Instrukcja obsługi DeWalt DW274
DeWalt
Maszyna do śrub
DW274
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla DeWalt DW274 (88 stron) w kategorii Maszyna do śrub. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/88

DW263
DW264
DW268
DW269
DW274
DW274KN
DW275
DW275KN
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Copyright
D WALTe
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10
English (original instructions) 17
Español (traducido de las instrucciones originales) 23
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 30
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 36
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 42
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 48
Português (traduzido das instruções originais) 54
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 61
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 67
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 73
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 79

1
Figure A1
Figure A2
54
6
13
3
1
2
7
4

2
Figure C
Figure B
5
9
412
810
11
5
12
4

3
45
3
14
Figure E
Figure D
Figure F

4
Dansk
Sikringer:
Europa 230V værktøj 10 Amp, el-net
Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for
hvert enkelt signalord. Læs vejledningen og vær opmærksom på
dissesymboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der
medmindre den undgås, resultere i vil død eller
alvorligpersonskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, resultere i kunne død eller
alvorligpersonskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, resultere i kan mindre eller
moderatpersonskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet
med personskade, men som kan resultere
iproduktskade.
Angiver risiko for elektriskstød.
Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet i dette
vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en
standardiseret test, der er angivet i EN60745 og kan anvendes til
at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til
en foreløbigeksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne vibrationsemissionsniveau
repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis
værktøjet anvendes til andre formål, med andet tilbehør
eller vedligeholdes dårligt, kan vibrationsemissionen
imidlertid variere. Det kan forøge eksponeringsniveauet
over den samlede arbejdsperiodemarkant.
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør
også tage højde for de gange, værktøjet slukkes, eller
når det kører men ikke bruges til at arbejde. Det kan
mindske eksponeringsniveauet over den samlede
arbejdsperiodemarkant.
Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at
beskytte operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.:
vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme,
organisation afarbejdsmønstre.
UNIVERSEL SKRUETRÆKKER/SKRUETRÆKKER TIL TØRVÆG
DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/DW275/
DW275KN
Tillykke!
Du har valgt et
D WALTe
-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør
D WALTe
én af de mest pålidelige
partnere for professionelle brugere afelværktøj.
Tekniske Data
DW263 DW264 DW268 DW269 DW274 /
DW274KN
DW275 /
DW275KN
Spænding VDC 230 230 230 230 230 230
Type 4/5 3/55 5 5 5
Afgiven effekt W 540 540 540 540 540 540
Tomgangshastighed min-1 0–2.500 0–2.000 0–2.500 0–1.000 0–4.000 0–5.300
Borholder 1/4" hex 1/4" hex 1/4" hex 1/4" hex 1/4" hex 1/4" hex
Koblingsmetode Versa-Clutch® Versa-Clutch®dybde følsom dybde følsom dybde / stille
følsom
dybde / stille
følsom
Vægt kg 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4
Støjværdier og vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til EN60745-2-2:
LPA (emissions lydtryksniveau) dB(A) 87 80 85 84 87 85
LWA (lydtryksniveau) dB(A) 94 89 92 91 92 92
K (usikkerhed for det angivne lydniveau) dB(A) 3,5 2,9 3,8 4,0 5,8 3,5
Skruning uden slag
Vibrationsemissionsværdi a
h
= m/s2< 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Usikkerhed K = m/s21,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

5
Dansk
Angiverbrandfare.
EF-Konformitetserklæring
Maskindirektiv
Universel skruetrækker/skruetrækker til
tørvæg
DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/
DW274KN/ DW275/DW275KN
D WALTe
erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske
data er udformet i overensstemmelse med:
2006/42/EF, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010.
Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/EC (indtil
19.04.2016), 2014/30/EU (fra 20.04.2016) og 2011/65/EU.
Kontakt
D WALTe
på følgende adresse for yderligere oplysninger
eller se bagsiden afmanualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og
udsteder denne erklæring på vegne af
D WALTe
.
Markus Rompel
Direktør for maskinteknik
D WALTe
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
15.10.2016
ADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere
risikoen forpersonskader.
Generelle sikkerhedsadvarsler
for elværktøjer
ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende overholdelse af advarsler og
instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorligpersonskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG
INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske
(ledning) eller batteribetjente (trådløse)elværktøj.
1) Sikkerhed i Arbejdsområdet
a ) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst.
Rodede eller mørke områder giver anledning tilulykker.
b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en
eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved
tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller
støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv
ellerdampe.
c ) Hold børn og omkringstående på afstand, når der
anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre,
at du misterkontrollen.
2) Elektrisk Sikkerhed
a ) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten.
Stikket må aldrig modificeres på nogen måde.
Undlad at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj. Umodificerede stik
og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for
elektriskstød.
b ) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader,
såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er
øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop erjordforbundet.
c ) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller
våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk
værktøj, øges risikoen for elektriskstød.
d ) Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug
aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller
trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen
borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger
risikoen for elektriskstød.
e ) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der
anvendes en forlængerledning, som er egnet til
udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til
udendørs brug, reducerer risikoen for elektriskstød.
f ) Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt
en strømforsyning, der er beskyttet af en
fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder
reduceres risikoen for elektriskstød.
3) Personlig Sikkerhed
a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig,
og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk
værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt,
påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk
værktøj kan forårsage alvorligpersonskade.
b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske,
skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn,
brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget afpersonskader.
c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for
kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde
og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når
elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller
tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning
tilulykker.
d ) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før det
elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden
nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk
værktøj, kan give anledning tilpersonskade.
e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god
fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det
elektriske værktøj, når uventede situationeropstår.
f ) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj
eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra

6
Dansk
bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt
hår kan blive fanget i bevægeligedele.
g ) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller
støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og
anvendes rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr
kan begrænse farer forårsaget afstøv.
4) Anvendelse og Vedligeholdelse af
Elektrisk Værktøj
a ) Undlad at bruge magt over for det elektriske
værktøj. Brug det værktøj, der er bedst egnet til
det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil klare
opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som det
er beregnettil.
b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten
ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj,
der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og
skalrepareres.
c ) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
batterienheden fra det elektriske værktøj, før det
elektriske værktøj justeres, dets tilbehør udskiftes,
eller det stilles til opbevaring. Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at
værktøjet startesutilsigtet.
d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde
af børn, og tillad ikke personer, som ikke er
bekendt med dette elektriske værktøj eller disse
instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj
er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i
brugenderaf.
e ) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg
om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er
gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke
betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange
ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdtværktøj.
f ) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt
vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har
mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere atstyre.
g ) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i
overensstemmelse med disse instruktioner, idet der
tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave,
som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre
opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en
farligsituation.
5) Service
a ) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret
servicetekniker, som udelukende benytter
identiske reservedele. Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhedopretholdes.
Yderligere specifikke sikkerhedsregler for
skruetrækkere
• Hold elværktøjet på de isolerede håndtagsflader, når
der skal saves i emner, hvor fastgørelsesværktøjet
kan berøre skjulte ledninger eller sit eget kabel (bolt).
Kommer fastgørelsesværktøjet i kontakt med en strømførende
ledning, kan blotlagte metaldele på elværktøjet gøre
strømførende og give stød til brugeren.
ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning
med en reststrømskapacitet på 30mA eller mindre.
Restrisici
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og
brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse
omfatter:
• Hørenedsættelse.
• Risiko for personskade som følge af flyvende partikler.
• Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, der bliver varmt
under betjening.
• Risiko for personskade som følge af forlænget brug.
• Risiko for at få fingrene i klemme ved udskiftning af tilbehøret.
• Sundhedsfarer forårsaget ved indånding af støv, der dannes,
når der arbejdes i beton og/eller murværk.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
Datokodeposition (Fig. A1)
Datokoden 13, der også inkluderer produktionsåret, er tryk
påhuset.
Eksempel:
2016 XX XX
Produktionsår
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Skruetrækker DW263/DW264 med pistolhåndtag
eller
1 Universel skruetrækker DW268/DW269
eller
1 Skruetrækker til tørvæg DW274/DW274KN/DW275/
DW275KN
1 Kasse (kun K-modeller)
1 Brugsvejledning
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør,
der kan være opstået undertransport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den
førbetjening.
Beskrivelse (Fig. A1, A2)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen
dele deraf. Det kan medføre materiale- ellerpersonskade.
1 Variabel hastighedskontakt
2 Låsekontakt
3 Forlæns/baglæns-skyder

7
Dansk
4 Dybdejusteringskrave (DW263/DW264/DW274/DW274KN/
DW275/DW275KN)
Versa Clutch® (DW268/DW269)
5 Dybdesøger (DW263/DW264/DW274/DW274KN/DW275/
DW275KN)
6 Remklemme
7 Kugleholder (DW268/DW269)
Tilsigtet Brug
Din DW263/DW264 skruetrækker er fremstillet til professionel
anvendelse og som møtriksindspænder.
Din universelle DW268/DW269-skruetrækker er blevet
fremstillet til professionel anvendelse.
Din DW274/DW274KN/DW275/DW275KN-skruetrækker til
tørvæg er blevet fremstillet til at føre fastgørelsesenheder til
tørvæg gennem tørvægsplader ind i tømmer- eller metalstolper.
Din DW274KN/DW275KN har en funktion til stille kobling.
MÅ IkkE anvendes under våde forhold eller i nærheden af
brændbare væsker ellergasser.
Skruetrækkerne er professionelt værktøj.
LaD IkkE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning
er påkrævet, når uerfarne brugere anvender detteværktøj.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller
færdigheder, medmindre de er under overvågning af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med detteprodukt.
Drivkobling med dødspindel
Denne skruetrækker er udstyret med en dødspindelfunktion,
således at spindelen ikke drejer, indtil fastgørelsesværktøjet
presses ind i arbejdesemnet. Dette giver mulighed for at
anbringe fastgørelseselementer på drivtilbehøret på en
skruetrækker i drift.
Elektrisk sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at
strømforsyningen svarer til spændingen på mærkepladen.
Dit D
e
WALT-værktøj er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN60745, og derfor er en
jordledning ikke påkrævet
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den erstattes af
en specialfremstillet ledning, der fås gennem
D WALTe
‘s
serviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er
absolut nødvendigt. Brug en godkendt forlængerledning, der
er egnet til strømforsyningen til din oplader (se ). Tekniske data
Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm2; den maksimale længde
er 30m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles heltud.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg
for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start
kan medføre kvæstelser.
Montering og aftagning af 1/4"
sekskanttilbehør
Din
D WALTe
-skruetrækker har et 1/4" sekskantet drivsystem.
Drivtilbehøret holdes i holderen med en kugle og en fjeder, som
går i lås i en rille i udstyrsskaftet.
DW263/DW264/DW274/DW274KN/
DW275/DW275KN (Fig. B)
1. Fjern kraven 4 ved at trække den fremad.
2. Vælg det ønskede udstyr (begge modeller) og passende
dybdesøger 5, når du anvender en møtriksindspænder
(DW263/DW264).
3. For at påsætte udstyret 12, f.eks. en borholder eller
møtriksindspænder, skal det skubbes ind i holderen 8, indtil
det klikker på plads. Bank let på det, hvis det er nødvendigt.
4. For at fjerne udstyret trækkes det ud af holderen ved hjælp
af en tang.
5. Genmontér kraven 4 igen ved at justere ribbene 9 på
indersiden af kraven 4 med rillerne 10 i koblingshuset og
klik kraven på plads.
DW268/DW269 (Fig. A2)
1. Træk kugleholderen 7 frem og hold den.
2. Påsæt udstyret.
3. Slip kugleholderen.
Udskiftning af borespidsen (Fig. B)
Træk borspidsen ud 11. En tang kan være nødvendig.
Indslåningsdybde (Fig. C)
DW263/DW264/DW274/DW274KN/
DW275/DW275KN
Dybdefølsomhedsfunktionen giver følgende fordele:
• Den valgte indslåningsdybde kan gentages for at opnå
strukturel integritet.
• Skruer med tætningsskiver køres korrekt, så der ikke opstår
lækager.
Indstilling af indslåningsdybden
Indslåningsdybden bestemmes af positionen til dybdesøgeren
5 i forhold til boret eller soklen. Symbolerne på kraven 4
angiver, hvordan indslåningsdyblen indstilles.
• Drej kraven 4 med uret for at øge indslåningsdybden.
• Drej kraven 4 mod uret for at reducere indslåningsdybden.
Versa Clutch® enheder
DW268/DW269 (Fig. A2)
Ekstern justering af alle Versa Clutch® enheder til et større
udvalg af fastgørelsesstørrelser er hurtig og let som følger:

8
Dansk
1. Træk fremad, drej derefter kraven i stigende retning (præget
på justeringskraven) for at øge antallet af tilkoblinger og
drejemomentudgange.
2. Maksimal drejning af kraven i stigende retning resulterer
i fuld tilkobling og maksimal drejemomentudgang og
fastgørelseskapacitet. Krave og indstilleligt stop vil ikke skrue
koblingshuset af.
3. Testkør en fastgørelsesenhed ind i et stykke affald
for at kontrollere korrekt fastgørelsesleje. Efter en
anvendelsesperiode er det normalt nødvendigt med en
lidt anderledes indstilling af kraven på grund af slitage på
koblingshovederne.
BEMÆRk: Med Versa Clutch® har operatøren mulighed for at
“tilsidesætte” koblingsskralden, hvis en fastgørelse rammer en
træknast, variable hårdheder i stålarbejdsstykker eller ukorrekte
pilothuller. Øget operatørtryk vil normalt få koblingerne til at
samle op og fortsætte med at indsætte fastgørelsen. Desuden
vil en hurtig drejning af kraven ændre koblingsindstillingen til at
overvinde de fleste vanskeligheder og vil sørge for omgående
ændring af drejemomentudgangen og give operatøren
mulighed for at køre en lang række fastgørelsesstørrelser.
Brug af møtriksindspænder (Fig. C)
DW263/DW264
1. For skruer med tætningsskiver drejes kraven 4 indtil
enden af møtriksindspænderen flugter med enden af
dybdesøgeren.
Hvis det er nødvendigt, drejes kraven, indtil
møtriksindspænderen er sænket ca. 2 mm ind i
dybdesøgeren.
BEMÆRk: sE aLTID producentens specifikationer for
korrekt indstilling af tætningsskiver til forskellige formål.
2. Kør en skrue ind i et kasseret emne og kontrollér afstanden
mellem skiven og materialet.
3. Drej kraven 4 mod uret eller med uret for at øge eller
reducere indslåningsdybden efter behov.
4. Kør en anden skrue i og genjustér kraven 4, indtil den
ønskede indstilling opnås.
Dybdesøger (Fig. D)
DW263/DW264
Denne model leveres med to dybdesøgere 5 til at tilpasse
forskellige bor, holdere, sokler og adaptere.
Sådan ændres dybdesøgere
1. Træk kravesamlingen 4 af værktøjet.
2. Hold dybdesøgeren 5 og skue kraven af 4.
3. Udskift dybdesøgeren 5.
4. Fortsæt i modsat rækkefølge for at montere.
Fremad/tilbage-kontakt (Fig. E)
ADVARSEL: Vent altid, indtil motoren er stoppet helt, før
du ændrer rotationsretningen.
Vælg fremad- eller tilbagerotation ved at flytte fremad/tilbage-
kontakten 3 i retningen, der angives af pilene.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de
gældenderegler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg
for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start
kan medføre kvæstelser.
Korrekt håndposition (Fig. F)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal
du ALTID anvende den rette håndposition som vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade skal du holde godt fast i tilfælde af en ALTID
pludselig reaktion.
Korrekt håndposition kræver en hånd på hovedhåndtaget 14
som vist.
For at opnå det bedst mulige resultat, bør du holde
skruetrækkeren med hånden direkte på linje med
fastgørelsesanordningen og trykke på den variable
hastighedskontakt med én eller to fingre på hånden som
vist. Dette reducerer sandsynligheden for, at skruen glider fra
drivudstyret, når det anvendes tryk.
Skruning eller møtriksindspænding (Fig. A1)
1. Vælg det rette bor til den skrue (eller møtrik), der skal køres i.
2. Vælg fremad- eller tilbagerotation som beskrevet ovenfor.
DW263: For møtriksindspænding skal du altid anvende den
korrekte dybdesøger 5.
3. Tryk på den variable hastighedskontakt 1 for at starte
værktøjet. Trykket på den variable hastighedskontakt
bestemmer værktøjets hastighed.
BEMÆRk: Hvis det er nødvendigt, skal du trykke på
låseknappen 2 for vedvarende betjening og slippe den
variable hastighedskontakt. Låseknappen virker kun ved fuld
hastighed, fremad- og bagudrotation.
For at standse værktøjet i vedvarende betjening skal du
trykke på kontakten et øjeblik og derefter slippe den.
ADVARSEL: ALTID Sluk for værktøjet, når du er færdig
med arbejdet, og før du tager stikket ud.
4. For at køre skruen i anbringes den på boret eller i soklen,
hvorefter der trykkes på den variable hastighedskontakt
og skruen skubbes ind i arbejdsemnet med en blød,
vedvarende bevægelse. Når skruen er på plads, kommer der
er en brummelyd fra forsiden af værktøjet, der indikerer, at
koblingen er frakoblet.
5. Slip kontakten for at stoppe værktøjet.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit
D WALTe
-elværktøj er beregnet til langvarig brug med
minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende
drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring
afværktøjet.

9
Dansk
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg
for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start
kan medføre kvæstelser.
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøresyderligere.
Rengøring (Fig. A1)
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med
tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring
luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre
kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets
ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de
materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun
er fugtet med vand og mild sæbe. Der må under ingen
omstændigheder komme væske ind i værktøjet. Ingen af
værktøjets dele må nedsænkes i væske.
DW274/DW274KN
Fjern regelmæssig tørvægsstøv fra koblingshuset ved hjælp af
komprimeret luft. For at gøre dette fjernes dybdesøgeren 5 og
kraven 4.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til
rådighed af
D WALTe
, ikke er afprøvet med dette produkt,
kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette
værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må
dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales
af
D WALTe
.
Der er forskellige typer 1/4" sekskantbor, holdere, sokler og
adaptere tilgængelige som ekstraudstyr.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekttilbehør.
Miljøbeskyttelse
Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Batterien enthalten Materialien, die
zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf
an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische
Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen.
Weitere Informationen erhalten Sie unter .www.2helpU.com

10
DEUTsch
des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation
desArbeitsablaufes.
Sicherungen:
Europa 230V Werkzeuge 10 A Stromversorgung
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf
dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungenführt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, tödlichen zu
oder schweren Verletzungen führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, leichten u. U. zu
oder mittelschweren Verletzungen führenkann.
Der in diesem Informationsblatt angegebene
Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem standardisierten
Test laut EN60745 gemessen und kann für einen Vergleich
zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer
vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendetwerden.
WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert
bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes.
Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit
anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt
wird, kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies
kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit
erheblicherhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch
berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet
wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht
wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die
Gesamtbetriebszeit erheblichmindern.
Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze
der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration
in Betracht zu ziehen, z.B.: Wartung des Gerätes und
UNIVERSAL-SCHRAUBENDREHER
TROCKENBAU-SCHRAUBENDREHER DW263/DW264/
DW268/DW269/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von
D WALTe
entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation
machen
D WALTe
zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender vonElektrowerkzeugen.
Technische Daten
DW263 DW264 DW268 DW269 DW274 /
DW274KN
DW275 /
DW275KN
Spannung VGS 230 230 230 230 230 230
Typ 4/5 3/55 5 5 5
Ausgangsleistung 540 540 540 540 540 540W
Leerlaufdrehzahl min-1 0–2.500 0–2.000 0–1.000 0–4.000 0–5.300 0–2.500
Bitaufnahme 1/4” Sechskant 1/4” Sechskant 1/4” Sechskant 1/4” Sechskant 1/4” Sechskant 1/4” Sechskant
Kupplungssystem Tiefen-auslösung Tiefen-auslösung Versa-Clutch® Versa-Clutch® Tiefenanschlag Tiefenanschlag
Gewicht kg 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4
Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN60745-2-2:
LPA (Emissions-
Schalldruckpegel) dB(A) 87 80 85 84 87 85
LWA (Schallleistungspegel) dB(A) 94 89 92 91 92 92
K (Unsicherheit für
den angegebenen
Schallpegel) dB(A) 3,5 2,9 3,8 4,0 5,8 3,5
Schrauben ohne Schlag
Vibrationskennwert a
h
= m/s2< 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Unsicherheitswert K = m/s21,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

11
DEUTsch
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a ) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche
begünstigenUnfälle.
b ) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen
sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzündenkönnen.
c ) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie
ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu
führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerätverlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a ) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die
Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker
in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei
Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern
die Gefahr eines elektrischenSchlages.
b ) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und
Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdetist.
c ) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder
feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das
Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
d ) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie
niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen
oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel
erhöhen die Gefahr eines elektrischenSchlages.
e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben,
verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den
Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter
Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine
durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter
oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
3) Sicherheit von Personen
a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren
Verletzungenführen.
b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird Sachschäden führenkann, zu .
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
Weist auf eine Brandgefahrhin.
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichylinie
Universal-Schraubendreher
Trockenbau-Schraubendreher
DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/
DW274KN/ DW275/DW275KN
D WALTe
erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten
beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010.
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von
Richtlinie 2004/108/EC (bis zum 19.04.2016), 2014/30/
EU (ab dem 20.04.2016) und 2011/65/EU. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an
D WALTe
unter der
folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser
Betriebsanleitungnach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung
des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen
von
D WALTe
ab.
Marcus Rompel
Technischer Direktor
D WALTe
, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein, Deutschland
15.10.2016
WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte
die Bedienungsanleitunglesen.
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise
und alle Anweisungen. Das Nichtbeachten von
Warnhinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem
Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungenführen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich
auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr
akkubetriebenes (kabelloses)Elektrowerkzeug.

12
DEUTsch
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko vonVerletzungen.
c ) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der
AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen
oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällenführen.
d ) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge,
bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge
oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes
angebracht sind, können zu Verletzungenführen.
e ) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besserkontrollieren.
f ) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre
Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen
Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können sich in den beweglichen Teilenverfangen.
g ) Wenn Geräte für den Anschluss an eine
Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen
sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig
angeschlossen sind und verwendet werden. Der
Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte
Gefahrenmindern.
4) Verwendung und Pflege des
Elektrogerätes
a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie
das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige
Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen,
wenn es bestimmungsgemäß verwendetwird.
b ) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariertwerden.
c ) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder die
Akkus vom Elektrogerät, bevor Sie Einstellungen
am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es
aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die
Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigtstartet.
d ) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für
Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass
Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder
mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen.
Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter
Personengefährlich.
e ) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob
bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob
Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den
Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann.
Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät
reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle
entstehen wegen mangelnder Wartung derElektrogeräte.
f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen
blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle
zuhalten.
g ) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze
(Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter
Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und
der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben
verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies
zu gefährlichen Situationenführen.
5) Service
a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhaltenbleibt.
Zusätzliche spezifische
Sicherheitsvorschriften für Schraubendreher
• Halten Sie Elektrowerkzeuge an isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten durchführen, bei denen die Schraube
verborgene Stromleitungen oder das Werkzeugkabel
berühren könnte. Wenn Schrauben eine Strom führende
Leitung berühren, können ungeschützte Metallteile des
Werkzeugs Strom führen und beim Anwender einen
Stromunfall verursachen.
WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung einer
Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt Nennfehlerstrom
von maximal 30mA.
Restrisiken
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des
Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken
nicht vermieden werden. Diese sind:
• Gehörschäden.
• Unfallgefahr durch Teilchen in der Luft.
• Verbrennungsgefahr aufgrund der Hitzeentwicklung von
Zubehör beim Betrieb.
• Verletzungsgefahr wegen andauernden Gebrauchs.
• Gefahr des Quetschens der Finger beim Austausch von
Zubehörteilen.
• Gesundheitsgefahren durch Einatmen von bei Arbeiten in
Beton und/oder Mauerwerk entwickelten Staubs.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:

13
DEUTsch
Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] A1)
Der Datumscode 13, der auch das Herstelljahr enthält, ist in das
Gehäusegeprägt.
Beispiel:
2016 XX XX
Herstelljahr
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Pistolengriff-Schraubendreher DW263/DW264
oder
1 Universal-Schraubendreher DW268/DW269
oder
1 Trockenbau-Schraubendreher DW274/DW274KN/DW275/
DW275KN
1 Transportkoffer (nur K-Modelle)
1 Betriebsanleitung
• Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf
Beschädigungen, die beim Transport entstanden seinkönnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zulesen.
Beschreibung (Abb. A1, A2)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am
Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungenführen.
1 Verstellbarer Drehzahlregler
2 Arretierknopf
3 Drehrichtungs-Schiebeschalter
4 Tiefeneinstellring (DW263/DW264/DW274/DW274KN/
DW275/DW275KN)
Versa Clutch® (DW268/DW269)
5 Tiefenanschlag (DW263/DW264/DW274/DW274KN/
DW275/DW275KN)
6 Gürtelhalter
7 Kugelkäfig (DW268/DW269)
Bestimmungsgemässe Verwendung
Ihr DW263/DW264 Schraubendreher wurde für den Einsatz zum
professionellen Eindrehen von Schrauben und zum Anziehen
von Muttern konstruiert.
Ihr DW268/DW269 Universal-Schraubendreher wurde für
den Einsatz zum professionellen Eindrehen von Schrauben
konstruiert.
Ihr DW274/DW274KN/DW275/DW275KN Trockenbau-
Schraubendreher wurde für den Einsatz zum Eindrehen von
Schrauben durch Trockenbauwände in Holz- oder Metallrahmen
konstruiert.
Ihr DW274KN/DW275KN Gerät ist mit einer geräuschlosen
Kupplungsfunktion ausgestattet.
nIchT VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nähe
von entflammbaren Flüssigkeiten oderGasen.
Diese Schraubendreher sind Elektrowerkzeuge für den
professionellen Einsatz.
LassEn sIE nIchT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät
kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden,
sind diese zubeaufsichtigen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn
diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts
beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit
diesem Produkt allein gelassenwerden.
Einrückklauenkupplung
Dieser Schraubendreher ist mit einer Einrückklauenkupplung
ausgestattet. Die Spindel dreht sich erst, wenn die Schraube in
das Werkstück gedrückt wird. Dadurch können die Schrauben
bei laufendem Motor auf den Schraubaufsatz gesetzt werden.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert.
Überprüfen Sie immer, Dass die Stromversorgung der Spannung
auf dem Typenschild entspricht.
Ihr D
e
WALT-Gerät ist gemäß EN60745 doppelt
isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch
ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der
D WALTe
Kundendienstorganisation erhältlichist.
Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung
des SchweizerNetzsteckers.
Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte
Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet
werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter
angeschlossenwerden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel,
das für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs
geeignet ist (siehe ). Der Mindestquerschnitt Technische Daten
der Leitungen beträgt 1,5 mm² und die Höchstlänge beträgt
30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel
vollständig ab.
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in
der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungen führen.

