Instrukcja obsługi DeWalt DCB606
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla DeWalt DCB606 (2 stron) w kategorii bateria. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (DEC06) Form No. 635693-00 Copyright © 2006 DEWALT
The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of E
pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS CALL US TOLL
FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
JAW REPLACEMENT INSTRUCTIONS
DC495
COMPONENTS (FIG. 1)
A. Trigger switch/variable speed switch
B. Swivel head shear
C. On/Lock-off control button
D. Hex wrench
E. Battery pack
F. Battery release buttons
Disassembly and Assembly (Fig. 2–5)
WARNING: Turn unit off and disconnect battery pack before
installing and removing accessories, before adjusting or when
making repairs. To prevent inadvertant operation, lock the trigger
switch when the tool is not in use and when storing the tool.
To remove shear head from motor, loosen the two back cap
screws (G) using the hex wrench (D) provided. Remove shear head
(B) from the body by pulling head firmly forward (Fig. 2). Slight
twisting action may be required if head does not slide off easily.
To remove cutter blades from the shear head, completely loosen
the two back cap screws and remove shear head from motor unit.
Loosen the tensioning screw (O) 1/2 turn. Completely loosen all
three cap screws and remove head assembly. Turn assembly over
and remove top half of head and then remove the blades.
To replace blades, place lower jaw (P) onto two pins (R). Apply a
thin layer of grease from the packet (included) around the pin and
on the top side of the blade. Place upper jaw (Q) onto pin. Apply the
rest of the grease provided onto the eccentric (L) on the output shaft
of the motor unit and into the area behind the upper moving blade
in the shear head.
Install replacement washer (S), cone side up, over the pin on top of
the moving blade. Place top half of head back (T) onto bottom half
(U), making sure to align the pin to the hole. Reinstall all three cap
screws (G) and nuts (V), but tighten completely.DO NOT
Slide shear head back onto motor unit, making sure that the
eccentric engages the moving blade. Once the head is on the motor
unit and aligned, tighten all three screws and follow adjustment
procedure below.
To ensure proper blade tension, tighten tensioning screw (O) by
turning clockwise to seat the blades. Next, loosen tensioning screw
by turning counterclockwise slightly to allow blade movement.
NOTE: The tensioning screw should be adjusted to correspond to
material thickness.
A
E
B
C
D
F
L
FIG. 2
B
D
G
(BACK)
(DOS)
(REVERSO)
G (FRONT / AVANT / FRENTE)
O
FIG. 3
FIG. 5 N
G
P
Q
T
U
FIG. 1
FIG. 4
S P
Q
R
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, APPELEZ-
NOUS À : 1 800 433-9258.
INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT
DE MÂCHOIRE
DC495
COMPOSANTS (fig. 1)
A. Détente/Commutateur à vitesses variables
B. Cisaille à tête pivotante
C. Bouton de commande de verrouillage
D. Clé hexagonale
E. Bloc-piles
F. Boutons de dégagement du bloc-pile
Démontage et assemblage (fig. 2 à 5)
AVERTISSEMENT : éteindre l’outil et débrancher le bloc-piles
avant d’installer et d’enlever des accessoires, avant d’effectuer
des réglages ou des réparations. Pour éviter tout fonctionnement
accidentel, verrouiller la détente lorsque l’outil n’est pas utilisé et
lorsqu’il est rangé.
Pour retirer la tête de cisaille du moteur, desserrer les deux vis
d’assemblage arrière (G) avec la clé hexagonale (D) fournie. Tirer
fermement la tête de cisaille (B) vers l’avant pour la retirer (fig. 2).
Une légère rotation de celle-ci peut aider à la déboîter.
Pour retirer les couteaux de découpeuse de la tête de cisaille,
desserrer complètement les deux vis d’assemblage arrière et retirer
la tête de cisaille du moteur. Desserrer l’écrou de tension (O) d’un
demi-tour. Desserrer complètement les trois vis d’assemblage et
retirer l’ensemble de la tête de cisaille. Renverser l’ensemble et
retirer la moitié supérieure, puis retirer les couteaux.
Pour réinstaller les couteaux, mettre la mâchoire inférieure (P)
sur les deux goupilles (R). Appliquer une mince couche de graisse
du paquet (fourni) autour de la goupille et sur la portion supérieure
du couteau. Placer maintenant la mâchoire supérieure (Q) sur
la goupille. Appliquer le reste de la graisse fournie sur l’arbre à
excentrique (L), à la sortie du moteur, et dans la zone derrière le
couteau supérieur mobile de la tête de cisaille.
Enfiler la rondelle de rechange (S), côté conique vers le haut, sur la
goupille au sommet du couteau mobile. Replacer la moitié supérieure
de la tête (T) sur la moitié inférieure (U) correspondante. S’assurer
d’aligner la goupille avec le trou. Réinsérer les trois vis d’assemblage
(G) et les écrous (V), mais serrer complètement. NE PAS
Glisser de nouveau la tête de cisaille sur le moteur. S’assurer que
l’arbre à excentrique s’emboîte avec le couteau mobile. Une fois la
tête de cisaille insérée et alignée sur le moteur, serrer les trois vis
d’assemblage et suivre la procédure de réglage ci-dessous.
Pour assurer une tension de couteau correcte, serrer l’écrou de
tension (O) en tournant en sens horaire pour bien comprimer les
couteaux. Puis, desserrer l’écrou de tension en tournant légèrement
en sens antihoraire pour permettre le mouvement du couteau.
REMARQUE : régler l’écrou de tension pour correspondre à
l’épaisseur de la pièce.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, LLÁMENOS EN. 1-800-4-
DEWALT (1-800-433-9258)
INSTRUCCIONES DEL REEMPLAZO
DE LA MORDAZA
DC495
COMPONENTES (Fig. 1)
A. Interruptor disparador/interruptor de velocidad variable
B. Cizalla de cabezal giratorio
C. Botón de control de bloqueo y encendido
D. Llave hexagonal
E. Paquete de baterías
F. Botones de liberación de la batería
Armado y desarmado (Fig. 2–5)
ADVERTENCIA: Apague la unidad y desconecte la batería
antes de instalar y retirar accesorios, antes de hacer ajustes o
cuando haga reparaciones. Para evitar la operación involuntaria,
bloquee el interruptor disparador cuando la herramienta no esté en
uso y cuando la guarde.
Para extraer el cabezal de la cizalla del motor, afloje los tornillos
de cabeza traseros (G) con la llave hexagonal (D) provista. Retire el
cabezal de la cizalla (B) del cuerpo tirando del cabezal con firmeza
hacia adelante (Fig. 2). Quizá deba hacer un pequeño movimiento
giratorio si el cabezal no sale con facilidad.
Para quitar las hojas de la cortadora del cabezal de la cizalla,
afloje completamente los dos tornillos de cabeza traseros y retire el
cabezal de la cizalla de la unidad motriz. Afloje 1/2 vuelta el tornillo
de ajuste de tensión (O). Afloje por completo los tres tornillos de
cabeza y retire el ensamblaje del cabezal. Dé vuelta el ensamblaje
y retire la mitad superior del cabezal y, luego, extraiga las hojas.
Para reemplazar las hojas, coloque la mordaza inferior (P) en dos
clavijas (R). Coloque una fina capa de grasa del paquete (incluida)
alrededor de la clavija y en la parte superior de la hoja. Coloque
la mordaza superior (Q) en la clavija. Aplique el resto de la grasa
provista en la excéntrica (L) en le eje de salida de la unidad motriz
y en el área detrás de la hoja superior móvil del cabezal de la
cizalla.
Instale la arandela de reemplazo (S), el cono hacia arriba, sobre la
clavija en la parte superior de la hoja móvil. Coloque la mitad superior
del cabezal hacia atrás (T) en la mitad inferior (U), asegurándose
de alinear la clavija al orificio. Reinstale los tres tornillos de cabeza
(G) y las tuercas (V), pero las ajuste por completo.NO
Vuelva a colocar el cabezal de la cizalla deslizándolo en la unidad
motriz, asegurándose de que la excéntrica trabe la hoja móvil. Una
vez que el cabezal esté en la unidad motriz y esté alineado, ajuste
los tres tornillos y siga el procedimiento de ajuste a continuación.
Para asegurar una correcta tensión de la hoja, regule el tornillo
de ajuste de tensión (O) girándolo en sentido de las agujas del reloj
para asentar las hojas. Luego, afloje el tornillo de ajuste de tensión
girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj suavemente
para permitir que la hoja se mueva.
NOTA: El tornillo de ajuste de tensión se debe regular para que
coincida con el espesor del material.
Specyfikacje produktu
Marka: | DeWalt |
Kategoria: | bateria |
Model: | DCB606 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z DeWalt DCB606, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje bateria DeWalt
22 Sierpnia 2024
22 Sierpnia 2024
Instrukcje bateria
- bateria Milwaukee
- bateria Parkside
- bateria Berg
- bateria Crestron
- bateria Black & Decker
- bateria Fujifilm
- bateria Honeywell
- bateria Tripp Lite
- bateria Shure
- bateria Mestic
- bateria Deltaco
- bateria Cobra
- bateria Ansmann
- bateria Victron Energy
- bateria Hama
- bateria Watson
- bateria CyberPower
- bateria Impact
- bateria TOA
- bateria EGO
- bateria Arctic Cooling
- bateria Varta
- bateria Powerworks
- bateria Kress
- bateria Neewer
- bateria E-flite
Najnowsze instrukcje dla bateria
4 Października 2024
28 Września 2024
21 Września 2024
13 Września 2024
9 Września 2024
9 Września 2024
9 Września 2024
9 Września 2024
9 Września 2024
7 Września 2024