpadke! Pomagajte nam pri zaščiti okolja in surovin,
ter odložite tisto napravo na ustreznih zbirališčih sekundarnih surovin. Na morebitna vprašanja Vam lahko odgovori ustanova, pristojna za odstranjevanje odpadkov ali Vaša trgovina.
HRV: Značenje simbola otisnutog na proizvodu, pakiranju ili uputi za uporabu. Električni uređaji su sekundarne sirovine pa ne spadaju u kućno smeće nakon isteka uporabnog vijeka! Pomozite nam u
zaštiti okoliša i čuvanju sirovina te predajte ovaj uređaj odgovarajućim odlagalištima sekundarnih sirovina. Na pitanja u vezi s tim odgovorit će Vam ustanova zadužena za zbrinjavanje otpada ili
Vaša specijalizirana trgovina.
SK: Význam symbolu na výrobku, obale alebo návode na použitie. Elektrické prístroje zbernou surovinou a nepatria po ukončení životnosti do domového odpadu! Pomáhajte nám pri ochrane
životného prostredia a ochrane prírodných zdrojov a odovzdajte tento prístroj na danom zbernom mieste. Otázky k tomu Vám zodpovie organizácia zodpovedná za odstraňovanie odpadov alebo
Váš predajca.
BG: Значение на символа върху продукта, опаковката или инструкцията за употреба. Електроуредите са втолични суровини и не трябва да се изхвърлят в края на техния срок на работа
при битовите отпадъци! Помогнете ни при опазването на околната среда и щаденето на ресурсите и предайте този уред в специалните за целта депа. На въпросите Ви ще отговорят
компетентната организация, отговорна за отстраняването на отпадъците или Вашият специализиран търговец.
RO: Semnicația simbolului pe produs, amblaj sau instrucțiunile de folosire. Aparatele electrice sunt materii prime şi locul lor după încheierea ciclului de viață nu este în gunoiul menajer! Ajutați-ne
la menajarea mediului şi a resurselor, predând acest aparat la punctele corespunzătoare de colectare. Răspunsuri la întrebările referitoare la aceste chestiuni oferă organizația responsabilă cu
colectarea deşeurilor sau comerciantul dumneavoastră specializat.
UA: Значення символу на продукті, упаковці або у посібнику з експлуатації. Електроприлади містять цінні матеріали і не повинні утилізуватися разом із побутовим сміттям. Здавши прилад до
відповідного пункту прийому, ви зробите посильний внесок у справу захисту навколишнього середовища і раціонального використання природних ресурсів. Для отримання відповідної
інформації звертайтеся до підприємства з переробки сміття або до спеціалізованих закладів торгівлі.
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG
Werkstr.1 • 90765 Fürth • Germany

Specyfikacje produktu

Marka: Dickie Toys Radiobestuurbare Auto's
Kategoria: Zabawki Dickie
Model: Dickie Toys G-Wolf Radiobestuurbare auto

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Dickie Toys Radiobestuurbare Auto's Dickie Toys G-Wolf Radiobestuurbare auto, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą