Instrukcja obsługi DEHN DSH B TNS 255 FM

DEHN Niesklasyfikowane DSH B TNS 255 FM

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla DEHN DSH B TNS 255 FM (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
1988 / 04.18 / 3009119
F1
F2
F1 > 160 A gG
F2 160 A gG
F1 160 A gG
F2
DEHNshield®DSH B TNC 255 FM /
DSH B TNS 255 FM / DSH B TT 255 FM
DEHNshield®DSH B TNC 255 FM /
DSH B TNS 255 FM / DSH B TT 255 FM
DEHNshield®
DSH B --- 255 FM
*) 2 / II
3 / III
*) Empfohlen bei Leitungslängen 10 m
zum Schutz vor transienter Überspannung
nach DIN VDE 0100-443:...
bei Freileitungseinspeisung nach DIN VDE 0100-534:...
bei Blitzeinschlägen in benachbarte Gebäudestrukturen
oder im direktem Umfeld
1. Anwendungsbereiche:
2. Koordination:
F1 S2 / mm² S3 / mm² S4 / mm² F2
A gG A gG
25 10 16 16 ---
35 10 16 16 ---
40 10 16 16 ---
50 10 16 16 ---
63 10 16 16 ---
80 10 16 16 ---
100 16 16 16 ---
125 16 16 16 ---
160 25 25 25 ---
>160 25 25 25 160
I+II IEC 61643-11...
1+2 EN 61643-11...
W
L
H
PEN
35mm
DIN/EN
60715
PE
PE
PE
L1
L2
L3
N
F2
F1
L1’
L2’
L3’
N’
PE
L1 L2 L3 N
F1
L1
L2
L3
PEN
F2
L1’
L2’
L3’
PEN
L1 L2 L3
PEN
L1
L2
L3
N
PE
F2
F1 L1'
L2'
L3'
N'
PE
PE
L1 L2 L3 N
S3S3
S3
S4S4S4
UN
230 V (50/60 Hz) Tol.: 0 V ... Uc
UC 255 V (50/60 Hz)
I
A25 k rms A25 k rms A25 k rms (LN)100 Arms (NPE)
I
SCCR 25 kArms
I
imp (10/350µs) 7.5 kA (L PEN) 7.5 kA (L/N PE) 7.5 kA (L N)
22.5 kA (L1+L2+L3PEN) 30 kA (L1+L2+L3+NPE) 30 kA (L1+L2+L3+NPE)
------- ------- 30 kA (N PE)
max. 160 A gG
ϑ° -40°C ... + 80°C
5% ... 95%
I
PE << 10 μA
IP
1) 20
L x W x H 90 mm x 72 mm x 68 mm
DSH B TNC 255 FM DSH B TNS 255 FM DSH B TT 255 FM
min. L1, L2, L3, N, PE, 1,5 mm²
max. L1, L2, L3, N, PE, 25 mm² 35 mm
16 mm² Cu ≥15,5 mm
12 mm 12 mm
12 mm
!
DEHNshield®
DSH B TNC 255 FM
DSH B TNS 255 FM
DSH B TT 255 FM
11 14 12
11 14 12
www.dehn.de
www. dehn-international.com
l > 20 cm
!
AC: 250 V / 0,5 A
DC: 250 V / 0,1 A
125 V / 0,2 A
75 V / 0,5 A
max. 1,5 mm²
U
N / IN
11 14 12
0.2 Nm
TN-C
Pozidriv®Z2
TN-S TT (3+1)
4 Nm
DE Einbauanleitung
GB Installation instructions
IT Istruzioni di montaggio
FR Instructions de montage
NL Montagehandleiding
ES Instrucciones de montaje
PT Instruções de montagem
DK Monteringsvejledning
SE Monteringsanvisning
FI Asennusohje
GR Οδηγίες συναρμολόγησης
PL Instrukcja montażu
CZ Montážní návod
TR Kurulum Talimatları
RU Инструкция по монтажу
CN 安装说明
HU Szerelési útmutató
JP 設置説明書
DSH B TNS 255 FM DSH B TT 255 FM
DEHNshield®
DSH B TNC 255 FM
© COPYRIGHT 2018 DEHN + SÖHNE protected by ISO 16016
S2
S2S2
0 mm
DE
Sicherheitshinweise
Der Anschluss und die Montage des Gerätes darf nur durch eine
Elektrofachkraft erfolgen. Die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbe-
stimmungen sind zu beachten (siehe auch IEC 60364-5-53 (VDE 0100
Teil 534:...)). Vor der Montage ist das Gerät auf äußere Beschädigung
zu kontrollieren. Sollte eine Beschädigung oder ein sonstiger Mangel
festgestellt werden, darf das Gerät nicht montiert werden. Der Einsatz
des Gerätes ist nur im Rahmen der in dieser Einbauanleitung genannten
und gezeigten Bedingungen zulässig. Bei Belastungen, die über den
ausgewiesenen Werten liegen, können das Gerät sowie die daran
angeschlossenen elektrischen Betriebsmittel zerstört werden. Eingriffe
und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen des Gewährleistungs-
anspruches.
Zusätzliche technische Angaben
Anzahl der Ports des SPD: 1
1)
Schutzart: IP 20 eingebaut) (
PT
Instruções de segurança
A ligação e a montagem do aparelho apenas devem ser efectuadas
por electricistas. Cumprir as normas nacionais e as disposições de
segurança (IEC 60364-5-53 (VDE 0100 parte 534:...)). Antes da
montagem, controlar se o aparelho apresenta danos exteriores. Não
se pode proceder à montagem do aparelho, se for detectado um dano
ou qualquer outro defeito. A utilização do aparelho é permitida
no âmbito das condições referidas e indicadas no presente manual
de montagem. No caso de cargas superiores aos valores indicados,
podem ser causados danos no aparelho, assim como nos meios de
produção eléctricos ligados a este. As intervenções e as alterações
no aparelho causam a perda do direito à garantia.
Informações técnicas adicionais
Número de por tas do SPD (dispositivo de proteção contra
sobretensões): 1
1)
Classe de protão: IP 20 (instalado)
PL
NL
Veiligheidsvoorschriften
Aansluiting en montage van het apparaat mogen enkel door een erkend
elektricien uitgevoerd worden. De nationale voorschriften en veiligheidsbe-
palingen dienen opgevolgd te worden (IEC 60364-5-53 (VDE 0100 Deel
534:...)). Voor de montage dient het apparaat op uitwendige schade
nagekeken te worden. Indien schade of een andere fout vastgesteld
wordt, mag het apparaat niet gemonteerd worden. Het gebruik van het
apparaat is alleen toegelaten binnen het kader van de in deze
montagehandleiding opgenoemde en getoonde omstandigheden. Bij
belastingen die hoger liggen dan de getoonde waarden, kunnen zowel
het apparaat als de aangesloten elektrische werktuigen beschadigd
worden. Verkeerd gebruik en veranderingen aan het apparaat leiden tot
het verlies van het recht op waarborg.
Bijkomende technische gegevens
Aantal poorten van de SPD: 1
1)
Beschermingsgraad: IP 20 (ingebouwd)
JP
安全上の注意事項
機器の接続および設置は、必ず有資格の電気工事士が行い
ます。国内の規定および安全規制を順守してください(IEC
60364-5-53
(VDE0100パート0100:...))も参照のこと)。
設置前に機器に外部損傷がないか点検します。損傷また
はその他の欠陥が確認された場合は、機器を取り付ける
ことはできません。本機器は、本取付説明書に記載され
、指示された条件下でのみ使用することができます。定
格値を超える負荷がかかりますと機器やこれに接続され
ている電装品が損傷する場合があります。機器に変更を
加えたり改造を行った場合、本機器の保証は失効するも
のとします。
追加技術データ
SPDポートの個数:1
1)
保護等級:IP20(取り付けた状態)
CZ
Bezpečnostní pokyny
Připojení a monž ístroje s provést pouze elektrikář. Dodržujte
národní předpisy a bezpečnostní ustanovení (viz též IEC 60364-5-53
(VDE 0100 část 534:...)). Před zahájením montáže zkontrolujte, zda není
přístroj zvnějšku poškozen. Pokud zjistíte poškození nebo jiné vady,
nesmíte přístroj montovat. Použití přístroje je dovoleno pouze v rámci
podmínek uvedených a jmenovaných v návodu k instalaci. V případě
zatížení nad rámec uvedených hodnot že dojít ke zničení přístroje a
připojených elektrických provozních prostředků. sahy do ístroje a
změny mají za následek zánik nároku na záruční plnění.
Další technické údaje
Počet portů SPD: 1
1)
Druh ochrany: IP 20 (vestavěný)
IT
Informazioni di sicurezza
Lallacciamento ed il montaggio dell’apparecchiatura possono essere
effettuati solo da personale qualificato. Sono da osservare le prescrizioni
e le disposizioni di sicurezza nazionali (IEC 60364-5-53 (VDE 0100 Parte
534:...)). Prima del montaggio, controllare che l’apparecchiatura non
presenti danneggiamenti all’esterno. Nel caso in cui dovesse essere
constatato un danneggiamento o un altro difetto, non montare
l’apparecchiatura. L’impiego dellapparecchiatura è consentito
esclusivamente in presenza delle condizioni menzionate ed indicate in
queste istruzioni sul montaggio. In caso di carico superiore ai valori
dimostrati, l’apparecchiatura e l’impianto elettrico collegatovi possono
subire gravi danneggiamenti. Interventi o modifiche all’apparecchiatura
comportano la perdita del diritto di garanzia.
Dati tecnici aggiuntivi
Numero di ports del dispositivo di protezione da sovratensione: 1
1)
Grado di protezione: IP 20 (installato)
DK
Sikkerhedshenvisninger
Tilslutning og montering af aflederen må kun udføres af en fagkyndig.
De nationale forskrifter og sikkerhedsbestemmelser skal efterkommes.
Se også (IEC 60364-5-53-534). Før monteringen skal aflederen
kontrolleres for udvendige skader. Hvis der konstateres skader eller andre
mangler, aflederen ikke monteres. Anvendelse af aflederen er kun
tilladt i forbindelse med betingelserne, der er nævnt og vist i
montagevejledningen. Ved belastninger, der overskrider de anrte
værdier, kan aflederen såvel som de tilsluttede installationer og apparater
ødelægges. Åbning og indgreb i aflederen medfører bortfald af enhver
garanti.
Yderligere tekniske oplysninger
Antal SPD-porte: 1
1)
Kapsling: IP 20 (monteret)
TR
Güvenlik uyarıları
Cihazın bağlantı ve montajı, sadece bir elektrik teknisyeni tarafından
yapılabilir. Uluslararası düzenlemeler ve güvenlik hümleri dikkate
alınmalıdır (bkz. ayrıca IEC 60364-5-53 (VDE 0100 Bölüm 534:...)).
Cihaz montaöncesinde, dış hasar durumu kontrol edilmelidir. Bir
hasar veya başka bir kusur tespit edilirse cihaz montajı yapılmamalıdır.
Cihazın kullanımına sadece bu montaj kılavuzu kapsamında belirtilen
ve sterilen koşullarda izin verilir. Belli bir değerin üzerinde olan
klemeler cihaza ve buna bağlı elektrikli ekipmanlara zarar verebilir.
Cihazda müdahaleler ve dişiklikler yapılması, garanti haklarının
düşmesine yol açar.
Ek Teknik Bilgiler
SPD liman sayısı: 1
1)
Koruma sınıfı: IP 20 (entegre)
ES
Indicaciones de seguridad
La conexn y el montaje del aparato sólo deben ser realizados por
un electricista especializado. Deben observarse las normativas y
disposiciones de seguridad nacionales (IEC 60364-5-53 (VDE 0100
parte 534:...)).
Antes de iniciar el montaje, debe comprobarse que el aparato no
presente daños externos. En caso de observar daños u otros defectos,
no debe efectuarse el montaje del aparato. El empleo del aparato
está limitado a las condiciones indicadas y mostradas en estas
instrucciones de montaje. Si las cargas superan los valores indicados,
puede dañar tanto el aparato como los medios de producción
eléctricos conectados al mismo. La manipulación interior o la
modificación del aparato invalidan el derecho de garantía.
Informacionescnicas adicionales
Número de puertos del DPS: 1
1)
Clase de protección: IP 20 (instalado)
SE
Säkerhetsföreskrifter
Apparaten får endast anslutas och monteras av behörig elektriker.
Nationella föreskrifter och säkerhetsbestämmelser måste beaktas (IEC
60364-5-53 (VDE 0100 del 534:...)). Kontrollera apparaten på yttre
skador innan den monteras. Om skador eller andra brister föreligger, får
apparaten inte monteras. Apparaten får endast användas under de villkor
som nämns och åskådliggörs i denna monteringsanvisning. Vid
belastningar som sträcker sig utöver mnda värden, kan apparaten
samt anslutna elektriska driftenheter förstöras. Ingrepp i och förändringar
av apparaten leder till att alla garantianspråk bortfaller.