14
DEUTsch
Auswechseln des 1/4"
Sechskant-Schraubvorsatzes
Ihr
D WALTe
Schraubendreher ist mit einem 1/4" Sechskant-
Schraubsystem ausgestattet. Der Schraubvorsatz wird von einer
Kugel und einer Feder, die in die Nut im Schaft des Vorsatzes
einrastet, in der Spindel gehalten.
DW263/DW264/DW274/DW274KN/
DW275/DW275KN (Abb. B)
1. Entfernen Sie den Einstellring 4, indem Sie ihn nach vorne
ziehen.
2. Wählen Sie den gewünschten Vorsatz (beide Modelle)
und stellen Sie den Tiefenanschlag 5 ein, wenn Sie den
Nussschlüssel verwenden (DW263/DW264).
3. Um den Vorsatz 12 (z. B. eine Bitaufnahme oder einen
Nussschlüssel) einzusetzen, drücken Sie ihn in die Aufnahme
8, bis er einrastet. Klopfen Sie bei Bedarf leicht darauf.
4. Um den Vorsatz zu entfernen, ziehen Sie ihn mithilfe einer
Zange aus der Aufnahme.
5. Setzen Sie den Einstellring 4 wieder ein, indem Sie die
Rippen 9 im Innern des Rings 4 mit den Nuten 10 im
Kupplungsgehäuse ausrichten, und drücken Sie den Ring bis
zum Einrasten.
DW268/DW269 (Abb. A2)
1. Ziehen Sie die Kugelaufnahme 7 nach vorne und halten
Sie ihn fest.
2. Setzen Sie den Vorsatz ein.
3. Lassen Sie die Kugelaufnahme los.
Auswechseln der Einsatzspitze (Abb. B)
Ziehen Sie den Bit 11 einfach heraus. Verwenden Sie bei Bedarf
eine Zange.
Schraubtiefe (Abb. C)
DW263/DW264/DW274/DW274KN/
DW275/DW275KN
Die Ausstattung mit Tiefenauslösung bietet die folgenden
Vorteile:
• Die gewählte Schraubtiefe kann für strukturelle Festigkeit
wiederholt werden.
• Schrauben mit Dichtungsringen werden korrekt
eingeschraubt, sodass keine Leckage auftritt.
Einstellen der Schraubtiefe
Die Schraubtiefe wird von der Position des Tiefenanschlags
5 im Verhältnis zum Bit oder Werkzeugeinsatz bestimmt. Die
Symbole am Einstellring 4 zeigen an, wie die Schraubtiefe
einzustellen ist.
• Durch Drehen des Einstellrings 4 im Uhrzeigersinn erhöhen
Sie die Schraubtiefe.
• Sie vermindern die Schraubtiefe durch Drehen des
Einstellrings 4
entgegen dem Uhrzeigersinn.
Versa Clutch®-Geräte
DW268/DW269 (Abb. A2)
Die externe Einstellung aller Versa Clutch®-Geräte auf eine
umfangreiche Auswahl an Größen von Befestigungsteilen
erfolgt schnell und einfach:
1. Ziehen Sie den Spannring nach vorne und drehen Sie
ihn dann in die ansteigende Richtung (eingestanzt auf
dem Einstellring), um den Kupplungseingriff und die
Drehmomentleistung zu erhöhen.
2. Das Drehen des Spannrings in ansteigender Richtung bis
zur maximalen Position resultiert in einem vollständigen
Kupplungseingriff und maximaler Drehmoment- und
Einschraubleistung. Der Spannring und der einstellbare
Anschlag schrauben das Kupplungsgehäuse nicht ab.
3. Führen Sie einen Test mit einem Abfallstück durch, um den
korrekten Sitz des Befestigungsteils zu überprüfen. Es ist
normal, dass nach einer gewissen Verwendungsdauer eine
etwas andere Spannringeinstellung erforderlich ist, da sich
die Kupplungsbeläge abnutzen.
hInWEIs: Mit Versa Clutch® kann der Bediener Blockierungen
der Kupplung „übergehen“, wenn das Gerät auf knorrige
Holzstellen, unterschiedliche Härten in Stahlwerkstücken
oder auf fehlerhafte Vorbohrungen trifft. Durch stärkeren
Druck des Bedieners greift die Kupplung und damit auch
das Befestigungsteil gewöhnlich wieder. Zudem ändert ein
schnelles Drehen des Spannrings die Kupplungseinstellung,
um den meisten Schwierigkeiten beim Eindrehen
entgegenzuwirken, und sorgt für eine sofortige Änderung der
Drehmomentleistung, wodurch der Bediener die Möglichkeit
hat, verschiedene Größen von Befestigungsteilen zu verwenden.
Einsatz eines Nussschlüssels (Abb. C)
DW263/DW264
1. Bei Schrauben mit Dichtungsringen drehen Sie den
Einstellring 4 bis das Ende des Nussschlüssels mit dem
Ende des Tiefenanschlags fluchtet.
Bei Bedarf drehen Sie den Einstellring, bis der Nussschlüssel
etwa 2 mm im Tiefenanschlag versenkt ist.
HINWEIS: Beachten Sie IMMER die Vorschriften des
Schraubenherstellers für die korrekte Platzierung der
Dichtungsringe je nach Anwendungsart.
2. Drehen Sie eine Schraube in ein Probewerkstück und
überprüfen Sie den Abstand zwischen dem Dichtungsring
und dem Werkstück.
3. Sie vermindern bzw. erhöhen die Schraubtiefe durch
Drehen des Einstellrings 4 entgegen dem Uhrzeigersinn
bzw. im Uhrzeigersinn.
4. Drehen Sie eine weitere Schraube ein und justieren Sie den
Einstellring 4, bis die gewünschte Einstellung erreicht ist.
Tiefenanschlag (Abb. D)
DW263/DW264
Dieses Modell wird mit zwei Tiefenanschlägen 5 geliefert,
um unterschiedliche Bits, Aufnahmen, Sockel und Adapter
aufzunehmen.
Specyfikacje produktu
Marka: | DeWalt |
Kategoria: | Maszyna do śrub |
Model: | DW274 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z DeWalt DW274, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Maszyna do śrub DeWalt

8 Października 2024

7 Października 2024

4 Października 2024

3 Października 2024

2 Października 2024

2 Października 2024

2 Października 2024

2 Października 2024

2 Października 2024

2 Października 2024
Instrukcje Maszyna do śrub
- Maszyna do śrub AEG
- Maszyna do śrub Worx
- Maszyna do śrub Kawasaki
- Maszyna do śrub Milwaukee
- Maszyna do śrub Bosch
- Maszyna do śrub Yato
- Maszyna do śrub Parkside
- Maszyna do śrub Toolcraft
- Maszyna do śrub Festool
- Maszyna do śrub Panasonic
- Maszyna do śrub StarTech.com
- Maszyna do śrub Bavaria By Einhell
- Maszyna do śrub SW-Stahl
- Maszyna do śrub Stanley
- Maszyna do śrub Black & Decker
- Maszyna do śrub Hazet
- Maszyna do śrub Einhell
- Maszyna do śrub Genesis
- Maszyna do śrub Silverline
- Maszyna do śrub Makita
- Maszyna do śrub Ozito
- Maszyna do śrub Fuxtec
- Maszyna do śrub RYOBI
- Maszyna do śrub Chicago Pneumatic
- Maszyna do śrub Chamberlain
- Maszyna do śrub GO/ON
- Maszyna do śrub DEDRA
- Maszyna do śrub Biltema
- Maszyna do śrub Hilti
- Maszyna do śrub Emos
- Maszyna do śrub Rodcraft
- Maszyna do śrub BaseTech
- Maszyna do śrub Trotec
- Maszyna do śrub Dremel
- Maszyna do śrub Velleman
- Maszyna do śrub Meec Tools
- Maszyna do śrub Güde
- Maszyna do śrub Bavaria
- Maszyna do śrub Mafell
- Maszyna do śrub Westfalia
- Maszyna do śrub Carrera
- Maszyna do śrub Beta
- Maszyna do śrub Omega
- Maszyna do śrub Fein
- Maszyna do śrub Ferm
- Maszyna do śrub Hitachi
- Maszyna do śrub Craftsman
- Maszyna do śrub Matrix
- Maszyna do śrub Fieldmann
- Maszyna do śrub PowerPlus
- Maszyna do śrub Alpha Tools
- Maszyna do śrub Vonroc
- Maszyna do śrub Powerfix
- Maszyna do śrub HiKOKI
- Maszyna do śrub EasyMaxx
- Maszyna do śrub Wiha
- Maszyna do śrub Porter-Cable
- Maszyna do śrub Metabo
- Maszyna do śrub Cotech
- Maszyna do śrub Skil
- Maszyna do śrub Pansam
- Maszyna do śrub Toolland
- Maszyna do śrub Tacklife
- Maszyna do śrub Senco
- Maszyna do śrub Maktec
- Maszyna do śrub Steren
- Maszyna do śrub Power Craft
- Maszyna do śrub Kraftwerk
- Maszyna do śrub Kress
- Maszyna do śrub Urrea
- Maszyna do śrub Truper
- Maszyna do śrub Bruder Mannesmann
- Maszyna do śrub Meister Craft
- Maszyna do śrub Batavia
- Maszyna do śrub Black Decker
- Maszyna do śrub Elu
- Maszyna do śrub Sthor
- Maszyna do śrub Gedore
- Maszyna do śrub Cleco
- Maszyna do śrub MSW
- Maszyna do śrub Einhell Bavaria
- Maszyna do śrub Wera
- Maszyna do śrub Ingersoll Rand
- Maszyna do śrub Prowork
- Maszyna do śrub Facom
- Maszyna do śrub TAURUS Titanium
- Maszyna do śrub Total
- Maszyna do śrub Netter Vibration
Najnowsze instrukcje dla Maszyna do śrub

13 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025

10 Stycznia 2025

4 Stycznia 2025

4 Stycznia 2025

3 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025