Ytterligare tekniska uppgifter
Antal portar överspänningsskydd: 1
1)
Kapslingsklassning: IP 20 (inbyggt)
RU
Инструкции по безопасности
Подключение и монтаж устройства должен проводить только специалистлек-
трик. Следует соблюдать нацио-нальные нормативные документы по
безопасности (см. так же МЭК 60364- 5-53 (VDE 0100 Часть 534...)). Перед
монтажом пров-ести проверку на наличие внешних повреждений.
При обнаружении какого-либо повре- ждения или дефекта, монтаж устрой ства
запрещен. Монтаж устрой-ства производить согласно требованиям, описанным
в данной инструкции по монтажу. При воздействии нагрузки, превышающей
предельно допустимые значения, прибор и подключенное к нему электрическое
оборудование могут быть повреждены или разру шены. Любое несанкциониро-
ванное вмешательство или самостоятельная модифи-кация устройства ведут к
прекращению гарантийного срока.
Дополнительные технические характеристики
Количество портов: 1
1)
Степень защиты: IP 20 (в собранном виде)
FR
Consignes de sécuri
Montage et branchement de l’appareil à faire effectuer exclusivement
par un électricien qualifié. Respecter les normes et les prescriptions de
sécurité en vigueur localement (CEI 60364-5-53 (VDE 0100 partie
534:...)). Avant montage, procéder à un contrôle visuel extérieur de
l’appareil. Ne pas monter celui-ci en cas de dommage manifeste ou si
tout autre défaut est présenté. La mise en œuvre de l’appareil n’est
autorie que pour la destination et aux conditions présentées et
explicitées dans les présentes instructions de service. Des charges non
comprises dans les plages de valeurs indiquées pourront abîmer l’appareil
ainsi que les matériels électriques qui lui sont raccordés. Toute
revendication en garantie sera exclue dans le cas d’une intervention sur
l’appareil ou d’une transformation de celui-ci.
Caractéristiques techniques supplémentaires
Nombre de ports du dispositif de protection contre les surtensions : 1
1)
Indice de protection : IP 20 (monté)
FI
Turvaohjeet
Tämän laitteen liittämisen saa suorittaa vain sähköalanammattimies.
Maakohtaisia määräyksiä ja turvallisuusmääräyksiä on noudatettava
(IEC 60364-5-53:n (VDE 0100 osa 534:...)). Kone on tarkastettava
ennen asennusta mahdollisten ulkoisten vaurioiden varalta.
Todettaessa vaurio tai muu puute, ei laitetta saa asentaa.
Koneen
yt on sallittua vain näissä asennusohjeissa mainituissa ja
osoitetuissa olosuhteissa. Laite sekä siihen liitetyt sähyttö-
lineet saattavat vaurioitua kuormituksilla, jotka ylitvät annetut
arvot. Kajoaminen laitteeseen ja muutokset siinä johtavat
takuuvaatimuksen miitymiseen.
Lisää teknisiä tietoja
SPD-porttien lukumäärä: 1
1)
Kotelointiluokitus: IP 20 (asennettu)
HU
Biztonsági útmutatások
A késléket csak villanyszerelő csatlakoztathatja és szerelheti fel. Az
országos előírásokat és biztonsági rendelkezéseket be kell tartani (lásd
még az IEC 60364-5-53-t (VDE 0100 534. részt)) is. Felszerelés előtt
ellenőrizni kell, hogy a készülék külseje nem rongálódott-e meg. Ha netán
rongálódás vagy egyéb hiányosság állapítható meg, nem szabad felszerelni
a késléket. A sket csak a bpítési útmutatóban említett és
bemutatott feltételek mellett szabad használni. A közölt értékeket meghala
terhelések esetén a készülék, valamint a rácsatlakoztatott elektromos
berendezések tönkremehetnek. A készüléken végzett beavatkozások és
változtatások a jótállási igény megszűnéséhez vezetnek.
További műszaki információk
Portok száma a TFV-n: 1
1)
Védettségi mód: IP 20 (felszerelt állapotban)
GB
Safety Instructions
The device may only be connected and installed by an electrically
skilled person. National standards and safety regulations must be
observed (see IEC 60364-5-53 (VDE 0100 Part 534:...)). The device
must be checked for external damage before installation. If any damage
or other faults are detected in this check, the device must not be
installed. Its use is only permitted within the limits shown and stated
in these installation instructions. The device and the equipment
connected to can be destroyed by loads exceeding the values stated.
Opening or tampering with the device invalidates the warranty.
Additional technical data
Number of ports of the SPD: 1
1)
Degree of protection: IP 20 (installed device)
GR
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Ç óýíäåóç êáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷ôïýí ìüíï
áðü êÜðïéïí/êÜðïéá çëåêôñïëüãï. ÐñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé åèíéêÝò äéáôÜîåéò
êáé ïäçãßåò áóöáëåßáò (IEC 60364-5-53 (VDE 0100 ÌÝñïò 534:...)). Ðñéí ôç
óõíáñìïëüãçóç ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá åëå÷ôåß ãéá ôõ÷üí åîùôåñéêÝò âëÜâåò.
Äåí åðéôñÝðåôáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò óå ðåñßðôùóç ðïõ åîáêñéâþóåôå
êÜðïéá æçìéÜ Þ Üëëï åëÜôôùìá. Ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé ìüíï óôï
ðëáßóéï ôùí üñùí ðïõ áíáöÝñïíôáé ó´ áõôÝò ôéò ïäçãßåò óõíáñìïëüãçóçò.
Óå ðåñßðôùóç åðéâáñýíóåùí ðïõ õðåñâáßíïõí ôéò ðñïäéáãñáììÝíåò ôéìÝò
ìðïñåß íá êáôáóôñáöïýí ç óõóêåõÞ êáé ïé óõíäåäåìÝíïé ì´ áõôÞí ðüñïé.
ÅðåìâÜóåéò êáé ìåôáôñïðÝò óôç óõóêåõÞ ïäçãïýí óôçí áðþëåéá ôùí áîéþóåùí
ðïõ áðïññÝïõí áðü ôçí åããýçóç.
Πρόσθετα τεχνικά στοιχεία
Αριθμός θυρών του SPD: 1
1)
Τύπος προστασίας: IP 20 (ενσωματωμένο)
CN
安全须知
只允许由专业电工来连接和安装设备。
必须遵守国家有关法规和安全规章
( (IEC 60364-5-53 (VDE 0100 534 :..)另见 条 。
安装前必须检查设备是否有外观损坏。如果有损坏或者有其
它缺陷,则不得安装该设备。该设备只允许在本安装说明书
中规定的范围和条件下使用。如果负载超出了规定的数值,
则该设备可能会毁坏所连接的电气设备。
打开和更改设备会导致保修失效。
其它的技术数据
SPD 端口的数量: 1
1)
防护等级: IP 20(装在外壳内的)
Wskazówki bezpieczeństwa
Urządzenie może być podłączone i zainstalowane wyłącznie przez
wykwalikowaną i uprawnioosobę. Należy przestrzegać norm krajowych
i przepisów bezpieczeństwa pracy (IEC 60364-5-53 ( VDE 0100 Część
534:…)). Przed przystąpieniem do montażu należy skontrolować
urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodz zewnętrznych. Jeśli
podczas kontroli zostanie stwierdzone uszkodzenie lub inna usterka,
urządzenia nie wolno instalować. Eksploatacja urządzenia jest dozwolona
wyłącznie z uwzględnieniem warunków zawartych w instrukcji montażu.
Obciążenia przekraczające wartości podane w instrukcji mogą
spowodować uszkodzenie samego urządzenia, jak i podłączonych układów
elektrycznych. Otwieranie urządzenia i manipulowanie przy nim
unieważnia gwarancję.
Dodatkowe dane techniczne
Ilość portów SPD: 1
1) Rodzaj ochrony: IP 20 (zintegrowane)
Überspannungsschutz DEHN + SÖHNE Hans-Dehn-Str. 1 Tel. +49 9181 906-0
Blitzschutz/Erdung GmbH + Co.KG. Postfach 1640 www.dehn-international.com
Arbeitsschutz 92306 Neumarkt
DEHN schützt.® Germany
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
1988 / 04.18 / 3009119


Specyfikacje produktu

Marka: DEHN
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: DSH B TNS 255 FM

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z DEHN DSH B TNS 255 FM, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane DEHN

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane