Instrukcja obsługi DEDRA DED7550

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla DEDRA DED7550 (2 stron) w kategorii pistolet do kleju. Ta instrukcja była pomocna dla 24 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie
Bezpieczeństwo pracy
Vyrobeno pro: DEDRA – EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73-83-777; fax (22) 73-83-779
e-mail: info@dedra.com.pl
www: www.dedra.pl
PL CZ SK LT LV HU
Bezpečnosť pri práci
Darbo sauga
Darba drošība
Pagaminta užsakymu:
Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią tego rozdziału, celem maksymalnego ograniczenia możliwości
powstania urazu bądź wypadku, spowodowanego niewłaściwą obsługą lub nieznajomością Przepisów
Bezpieczeństwa Pracy.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej, przez osoby o ograniczeniach
fizycznych, czuciowych lub psychicznej, osoby niedoświadczone, osoby nie mające wiedzy na temat
urządzenia tylko, jeśli osoby te są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia oraz zostały poinformowane i zrozumiały informacje o ryzyku, jakie niesie za sobą
użytkowanie urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się z urządzeniem. Czyszczenie i czynności
konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostające bez nadzoru.
Urządzenie może użytkować osoba, która dokładnie zapoznała się i zrozumiała treść Instrukcji Obsługi.
Seznamte se pečlivě s obsahem této kapitoly, abyste maximálně omezili možnost vzniku úrazu nebo nehody
způsobené nesprávnou obsluhou nebo neznalostí předpisů pro Bezpečnost a ochranu zdraví při práci.
Tento přístroj může být používán dětmi ve věku od 8 let a osobami s omezenými fyzickými a mentálními
možnostmi nebo osobami, které nemají zkušenost nebo znalost přístroje, pokud bude zajištěn dozor nebo
instruktáž ohledně používání přístroje bezpečným způsobem, aby všechna s tímto související ohrožení byla
srozumitelná. Děti si nesmějí hrát s přístrojem. Děti bez dozoru nesmějí provádět čištění a konzervaci přístroje.
Přístroj může používat osoba, která se důkladně seznámila a porozuměla obsahu Návodu k obsluze.
Dôkladne sa oboznámte s obsahom tejto kapitoly, aby ste v maximálnej možnej miere obmedzili riziko nehody
spôsobené nesprávnym používaním zariadenia alebo nedodržiavaním zásad BOZP.
Zariadenie môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými, rozumovými
schopnosťami, alebo osoby bez vedomostí a bez skúseností, ale iba pod podmienkou, že práce vykonávajú pod
dohľadom, alebo boli preškolené z bezpečného používania zariadenia, a boli poinformované a chápu aktuálne
riziká a ohrozenia v súlade s užívateľskými pokynmi zariadenia. Deti sa so zariadením v žiadnom prípade nesmú
hrať. Deti bez dohľadu nemôžu zariadenie čistiť ani vykonávať jeho údržbu. Zariadenie môže používať iba osoba,
ktorá sa dôkladne oboznámila a porozumela obsahu užívateľskej príručky.
Prašome įdėmiai perskaityti šį skirsnį, kad maksimaliai būtų sumažinta kūno sužalojimo ar nelaimingo
atsitikimo dėl netinkamo aptarnavimo arba Darbo saugos taisyklių nežinojimo rizika.
Vyresni negu 8 metų vaikai, žmonės su fiziniais, jutimo arba psichiniais apribojimais, asmenys be
patirties, asmenys, neturintys žinių apie įrenginį, gali naudoti įrenginį tik tuomet, jei yra prižiūrimi arba
buvo apmokyti, kaip reikia saugiai naudoti įrenginį, bei jiems buvo paaiškinta ir jie suprato informaciją
apie riziką, kurią neša įrenginio naudojimas. Vaikams draudžiama žaisti su įrenginiu. Valymo ir
priežiūros darbus draudžiama atlikti vaikams, paliktiems be priežiūros.
Įrenginį gali naudoti žmogus, kuris įdėmiai perskaitė ir suprato Naudojimo instrukciją.
Lūdzu, rūpīgi iepazīstieties ar šīs nodaļas saturu, lai izvairītos no negadījumu un traumu riska, ko varētu
izraisīt nepareiza ierīces izmantošana vai darba drošības noteikumu nezināšana un neievērošana.
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai
garīgām spējām, kā arī personas ar nepietiekošu pieredzi un zināšanām tikai ar tādu nosacījumu, ja tas
notiek par viņu drošību atbildīgās personas uzraudzībā, vai ja tikuši apmācīti par ierīces drošu lietošanu
un izprot potenciālos riskus, kas saistīti ar nepareizu ierīces lietošanu. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci
un veikt ierīces tīrīšanu vai apkopi bez pieaugušo klātbūtnes.
Ierīci drīkst izmantot persona, kas rūpīgi iepazinusies un sapratusi lietošanas pamācības saturu.,
Kérjük alaposan ismerkedjen meg a fejezet tartalmával, a nem megfelelő kezeléséből vagy a Munkabiztonsági
Előírások nem ismeréséből fakadó sérülések vagy balesetek lehetőségének maximális korlátozása érdekében.
A berendezést 8 éves és a feletti gyermekek, valamint korlátozott mozgásképességű, értelmi fogyatékos
személyek vagy tapasztalattal, szaktudással nem rendelkező személyek használhatják, amennyiben felügyelet
alatt maradnak, vagy kioktatásra kerültek a berendezés biztonságos használatáról, valamint tájékoztatásra
kerültek és értik a használattal kapcsolatos veszélyeket. Gyermekek a berendezéssel ne játsszanak. Tisztítást és
karbantartási munkákat felügyelet nélkül maradó gyermekek nem végezhetnek.
A berendezést csak olyan személy használhatja, aki figyelmesen elolvasta és megértette a Használati Utasítás
tartalmát.
Napięcie pracy, częstotliwość sieci 230 V , ~50 Hz Darbinė įtampa, dažnis 230 V, ~50 Hz
Darba spriegums,kla frekvence 230 V, ~50 Hz Üzemi feszültség, hálózati frekvencia 230 V, ~50 Hz
Provozní napětí, kmitočet 230 V, ~50 Hz Pracovné napätie, frekvencia 230 V, ~50 Hz
Przeznaczenie urządzenia - Pistolet do kleju na gorąco przeznaczony jest do łączenia ze sobą materiałów
wykonanych z drewna, żelaza, ceramiki, szkła za pomocą kleju termicznego. Klej jest nagrzewany za pomocą
wewnętrznej grzałki, następnie poprzez końcówkę dyszy klejowej wypychany na zewnątrz. Łączenie następuje na
skutek stygnięcia kleju naniesionego uprzednio na łączone powierzchnie.
Ograniczenia użycia - Pistolet klejowy może być użytkowany tylko zgodnie z zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”. Urządzenia przeznaczone są tylko do użytku w pomieszczeniach
zamkniętych wyposażonych w sprawną instalację wentylacyjną. Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i
elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nie opisane w Instrukcji Obsługi będą traktowane za
bezprawne i powodują natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych a deklaracja zgodności traci swą ważność.
Użytkowanie urządzeń niezgodne z przeznaczeniem lub Instrukcją Obsługi spowoduje natychmiastową utratę Praw
Gwarancyjnych.
Ogólne warunki bezpieczeństwa pracy pistoletu klejowego.
źNależy utrzymywać strefę pracy urządzenia w porządku i czystości. Nieporządek lub pozostawienie
materiałów palnych w pobliżu miejsca pracy może być przyczyną powstania pożaru.Nie pracować
urządzeniem w pobliżu środków wybuchowych (łatwopalnych, gazów, pyłu itp.). Podczas pracy
urządzeniem wytwarzane jest wysoka temperatura mogące być przyczyną zapłonu co w konsekwencji
może doprowadzić do powstania pożaru.
źDzieci nie mogą przebywać w pobliżu urządzenia w trakcie jego pracy. Urządzenie musi być tak
przechowywane, aby było niedostępne dla dzieci.
Bezpieczeństwo elektryczne
źWtyczka musi być dostosowana do gniazda zasilającego. Zabronione jest używanie przewodów, w których
wtyczka była przerabiana. Zabronione jest używanie adapterów wtyczki.
źNie wystawiać urządzenia na działanie deszczu i wilgoci. Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa
ryzyko porażenia prądem.
źDbać o przewód zasilający. Nigdy nie używać przewodu do przenoszenia narzędzia, ciągnięcia lub
wyciągania wtyczki z kontaktu. Przewód zasilający chronić przed działaniem ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomymi częściami urządzenia. W razie stwierdzenia uszkodzenia przewodu sieciowego należy go
bezwzględnie wymienić. Tak samo należy postąpić w razie uszkodzenie podstawki wyposażonej w złącze
elektryczne. .Czynność tę powinien wykonać uprawniony elektryk a w okresie gwarancyjnym jedynie
autoryzowany serwis Dedra EXIM.
źChronić się przed wstrząsem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemioną powierzchnią np.: lodówek, rur.
Porażenie prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
źPracując narzędziem na zewnątrz, należy używać odpowiednich przedłużaczy (do pracy na zewnątrz
pomieszczeń).
źJeżeli urządzenie pracuje w wilgotnej atmosferze sieć zasilająca musi być wyposażona w zabezpieczenie
różnicowo - prądowe (RDC).
Bezpieczeństwo osób
źZachować ostrożność. Należy pracować z rozwagą i ostrożnością. Nie używać urządzenia, gdy jest się
zmęczonym, pod wpływem leków, alkoholu lub innych środków odurzających (np. narkotyki).
źW trakcie pracy należy stosować odpowiednie środki ochrony indywidualnej. Zawsze używać okularów
ochronnych i rękawic.
źStarać się nie przyjmować nienaturalnych pozycji podczas pracy. Pozycja w trakcie pracy musi
gwarantować utrzymanie równowagi i stabilności.
Obsługa urządzenia i jego eksploatacja
źNie przeciążać urządzenia. Używać właściwego urządzenia dla danego zastosowania.
źNie używać urządzenia, w którym nie działa wyłącznik/włącznik. Tak wadliwe urządzenie należy oddać do
naprawy. Wyjąć wtyczkę z kontaktu (źródła zasilania) przed każdorazowym regulowaniem urządzenia,
wymianą osprzętu lub zaprzestaniu pracy. Operacja ta zabezpiecza użytkownika przed niekontrolowanym
uruchomieniem urządzenia.
źUrządzenie należy przechowywać w taki sposób aby nie było dostępne dla dzieci. Osoby które nie
zapoznały się z punktami przepisów bezpieczeństwa pracy nie mogą obsługiwać tego urządzenia. Osoby
nie znające przepisów bezpieczeństwa, nie mające doświadczenia w obsłudze urządzenia są narażone na
urazy i mogą spowodować wypadek.
źUżywanie urządzenia i akcesoriów musi być zgodne z tą instrukcją.
źNie przestrzeganie tych zasad może doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
źNaprawę elektronarzędzia może wykonywać jedynie wykwalifikowany fachowiec, przy zastosowaniu
oryginalnych części. Postępowanie takie gwarantuje zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
Warunki bezpieczeństwa podczas pracy z pistoletami do kleju na gorąco
źW trakcie pracy urządzenia powstają gazy, które mogą być szkodliwe dla zdrowia. W trakcie rozgrzewania
się kleju powstają gazy takie jak opary kleju itp. Nagromadzenie się ich w pomieszczeniu może powodować
zatrucia. W związku z tym zabroniona jest praca urządzenia w pomieszczeniu o niesprawnej lub
nieistniejącej wentylacji.
źKlej rozgrzewany jest do bardzo wysokiej temperatury. W kontakcie ze skórą może powodować oparzenia.
Nie należy kłaść pistoletu do klejenia na boku. Zawsze należy korzystać z podstawki.
Odłącz pistolet od prądu gdy go nie używasz.
Obecné bezpečnostní podmínky lepicí pistole
źUdržujte v pracovní zóně pořádek a čistotu.
źNepořádek nebo ponechání hořlavých látek poblíž práce ohřívače může být příčinou vzniku požáru.
źNepracujte s přístrojem poblíž výbušných látek (hořlavých látek, plynů, prachů apod.). Během práce s
přístrojem se vytváří vysoká teplota, která může být příčinou zapálení, což v následku může vést ke vzniku
požáru.
źDěti nesmí pobývat v pracovní zóně během práce přístroje. Přístroj musí být skladován takovým způsobem,
aby byl nedostupný dětem
Elektrická bezpečnost
źZástrčka musí být přizpůsobena napájecí zásuvce. Je zakázáno používání vodičů, ve kterých zástrčka byla
předělávána. Je zakázáno používání adaptérů zástrčky s ochranným uzemněním
źNevystavujte přístroj působení deště a vlhkosti. Pokud se dostane do přístroje voda, zvětšuje se riziko
úderu proudem.
źPečujte o napájecí vodič. Nikdy nepoužívejte vodič k nošení přístroje, tahání nebo vytahování zástrčky ze
zásuvky. Napájecí vodič chraňte před působením tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých součás
přístroje. Zjistíte-li poškození síťového vodiče, bezpodmínečně jej vyměňte.
źStejný postup platí v případě poškození podstavce vybaveného elektrickým konektorem. Tuto práci by měl
provést kvalifikovaný elektrikář, a během záruční doby pouze autorizovaný servis Dedra EXIM.
źChraňte se před elektrickými otřesy.
źVyvarujte se kontaktu s uzemněným povrchem např.: ledniček, radiátorů, potrubí. Úder elektrickým proudem
je větší, když je tělo uživatele uzemněno.Pracujete-li s nářadím venku, používejte vhodné prodlužovací
kabely (pro venkovní použití).
źPokud je přístroj v provozu ve vlhké atmosféře, napájecí síť musí být vybavena rozdílovou proudovou
ochranou (RDC).
Bezpečnost osob
źZachovejte opatrnost. Pracujte s úvahou a opatrností. Nepoužívejte přístroj, pokud jste unavení, pod vlivem
léků, alkoholu nebo jiných omamných látek (např. drogy).
źBěhem práce používejte prostředky osobní ochrany.
źVždy používejte ochranné brýle a rukavice.
źSnažte se, abyste se během práce vyvarovali přijetí nepřirozených poloh. Poloha během práce musí
zajišťovat udržení rovnováhy a stability. Zajistí to lepší ovládání přístroje.
Obsluha zařízení a jeho provozování
źNepřetěžujte zařízení. Používejte nářadí vhodné pro dané použití.
źNepoužívejte zařízení s poškozeným přepínačem.
źTakto vadné zařízení odevzdejte k opravě.
źVytáhněte zástrčku ze zásuvky (zdroje napájení) před každým seřízením zařízení, výměnou příslušenství
nebo ukončením práce.
źTato činnost chrání uživatele proti nekontrolovanému zapnutí zařízení.
źZařízení uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
źOsoby, které se neseznámily s výše uvedenými body předpisů, nesmějí obsluhovat tento přístroj. Osoby,
které neznají bezpečnostní předpisy nebo nemají zkušenost s obsluhou přístroje, jsou vystaveny nebezpečí
pro zdraví.
źZařízení a příslušenstpoužívejte v souladu s tímto návodem.
źNedodržování těchto pravidel může vést ke vniku nebezpečných situací.
Servis
źOpravu elektrického přístroje může provádět pouze kvalifikovaný specialista, který používá originální díly.
Takový postup zajistí, že bude zachována bezpečnost přístroje.
Podmínky bezpečnostii práci s tavnou lepicí pistolí
źBěhem práce přístroje vznikají plyny, které jsou škodlivé pro zdraví. Během nahřívání lepidla vznikají plyny
jako výpary lepidla apod. Jejich nahromadění v místnosti může způsobovat otravy.
źProto je zakázána práce s přístrojem v místnosti s nefungující ventilace nebo bez ventilace.
źLepidlo se zahřívá na velmi vysokou teplotu. Při styku s kůží může způsobit popáleniny.
Určení zařízení – Pistole na tavné lepidlo je určena pro spojování materiálů ze dřeva, železa, keramiky a skla
pomocí tavného lepidla. Lepidlo se zahřívá pomocí vnitřního topného článku a pak se vytlačuje vně nástavcem s
tryskou na lepidlo. Ke spojení dojde po ztuhnutí lepidla naneseného na spojované povrchy.
Omezení použití Lepicí pistole se může používat pouze v souladu s níže uvedenými „Přípustnými provozními
podmínkami“. Zařízení jsou určena pouze k použití v uzavřených prostorech vybavených funkčním větracím
zařízením. Svépomocné změny mechanické a elektrické konstrukce, veškeré úpravy a servisní činnosti nepopsané
v návodu k obsluze jsou považovány za nelegální a mají za následek okamžitou ztrátu záručních nároků.
Používání v rozporu s určením nebo návodem k obsluze má za následek okamžitou ztrátu záručních nároků.
Používání přístroje
Zapínání lepicí pistole: Připojte napájení pistole a zvolte způsob připojení podle bodu Připojení k síti. Vyčkejte
3 až 5 minut, aby vnitřní ohřívačskal provozní teplotu. Vložte náplň termického lepidla do lepidlového otvoru,
který se nachází v zadní části pistole. Stiskněte mnohokrát tlačítko spouště,se objeví tekuté lepidlo na
koncovce trysky. Postupně s opotřebováním náplně doplňte novou náplni lepidla. V případě, že se tekuté lepidlo
neobjeví, vyčkejte dodatečně asi 3 minutu, aby ohřívač mohl dosáhnout vyšší teploty. Po završení práce lze
odstranit lepidlovou náplň nebo ji ponechte v pistoli. Pamatujte však na to, abyste neodstranili lepidlovou náplň,
když pistole není zahřáta do provozní teploty, jelikož to může způsobit trvalé poškození pistole. Pokud chce
uživatel vyměnit druh lepidlové náplně, pamatujte, že bezprostředně po změně druhu náplně z koncovky trysky
vytéká pořád předchozí druh lepidla. Vezměte na to zřetel během práce.
Je-li lepicí pistole horká, nepokládejte ji. Vždy používejte stojan.
Pokud nepoužíváte stříkací pistoli, odpojte ji od sítě.
Používanie zariadenia
Zapnutie lepiacej pištole : Pripojte napájanie pištole a vyberte spôsob pripojenia podľa pokynov uvedených v
bode Pripojenie k el. sieti. Počkajte 3 až 5 minút, aby sa vnútorná špirála nahriala na pracovnú teplotu. Do
otvoru, ktorý sa nachádza zozadu pištole, vložte náplň lepidla. Viackrát stláčajte spúšť, kým cez koncovku
(dýzu) nevyjde tekuté lepidlo. Keď danú náplň lepidla spotrebujete, vložte novú náplň lepidla. V prípade, ak
tekuté lepidlo z dýzy nevyjde, počkajte ešte 3 minútu, aby sa špirála mohla nahriať na vyššiu teplotu. Po
skončení práce náplň lepidla môžete vytiahnuť, alebo ju môžete nechať v pištoli. Nezabúdajte, že náplň lepidla
sa nesmie vyťahovať, keď nie je pištoľ nahriata na pracovnú teplotu, v opačnom prípade sa pištoľ môže trvalo
poškodiť. V prípade, ak chcete použití iný typ lepiacej náplne, nezabúdajte, že hneď po zmene náplne z dýzy
ešte isčas vychádza predchádzajúci typ lepidla. Zohľadnite to počas práce.
Keď je lepiaca pištoľ horúca, neklaďte ju na bok. Vždy používajte stojan.
Odpojte pištoľ od elektrickej siete, keď ju nepoužívate.
Įrenginio naudojimas
Klijų pistoleto naudojimas: Pajungti pistoleto maitinimo laidą ir veikti pagal nurodymus iš punkto „Įjungimas į
elektros tinklą“. Palaukti 3-5 minutes, kad vidinis kaitinimo elementas pasiektų darbinę temperatūrą. Įdėti
terminių klijų kapsulę į klijų talpą, kuri yra pistoleto gale. Daug kartų paspausti gaiduką, kol ant antgalio
nepasirodys skysti klijai. Klijams pasibaigus, įdėti naują kapsulę. Jei skysti klijai nepasirodo, palaukti dar apie 3
minutę, kad kaitinimo elementas pasiektų aukštesnę temperatūrą. Baigus darbą, galima išimti klijus iš pistoleto
arba palikti juos pistolete. Bet reikia žinoti, kad negalima šalinti klijų iš pistoleto, kol jis yra įkaitintas iki darbinės
temperatūros, nes tai gali negrįžtamai sugadinti pistoletą. Jei vartotojas nori pakeisti klijų tipą, būtina žinoti, kad
iš karto po naujo klijų tipo įdėjimo iš antgalio yra tiekiami seno tipo klijai. Reikia į tai atsižvelgti darbo metu.
Kai klijų pistoletas karštas, jo neguldykite ant šono. Jis turi būti stačias.
Atjunkite šautuvą nuo elektros tinklo, kai nenaudojate.
Ierīces lietošana
Līmes pistoles ieslēgšana:Pieslēgt pistoli un izvēlēt pieslēgšanas metodi saskaņā ar p. Pieslēgšana pie
tīkla. Pagaidīt 3 līdz 5 minūtēm, lai iekšējais sildītājs sasniegtu darba temperatūru. Novietot termiskās
līmes stienīti līmes caurumā pistoles aizmugurējā daļā. Daudzkārtēji spiežot sprūdi, līdz momentam, kad
šķidra līme tiks redzama sprauslas galā. Līmes nolietošanas gaitā papildināt jaunus līmes stienīšus.
Gadījumā, kad šķidra līme nav redzama, pagaidīt papildus minūti, lai sildītājs varētu sasniegt augstāko 3
temperatūru. Pēc darba pabeigšanas noņemt līmes stienīti vai atstāt to pistolē. Nedrīkst noņemt līmes
stienīti, kad pistole nav uzsildīta līdz darba temperatūrai, jo tas var izraisīt izturīgu ierīces bojājumu.
Gadījumā, kad lietotājs grib mainīt līmes stienīti, ir nepieciešami atminēt, ka pēc līmes veida mainīšanas
no sprauslas iztecēs iepriekšējā līme. To ir nepieciešami ievērot darba laikā.
Kad līmpistole ir karsta, nenovietojiet to uz sāniem. Vienmēr izmantojiet statīvu.
Atvienojiet ieroci no strāvas, ja to nelietojat.
A berendezés használata
A ragasztópisztoly bekapcsolása : Csatlakoztassa a pisztoly tápját és válassza ki a hálózati csatlakoztatás
módját a Hálózatra csatlakoztatás pont szerint. Váron 3-5 percet a belső fűtőszál üzemi hőmérsékletének
eléréséhez. Helyezze be a ragasztórudat a pisztoly hátsó részén levő ragasztónyílásba. Húzza meg többször a
ravaszt, míg a folyékony ragasztó a fúvóka végén meg nem jelenik. A ragasztó elhasználódásakor töltsön utána
új ragasztórúddal. Amennyiben a folyékony ragasztó nem jelenik meg, várjon körülbelül további 3 percet, hogy a
fűtőszál magasabb hőmérsékletet érjen el. A munka befejezése után a ragasztórudat távolítsa el, vagy hagyja a
pisztolyban. Ügyeljen rá, hogy ne távolítsa el a ragasztórudat, p1-ha a pisztoly nincs üzemi hőmérsékletre
felmelegítve, mert az a pisztoly megsérüléséhez vezethet. Amennyiben a felhasználó szeretné a ragasztórudat
más típusura lecserélni, ügyeljen rá, hogy közvetlenül a csere után a fúvókából még az előző típusú ragasz
folyik. Ezt az üzem közben figyelembe kell venni.
Ha a ragasztópisztoly forró, ne fektesse le az oldalára. Mindig használjon támasztékot.
Húzza ki a pisztolyt a hálózati csatlakozóból, p1-ha nem használja.
Obmedzenie používania Lepiaca pištoľ sa môže používať iba v súlade s pokynmi a odporúčaniami, ktoré sú
uvedené v „Povolených prevádzkových podmienkach“. Zariadenie sa môže používať iba v zatvorených
miestnostiach s dobre fungujúcim vetraním. Akékoľvek neautorizované zásahy a zmeny mechanickej
konštrukcie alebo elektrických prvkov zariadenia, ako aj nedodržiavanie pokynov uvedených v Užívateľskej
príručke,protiprávne a znamenajú okamžitú stratu Záručných práv, a zároveň prestáva platiť aj Vyhlásenia
o zhode. Zariadenie sa musí používať v súlade s jeho účelom a v súlade s Užívateľskou príručkou, v opačnom
prípade automaticky a okamžite prestáva platiť udelená záruka.
Zamýšľané použitie zariadenia – Tavná lepiaca pištoľ je určená na spájanie materiálov vyrobených z dreva,
železa, keramiky a skla horúcim lepidlom. Lepidlo nahrieva vnútorná špirála, a následne cez koncovku (dýzu)
vychádza vonku. Lepené predmety sa po vychladnutí lepidla spoja na miestach, na ktoré bolo lepidlo
nanesené. Įrenginio paskirtis Terminio klijavimo pistoletas skirtas klijuoti tarpusavyje medieną, geležį, keramiką, stiklą
naudojant termoklijus. Klijai yra pašildomi vidiniu kaitinimo elementu ir per klijų tiekimo antgalį tiekiami į orę. Užteptų
ant klijuojamų paviršių, klijų temperatūrai mažėjant, paviršiai yra sujungiami.
Ierīces norīkošana - Bezvada līmes pistole ir paredzēta koka, dzelzs, keramikas, stikla elementu savienošanai ar
termisko mi. Līme tiek uzsildīta ar iekšējo sildītāju, pēc tam cauru līmes sprauslu izspiesta ārā. Salipšana ir pieejama
pēc līmes atdzišanas uz savienojamām virsmām.
Lietošanas ierobežojums - Līmes pistole var būt lietota tikai saskaņā ar turpmāk minētiem „Pieļaujamiem darba
nosacījumiem”. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai slēgtās telpās ar pareizi funkcionējošu ventilācijas instalāciju.
Visas patstāvīgas izmaiņas mehāniskā un elektriskā konstrukcijā, jebkuras modifikācijas, apkope, kas nav
aprakstītā Lietošanas Instrukcijā, var ierosināt Garantijas tiesību tūlītēju pazaudēšanu, un Atbilstības deklarācija
pazaudēs savu spēku. Ierīces lietošana pretī norādījumiem un Lietošanas Instrukcijai nekavējoties ierosinās
Garantijas Tiesību tūlītēju pazaudēšanu.
A berendezés rendeltetése - A melegragasztó pisztoly fa, vas, kerámia, üveg anyagok hőragasztóval történő
összekapcsolását szolgálja. A ragasztót belső fűtőszál melegíti fel, majd a ragasztófúvókán keresztül kerül kitolásra. A
kötés az összeragasztandó felületekre felvitt ragaszlehűlésével alakul ki.
Használati korlátozások - A ragasztó pisztolyt kizárólagosan az alább leírt "Megengedett üzemi körülmények"
szerint szabad használni. A berendezés kizárólagosan hatékony szellőztetéssel rendelkező zárt helyiségekben
való használatra rendeltetett. A berendezés kizárólagosan nem professzionális célokra használható. A mechanikai
és villamos felépítésben eszközölt önkényes változatatások, bármilyen módosítások, a Használati Utasításban
nem említett kezelési tevékenységek jogtalanként kerülnek elkönyvelésre és a Garanciális Jogok azonnali
elvesztéséhez vezetnek, valamint a megfelelőségi nyilatkozat érvényét veszíti. A berendezések rendeltetésnek
vagy a Használati Utasításnak nem megfelelő használata a Garanciális Jogok azonnali elvesztéséhez vezetnek.
źPracovnú zónu zariadenia udržujte v náležitom poriadku a v čistote. Neporiadok alebo ponechanie
horľavých materiálov v blízkosti miesta, v ktorom sa zariadenie používa, môže byť príčinou vzniku
požiaru.
źZariadenie sa nesmie používať v blízkosti výbušných látok (horľavín, plynov, prachu ap.). Zariadenie
počas používania vytvára a uvoľňuje vysokú teplotu, ktorá môže byť zdrojom vzplanutia, čo následne
môže vyvolať požiar. Deti sa počas používania zariadenia nesmú nachádzať v jeho blízkosti. Zariadenie
sa musí skladovať mimo dosahu detí.
Elektrická bezpečnosť
źZástrčka musí byť kompatibilná s napájacou el. zásuvkou. Nesmú sa používať káble s prerábanou
zástrčkou. Nesmú sa používať zástrčkové/zásuvkové adaptéry.
źZariadenie nevystavujte na pôsobenie dažďa a vlhkosti. Ak voda prenikne do zariadenia zvyšuje sa
riziko zásahu elektrickým prúdom.
źDbajte o napájací kábel. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie náradia, ťahanie alebo na vyťahovanie
zástrčky zo zásuvky. Napájací kábel chráňte pred pôsobením tepla, oleja, ostrých hrán alebo pred
pohyblivými časťami zariadenia. Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla, musí sa bezpodmienečne
okamžite vymeniť. Tak isto konajte v prípade poškodenia podstavca s integrovanou elektrickou
prípojkou. Tieto činnosti môže vykonať iba certifikovaný elektrikár, a počas trvania záručnej lehoty iba
autorizovaný servis Dedra EXIM.
źChráňte pred zásahom el. prúdom. Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako sú napr.:
chladničky, rúry ap. Úraz elektrickým prúdom ja horší, keď je telo užívateľa uzemnené.
źAk používate zariadenie vonku, používajte vhodné predlžovacie káble (určené na používanie vonku).
źAk sa zariadenie používa vo vlhkom prostredí, napájací el. obvod musí byť zabezpečený prúdovým
chráničom (RDC).
Bezpečnosť osôb
źZachovávajte ostražitosť. Pracujte rozvážne a pozorne. Zariadenie nepoužívajte ak ste unavený, pod
vplyvom liekov, alkoholu alebo iných omamných prostriedkov (napr. drog).
źPočas práce používajte vhodné individuálne ochranné prostriedky.
źVždy používajte ochranné okuliare a rukavice.
źPočas práce sa snažte stáť prirodzene, vyhýbajte sa neprirodzeným polohám. Počas práce buďte v
takej polohe, ktorá zaručuje udržanie rovnováhy a stability.
Obsluha zariadenia a jeho prevádzka
źZariadenie nepreťažuje. Vždy používajte vhodné zariadenie na dané použitie.
źNepoužívajte zariadenie, ak je vypínač/zapínač nefunkčný.
źTakto poškodené zariadenie odovzdajte do servisu na opravu.
źVždy pred nastavovaním zariadenia, výmenou nástrojov či príslušenstva, alebo po skončení práce,
vytiahnite zástrčku zariadenia zo zásuvky (zdroja el. napätia).
źTáto činnosť chráni užívateľa pred nekontrolovaným spustením zariadenia.
źZariadenie skladujte takým spôsobom, aby bolo mimo dosahu detí. Osoby, ktoré sa neoboznámili s
vyššie uvedenými bezpečnostnými predpismi, nesmú zariadenie obsluhovať ani používať. Osoby, ktoré
nepoznajú bezpečnostné predpisy, ktoré nemajú skúsenosti s obsluhou zariadenia, sú vystavené riziku
úrazu a môžu spôsobiť nehodu.
źZariadenie a príslušenstvo musíte používať v súlade s touto príručkou.
źNedodržiavanie týchto zásad môže viesť k vzniku nebezpečných situácií.
Servis
źElektronáradie môže opravovať iba kvalifikovaný certifikovaný odborník, s použitím originálnych
náhradných dielov. Takéto zaobchádzanie zaručí, že zariadenie a jeho používanie bude bezpečné.
Bezpečnostné podmienky pri práci s tavnými lepiacimi pištoľami
źPočas používania zariadenia vznikajú plyny, ktoré môžu byť škodlivé pre ľudské zdravie. Počas
nahrievania lepidla vznikajú plyny, ako výpary lepidla ap. Ich nahromadením v miestnosti môže dôjsť k
otrave. Preto sa zariadenie nesmie používať v miestnosti bez funkčného a dostatočného vetrania.
źLepidlo sa rozohrieva na veľmi vysokú teplotu. V prípade kontaktu s pokožkou môže spôsobiť
popáleniny.
Bendros klijų pistoleto naudojimo saugos taisyklės
źĮrenginio naudojimo vietoje būtina palaikyti tvarką ir švarą. Netvarka arba degiųjų medžiagų palikimas
šildytuvo veikimo vietoje gali būti gaisro priežastimi. Draudžiama dirbti su įrenginiu šalia sprogstamųjų
priemonių (degiųjų dujų, dulkių ir pan.). Darbo metu įrenginys skleidžia aukštą temperatūrą, dėl kurios
kažkas gali užsidegti ir sukelti gaisrą.
źDarbo metu vaikams draudžiama būti šalia įrenginio. Įrenginys turi būti taip laikomas, kad būtų
neprieinamas vaikams.
Elektros sauga
źKištukas turi atitikti rozetę. Draudžiama naudoti laidus, kurių kištukas buvo modifikuojamas. Draudžiama
naudoti kištuko adapterius su apsauginiu įžeminimu.
źDraudžiama naudoti kištuko adapterius.
źĮrenginys negali būti veikiamas lietaus ir drėgmės. Vandens patekimas į įrenginį padidina elektros smūgio
riziką.
źBūtina rūpintis maitinimo laidu. Draudžiama naudoti laidą norint pernešti įrenginį, tempti arba tempiant už
laido ištraukti kištuką iš rozetės. Saugoti maitinimo laidą nuo šilumos, tepalų, aštrių kraštų ar judanč
įrenginio elementų poveikio. Pastebėjus, kad elektros laidas yra pažeistas, būtina nedelsiant jį pakeisti.
źTaip pat reikia veikti, jei būtų pažeistas pagrindas, kuriame yra elektros jungtis.
źŠį darbą turi atlikti kvalifikuotas elektrikas, o garantiniame laikotarpyje tik „Dedra EXIM“ autorizuoto serviso
darbuotojai. Vengti kontakto su įžemintais paviršiais: šaldytuvais, radiatoriais, vamzdžiais. Elektros smūgio
rizika yra didesnė, kai vartotojo kūnas yra įžemintas.
źDirbant su įrankiu lauke būtina naudoti atitinkamus ilgintuvus (darbui lauke).
źJei įrenginys veikia drėgnoje aplinkoje, tinklas turi turėti apsaugą nuo nuotėkio srovės (RCD).
Žmonių sauga
źBūkite atsargūs. Dirbkite apdairiai ir atsargiai. Draudžiama naudoti įrengimą, jei vartotojas yra pavargęs,
veikiamas vaistų, alkoholio arba kitų svaiginančių medžiagų (pvz. narkotikų). Neatidumas gali būti kūno
sužalojimo priežastimi.
ź Darbo metu būtina naudoti individualios apsaugos priemones.
źVisuomet būtina naudoti apsauginius akinius ir pirštines.
źDarbo metu stengtis nepriimti nenatūralių pozų. Darbo metu užimama pozicija turi garantuoti pusiausvyros
palaikymą ir stabilumą.
Deservirea aparatului şi utilizarea
źNeperkrauti įrenginio. Naudoti įrenginį, kuris atitinka atliekamą darbą.
źNenaudoti įrenginio, kuriame neveikia įjungimo / išjungimo mygtukas.
ź Aparatul cu întrerupătorul deteriorat trimiteţi la reparaţie.
źPrieš kiekvieną įrenginio reguliavimą, priedų keitimą ar sustabdžius darbą, būtina išimti kištuką iš rozetės
(maitinimo šaltinio).
źAceastă operaţiune protejează utilizatorul împotriva unei necontrolată pornire a aparatului.
źStarea tehnică a aparatului trebuie verificată periodic.Trebuie verificat fixarea, funcţionarea corectă a
pieselor în mişcare, dacă nu sunt blocate. Trebuie verificat dacă componentele nu sunt deteriorate, crăpate
şi dacă nu vor cauza funcţionarea incorectă a aparatului. Componentele deteriorate trebuie trimise la
reparaţie.
źĮrenginys ir priedai turi būti naudojami pagal šią instrukciją.
źŠių taisyklių nepaisymas gali sukelti pavojingas situacijas.
Servisas
źElektros įrankio remontą gali atlikti tik kvalifikuotas personalas, naudojantis originalias dalis. Toks elgesys
užtikrina įrengimo saugumą.
Saugos taisyklės darbo su karštų klijų pistoletais metu
źDarbo su įrenginiu metu susidaro dujos, kurios kenkia sveikatai. Klijams kaistant susidaro dujos (pvz. klijų
garai ir pan.).kaupimasis patalpoje gali būti apsinuodijimo priežastimi. Dėl to draudžiama dirbti su
įrenginiu patalpoje su neveikiančia arba neegzistuojančia ventiliacija.
źKlijai įkaista iki labai aukštos temperatūros. Patekus ant odos, gali sukelti odos nudegimus.
Līmes pistoles vispārējie darba drošības nosacījumi.
źSaglabājiet darba vietu tīru un kārtīgu. Slikti apgaismota un nekārtīga darba vieta var izraisīt nelaimes
gadījumus.
źNestrādājiet ar ierīci ugunsnedrošu materiālu tuvumā (viegli uzliesmojošas vielas, gāzes, putekļi u.tml.).
źDarbā ar ierīci parādās augstā temperatūra, kas var izraisīt iedegšanu, kas rezultātā var izraisīt ugunsgrēku.
źDarba laikā ar ierīci bērni nedrīkst atrasties tās tuvumā.Uzglabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.
Elektriskā drošība
źKontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Nedrīkst izmantot kabeļus ar pārveidotu
kontaktdakšu. Nedrīkst lietot kontaktdakšas adapterus.
źNeatstāt ierīci zem lietus un mitrumā. Ūdens nokļūšana ierīcē paaugstina elektrības trieciena risku.
źRūpēties par vadu. Nedrīkst pārnest, vilkt vai atslēgt kontaktdakšu no ligzdas, turēšot ierīci ar vadu.
Barošanas vadu sargāt no siltuma, eļļām, asām malām vai ierīces kustošiem elementiem. Elektrības vada
bojājuma konstatēšanas gadījumā obligāti mainīt vadu. Rīkot līdzīgi, ja ir bojāts pamats ar elektrisku
savienojumu. To var veikt pilnvarots elektriķis, un garantijas laikā tikai Dedra EXIM autorizēts serviss.
źNekontaktēties ar iezemētu virsmu, piem., ar ledusskapjiem, radiatoriem, caurulēm. Elektrības trieciens ir
stiprāks, kad lietotāja ķermenis ir iezemēts.
źStrādājot ar ierīci ārā, lietot attiecīgus pagarināšanas vadus (darbam ārpus telpām).
źDarba laikā ar ierīci paaugstināta mitruma apstākļos, izmantojiet tās pievienošanai noplūdes strāvas
aizsargreleju jeb "RCD".
Personu drošība
źEsiet piesardzīgi. Strādājiet sapratīgi un piesardzīgi. Nelietojiet ierīci nogurumā, pēc zāles, alkohola vai citu
toksisku vielu (piem., narkotisku) lietošanas. Neuzmanība var ierosināt ķermeņa ievainojumu.
ź Darba laikā izmantojiet individuālos aizsardzības līdzekļus.
źVienmēr lietojiet aizsargbrilles un aizsargcimdus.
źNepieņemt nedabisku pozīciju darba laikā. Darba pozīcija jāgarantē līdzsvara un stabilitātes saglabāšanu.
Ļauj arī labāk kontrolēt ierīci
Ierīces apkalpošana un tās ekspluatācija
źNedrīkst pārslogot ierīci. Izmantot darbam atbilstošo ierīci.
źNedrīkst lietot ierīci ar nefunkcionējošu izslēdzēju/ieslēdzēju.
ź Bojāto ierīci nododiet remontam servisa centrā.
źAtslēgt kontaktdakšu no ligzdas (barošanas avota) pirms ierīces regulēšanas, elementu mainīšanas vai
darba pabeigšanas. Šī operācija aizsargā lietotāja pret nekontrolētu ierīces iedarbināšanu.
źIerīce jāuzglabā bērniem nepieejamā vietā. Personas, kuras nav iepazinušās ar minētajiem noteikumiem,
nedrīkst apkalpot šo ierīci. Personas, kurām nav zināmi drošības noteikumi un kurām nav pieredzes ierīces
apkalpošanā, var izraisīt nelaimes gadījumu.
źIerīces un aksesuāru lietošana jāatbilst instrukcijai. Minētu principu neievērošana var ierosināt bīstamu
situāciju.
Serviss
źIerīci var remontēt tikai kvalificēts meistars, lietojot oriģinālu rezerves daļu. Tas garantēs ierīces drošības
saglabāšanu.
Karstas līmes pistoles darba drošības noteikumi.
źDarbā ar ierīci izdalās gāzes, kas var būt kaitīgas veselībai. Līmes uzsildīšanas laikā izdalās gāzes - līmes
tvaiki utt., kas pēc sakrāšanās var būt izraisīt noindēšanu. Tāpēc nedrīkst strādāt ar ierīci telpā ar bojātu
ventilāciju vai bez ventilācijas.
źLīme uzsildās līdz augstām temperatūrām. Kontaktā ar ādu var izraisīt apdegumus.
A ragasztópisztollyal történő biztonságos munkavégzés feltételei
źA berendezés munkaterületét rendben és tisztán kell tartani. A rendetlenség vagy az éghető anyagoknak a
munkaterület közelében tartása tűz keletkezésének oka lehet.
źNe használja a berendezést robbanóanyagok (könnyen éghető anyagok, gázok, porok, stb.) közelében. A
berendezés üzeme közben keletkező magas hőmérséklet gyulladást okozhat, ami a továbbiakban tűz
keletkezéséhez vezethet.
źAz gép üzeme közben gyermekek nem tartózhatnak a berendezés közelében. A berendezést úgy kell
tárolni, hogy ahhoz gyermek ne tudjon hozzáférni.
Villamos biztonság
źA dugónak illenie kell a csatlakozóaljzatba. Tilos átalakított dugóval felszerelt vezetéket használni. Tilos
dugó adaptert használni.
źNe tegye ki a berendezést eső és nedvesség hatásának. A víz berendezésbe kerülése növeli az áramütés
kockázatát.
źÜgyeljen a hálózati vezetékre. Ne használja a vezetéket a berendezés szállításához, húzáshoz vagy a dugó
aljzatból való kihúzásához. Óvja a tápvezetéket hő, olaj hatásától, éles élektől és a berendezés mozgó
részeitől. A hálózati vezeték sérülésének észlelésekor azt feltétel nélkül ki kell cserélni. Hasonlóan kell
eljárni az elektromos csatlakozással ellátott talp megsérülése esetén. Ezt a műveletet jogosult villanyszerelő
végezheti el, míg a garanciális időszakban kizárólagosan a Dedra EXIM márkaszervize.
źÓvakodjon az áramütéstől! Kerülje az érintkezést a földelt tárgyakkal, pl. hűtőszekrénnyel, fűtőtesttel,
csövekkel. Az áramütés nagyobb, p1-ha a felhasználó teste földelve van.
źA szerszám szabadban használatakor használjon megfelelő (a szabadban való működtetéshez alkalmas)
hosszabbítót .
źAmennyiben a berendezés nedves környezetben üzemel, a táphálózaton áramvédő kapcsolót (RCD) kell
felszerelni.
Személyes biztonság
źLegyen óvatos. Járjon el megfontoltan és óvatosan. Ne használja a berendezést p1-ha fáradt, gyógyszer,
alkohol vagy egyéb tudatmódosítást kiváltó szer (pl. kábítószer) hatása alatt van.
źA munkavégzés során használjon egyéni védőfelszerelést.
źMindenkor használjon védőszemüveget és védőkesztyűt.
źIgyekezzen a munkavégzés alatt kerülni a nem természetes pozíciókat. A munkavégzés közben felvett
pozíciónak biztosítania kell az egyensúlyt és a stabilitást.
A berendezés kezelése és üzemeltetése
źNe terhelje túl a berendezést. Az adott alkalmazásnak megfelelő berendezést használjon.
źNe használja a berendezést, p1-ha a ki/bekapcsolója nem működik.
źAz ilyen hibás berendezést javításra kell adni
źA berendezés szabályozásakor, a szerszám cseréjekor vagy a munka befejeztével vegye ki a dugót az
aljzatból (a tápforrásból).
źEz a művelet megvédi a felhasználót a berendezés véletlen bekapcsolásától.
źA berendezést úgy kell tárolni, hogy gyermek számára ne legyen hozzáférhető. Azok a személyek, akik a
fenti munkabiztonsági pontokkal nem ismerkedtek meg, ezt a berendezést nem használhatják. A biztonsági
előírásokat nem ismerő, a berendezés kezelésében nem jártas személyek sérülésnek vannak kitéve és
baleset okozhatnak. A berendezést és a kiegészítőket a jelen útmutató szerint kell használni.
źEzen szabályok megszegése veszélyes helyzetek kialakulásához vezethet
Szerviz
źA villamos szerszám javítását kizárólagosan szakképzett szakember végezheti el, eredeti alkatrészek
felhasználásával. Az ilyen eljárás garantálja a berendezés biztonságának megőrzését.
A melegragasztó pisztoly üzemeltetésével kapcsolatos biztonsági előírások
źA berendezés üzeme során az egészségre káros gázok keletkezhetnek. A ragasztó felmelegedése során
keletkezhetnek gázok, pl. ragasztógőzök. A helyiségben felgyülemlett gázok mérgezéshez vezethetnek.
Ebből kifolyólag tilos berendezést rossz, vagy szellőzéssel nem rendelkező helyiségben használni.
źA ragasztó magas hőmérsékletre kerül felmelegítésre. A bőrrel érintkezve megégést okozhat.
Naudojimo apribojimai – Terminio klijavimo pistoletas gali būti naudojamas tik pagal žemiau esančias Leistinas
darbo taisykles. Įrenginys gali būti naudojamas tik uždarose patalpose su gerai veikiančia ventiliacija.
Savavališkas mechaninės ir elektros sandaros keitimas, bet kokios modifikacijos, priežiūros veiksmai, kurie nėra
aprašyti Naudojimo instrukcijoje, bus laikomi neteisėtais, kurie nedelsiant anuliuoja Atitikties deklaraciją ir
Garantines teises. Naudojant įrenginį ne pagal paskirtį arba kitaip, negu yra nurodyta Naudojimo instrukcijoje,
Garantinės teisės yra nedelsiant anuliuojamos.
3 minut
Akcesoria do pistoletu: DED7570/71/72/73/74/75/76/77/78/79
Karta MSDS dostępna na stronie internetowej.
Příslušenství k pistoli: DED7570/71/72/73/74/75/76/77/78/79
Bezpečnostní list je dostupný na webových stránkách. Príslušenstvo k pištoli: DED7570/71/72/73/74/75/76/77/78/79
Karta MSDS dostupná na webovej stránke. Pistoleto priedai: DED7570/71/72/73/74/75/76/77/78/79
MSDS lapas yra prieinamas internetinėje svetainėje.
Pistoles aksesuāri: DED7570/71/72/73/74/75/76/77/78/79
MSDS lapa ir pieejama internēta mājaslapā. Pisztoly tartozékok: DED7570/71/72/73/74/75/76/77/78/79
Az MSDS kárty a weboldalon elérhető.
Seguridad de trabajo
FR NL DE
ESP ROM
Arbeidsveiligheid
Arbeitssicherheit
Il vous est demandé de bien vouloir lire attentivement le contenu de ce chapitre afin de minimiser le risque de blessure ou d'accident
causé par une mauvaise manipulation ou par l'ignorance des Consignes de Sécurité sur le lieu de Travail.
L’appareil peut être utilisé par les enfants à l’âge au-dessus de 8 ans, par les personnes ayant des limitations physiques, sensorielles
ou psychiques, les personnes inexpérimentées, n’ayant pas de savoir sur l’appareil à moins que ces personnes soient surveillées ou
instruites de façon sûre d’utiliser l’appareil et ont reçu et compris les informations sur le risque lié à l’utilisation de l’appareil. Les
enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être faits par les enfants sans surveillance.
L’appareil peut être utilisé par la personne qui a bien étudié et compris le mode d’emploi.
Por favor leer atentamente el contenido de este capítulo, con el fin de minimizar la posibilidad de lesión o accidente, causado por un
manejo inadecuado o falta de conocimiento de las Normas de Seguridad en el Trabajo.
El equipo puede ser utilizado por los niños de 8 años o más, las personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, las
personas sin experiencia, las personas sin conocimiento previo del equipo, solo si son supervisadas o han sido informadas y han
entendido la información necesaria sobre el riesgo de usar el equipo. Los niños no deberían jugar con el equipo.
La limpieza y las acciones de conservación no pueden ser realizadas por los niños sin supervisión.
El equipo puede ser usado por la persona que conoce y entiende el contenido del Manual de Instrucciones.
Vă rugăm să citiți cu atenție conținutul acestui capitol, astfel încât să se evite provocarea de răniri sau de accidente cauzate de
utilizarea necorespunzătoare sau necunoașterea măsurilor de protecție a muncii.
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi reduse fizice, senzoriale sau psihice,
persoane fără experienţă şi cunoştinţe privind acest aparat, cu excepţia cazului în care aceste persoane sunt supravegheate sau
instruite în privinţa folosirii aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor și dacă înţeleg pericolul la care se expun
în timpul utilizării aparatului. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea aparatului nu trebuie făcută de copii,
lăsați fără supraveghere.
Aparatul poate fi folosit de o persoană care a citit cu atenție instrucțiunile generale de siguranță și a înțeles coținutul manualului de
utilizare.
Lees nauwkeurig dit hoofdstuk om de mogelijkheid van letsels of ongevallen door onjuist gebruik of onbekendheid met de
Voorschriften voor Arbeidsveiligheid maximaal te beperken.
Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
beperkingen, personen zonder ervaring, personen die geen kennis over het toestel hebben indien ze onder toezicht zijn of instructies
hebben gekregen over het veilig gebruik van het toestel en de informatie over de risico’s die het gebruik van het apparaat met zich
meebrengt, hebben begrepen. De kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reiniging- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet
door kinderen zonder toezicht worden verricht.
Het toestel mag enkel door een persoon worden gebruikt die de Gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
Bitte, machen Sie sich mit dem Inhalt dieses Kapitels genau bekannt, damit die Möglichkeit einer Verletzung oder eines Unfalls, die auf
unsachgemäße Bedienung oder Unkenntnis der Arbeitssicherheitsvorschriften zurückzuführen sind, maximal beschränkt wird.
Dieses Gerät kann durch Kinder im Alter von 8 und mehr Jahren, Personen mit physischen, Gefühls- oder psychischen
Beschränkungen, unerfahrene Personen, Personen, die keine Kenntnisse über das Gerät haben, nur unter Aufsicht oder nur dann
verwendet werden, wenn sie über sicheren Umgang mit dem Gerät belehrt worden sind und die Informationen über das Risiko, welches
mit der Benutzung des Gerätes verbunden ist, verstanden haben. Kinder sollen mit dem Gerät nicht spielen. Das Gerät darf nicht durch
unbeaufsichtigte Kinder gereinigt oder gewartet werden.
Das Gerät darf nur durch Personen verwendet werden, die sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung genau bekannt gemacht und
ihn verstanden hat.
Tension de travail, fréquence de réseau 230 V, ~50 Hz
Tensión de trabajo, frecuencia de la red. 230 V, ~50 Hz Tensiunea de lucru, frecvenţa reţelei 230 V, ~50 Hz Bedrijfsspanning, frequentie 230 V, ~50 Hz
Arbeitsspannung, Netzfrequenz 230 V, ~50 Hz
Utilisation de l’appareil
Mise en marche du pistolet à colle: Brancher l’alimentation du pistolet et sélectionner le mode du branchement conformément au
point. Branchement au réseau. Attendre 3 – 5 minutes afin que l’élément chauffant intérieur atteigne la temprérature de travail.
Insérer le bâton à colle par le trou à colle en arrière du pistolet. Actionner la gâchette plusieurs fois jusqu’à la présence de la colle
fondue sur la pointe de buse. Au fur et à mesure d’appliquer la colle, insérer un nouveau bâton. Si la colle fondue n’apparaît pas, il
faut attendre encore environ 3 minute pour que l’élément chauffant atteigne la temprérature plus élevée. Le travail terminé, on peut
éliminer le bâton à colle ou le laisser dans le pistolet. Pourtant, il faut retenir qu’on n’élimine pas le bâton à colle si le pistolet n’est
pas chauffé à la température de travail sinon on peut causer l’endommagement permanent du pistolet. Si l’utilisateur veut changer le
type de bâton à colle, il devrait savoir que justement après le changement, la colle précedemment chargée coule encore. Il faut le
prendre en considération.
Lorsque le pistolet à colle est chaud, ne le posez pas sur le côté. Utilisez toujours le support.
Débranchez le pistolet du secteur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Uso del aparato
Puesta en marcha de la pistola de cola : Conectar la alimentación a la pistola y seleccionar el modo de conexión de acuerdo al
punto Conexión a la red. Esperar unos 3-5 minutos hasta que el calentador interno alcance la temperatura de trabajo. Insertar la
barra de cola termofusible en el depósito de cola en la parte posterior de la pistola. Apretar varias veces el gatillo hasta que aparezca
la cola derretida en la boquilla. A medida que se gaste la cola hay que añadirla al depósito. En caso, cuando no aparezca la cola
derretida hay que esperar 3 minuto más, para que el calentador alcance una mayor temperatura. Después de terminar el trabajo se
puede retirar la barra de cola o dejarla en la pistola. Hay que recordar, que no se puede retirar la barra de cola termofusible cuando
la pistola no está calentada hasta temperatura de trabajo, porque puede producir un daño irreversible a la pistola. En caso que
queramos cambiar el tipo de las barras de cola, hay que recordar, que después de ese cambio por un tiempo saldrá por la boquilla la
cola anterior. Hay que tenerlo en cuenta durante el trabajo.
Cuando la pistola esté caliente, no la deje apoyada sobre su costado. Póngala siempre sobre su base.
Desenchufe la pistola de la corriente cuando no la esté usando.
Funcționarea mașinii
Pornirea pistolului cu adeziv: Conectaţi alimentarea pistolului şi alegeţi modul de conectare conform cu pct. Conectarea la
reţea. Aşteptaţi 3 până la 5 minute până când încălzitorul interior atinge temperatura de lucru. Introduceţi cartuşul adezivului
termic în orificiul de lipit care se află pe partea de spate a pistolului. Apăsaţi de câteva ori trăgăciul până când pe capătul duzei
se arată adezivul lichid. În măsura în care se consumă cartuşul adezivului completaţi cu un cartuş nou cu adeziv. Dacă nu se
arată adezivul lichid trebuie să aşteptaţi încă circa 3 minută până când încălzitorul atinge o temperatură mai înaltă. După
terminarea lucrului puteţi să îndepărtaţi cartuşul cu adeziv sau să-l lăsaţi în pistol. Trebuie să aveţi în vedere ca să nu
îndepărtaţi cartuşul cu adeziv dacă pistolul nu este încălzit până la temperatura de lucru deoarece poate produce deteriorarea
permanentă a pistolului. În cazul în care utilizatorul doreşte să schimbă tipul de cartuş cu adeziv trebuie să aibă în vedere că
imediat după înlocuirea cartuşului încă curge adezivul anterior. Acest lucru trebuie avut în vedere atunci când lucraţi.
Dacă pistolul de încleiat este încă fierbinte, nu îl aşezaţi culcat pe o parte. Întotdeauna folosiţi suportul.
Deconectați arma de la priză atunci când nu o utilizați.
Gebruik van het toestel
Het lijmpistool inschakelen : Sluit de voeding van het pistool en selecteer de aansluitingsmethode volgens de punt Aansluiting aan
het net. Wacht 3 tot 5 min. dat het interne verwarmingselement de bedrijfstemperatuur bereikt. Plaats de smeltlijmpatroon in de
lijmopening op de achterzijde van het lijmpistool. Druk herhaaldelijk de knop in tot de vloeibare lijm op het mondstuk verschijnt.
Naarmate het lijmpatroon wordt gebruikt, vul het nieuwe patroon in. Wanneer geen vloeibare lijm verschijnt, wacht nog ongeveer 3
minuut tot het verwarmingselement hogere temperatuur bereikt. Na afronding van het werk verwijder het lijmpatroon of laat er in het
pistool achter. Zorg ervoor dat het hete lijmpatroon niet van tot bedrijfstemperatuur verwarmd pistool wordt verwijderd, het kan
beschadiging van het lijmpistool veroorzaken. Wanneer de gebruiker van een bepaald type van het lijmpatroon wil veranderen, moet
erop worden opgelet dat direct na de vervanging van het mondstuk nog een andere lijm uitstroomt. Het moet in aanmerking worden
genomen.
Leg het lijmpistool nooit op zijn kant als het nog warm is. Gebruik altijd de steunbeugel.
Koppel het pistool los van het lichtnet wanneer u het niet gebruikt.
Verwendungsbestimmungen
Einschalten der Leimpistole: Schließen Sie die Versorgung der Pistole an und wählen Sie die Verbindungsart gemäß dem Punkt
„Anschließen an das Netz”. Warten Sie 3 bis 5 Minuten ab, damit das Innenheißelement Arbeitstemperatur erreicht. Legen Sie die
Klebstoffpatrone in die Klebstofföffnung, die sich auf der Rückseite der Pistole befindet. Drücken Sie mehrmals den Abzug, bis
flüssiger Klebstoff am Düsenendstück zum Vorschein kommt. In dem Maß wie der Klebestoff verbraucht wird, setzen Sie eine neue
Klebstoffpatrone ein. Kommt flüssiger Klebstoff nicht zum Vorschein, müssen Sie zusätzlich ca. 3 Minute abwarten, damit das
Heizelement höhere Temperatur erreichen kann. Nach der Beendigung der Arbeit kann man die Klebstoffpatrone aus der Pistole
entfernen oder drin lassen. Sie dürfen aber nicht vergessen, dass die Klebstoffpatrone nicht zu entfernen ist, wenn die Pistole bis zur
Arbeitstemperatur nicht erhitzt ist, denn dies kann dauerhafte Beschädigung der Pistole zur Folge haben. Wollen Sie die Art des
Klebstoffes ändern, müssen Sie daran denken, dass direkt nach der Änderung des Klebstoffes aus dem Düsenendstück noch die
alte Klebstoffart heraustropft. Sie müssen dies bei der Arbeit berücksichtigen.
Legen Sie die aufgeheizte Heißklebepistole nicht auf die Seite. Verwenden Sie stets den Ständer.
Ziehen Sie die Pistole aus der Steckdose, wenn Sie sie nicht benutzen.
Conditions de sécurité générales du travail du pistolet à colle
źIl faut maintenir la zone de travail en ordre et propreté. Le désordre ou les matériaux inflammables laissés à proximité de la
zone de travail du générateur peuvent être la cause de l’incendie.
źNe pas faire fonctionner l'appareil à proximité des explosifs (inflammables, gaz, poussière, etc )... Pendant le travail avec
l’appareil, la température élevée est produite ce qui peut être la cause d’allumage et par conséquent d’incendie.
źTenir les enfants éloignés de l'appareil au cours du fonctionnement. L’appareil doit être stocké de manière à être inaccessible
aux enfants.
Sécurité électrique
źLa fiche doit être adaptée à la prise de courant. Il est interdit d'utiliser les câbles dont la fiche a été modifiée. Il est interdit
d'utiliser les adaptateurs de fiche.
źNe pas exposer l'appareil à la pluie et à l'humidité. L'infiltration d'eau dans l'appareil augmente le risque de choc électrique.
Prendre soin du câble d'alimentation. Ne jamais utiliser le câble pour déplacer l'appareil, pour le tirer ou débrancher de la prise
de courant.
źProtéger le câble d'alimentation contre l'action de la chaleur, de l'huile, et de l'endommagement par des bords tranchants ou
par des composants mobiles de l'appareil.
źEn cas de détecter l’endommagement du câble ou du support doté du connecteur éléctrique, il faut les remplacer
impérativement.
źCette opération devrait être réalisée par un électricien qualifié et seulement par le service Dedra EXIM autorisé pendant la
période de garantie
źProtéger contre l’électrochoc.
źÉviter tout contact avec des surfaces reliées à la terre, par exemple: réfrigérateurs, radiateurs, tuyaux. Le choc électrique est
plus fort lorsque le corps de l'utilisateur est relié à la terre.
źEn exploitant l’appareil à l’extérieur, il faut utiliser les rallonges appropriées (pour le travail à l’extérieur des locaux).
źSi l'appareil fonctionne en milieu humide, le réseau d'alimentation doit être équipé d'un dispositif différentiel à courant résiduel
(RDC).
Sécurité des personnes
źGarder la prudence. Il faut travailler avec réflexion et prudence. Ne pas utiliser l’appareil quand on est fatigué, sous l’influence
des médicaments, de l’alcool ou d’autres stupéfiants (p.ex. drogues). L’inattention peut provoquer les lésions de corps.
źPour le travail il faut utiliser les équipements de protection individuelle
źUtiliser toujours les lunettes et les gants de protection.
źNe pas se mettre en posture n’étant pas naturelle au travail. La posture au cours du travail doit garantir le maintient de
l’équilibre et de la stabilité ce qui assure la maîtrise de l’appareil.
Le service de l'appareil et son explitation.
źNe pas surcharger l’appareil. Utiliser un appareil adapté au type de travail.
źNe pas utiliser l’appareil dont l’interrupteur ne fonctionne pas.
źL’appareil avec un tel défaut devrait être transmis à la réparation
źRetirer la fiche de la prise (source d’alimentation) avant chaque réglage de l’appareil, remplacement des accessoires ou arrêt
de travail.
ź. Cette action protège l’utilisateur contre la mise en marche involontaire de l’appareil.
źL'appareil doit être gardé de façon à être hors de portée des enfants. Les personnes qui n’ont pas connu les consignes de
sécurité du travail ne peuvent pas se servir de l’appareil. Les personnes ne connaissant pas les consignes de sécurité, n’ayant
pas d’expérience de service de l’appareil sont exposées au danger de lésions et peuvent causer un accident.
źL’utilisation de l’appareil et des accessoires doit être conforme à la présente notice.
źLe non respect de ces règles peut provoquer des situations dangereuses
Service
źSeulement un professionaliste qualifié et utilisant les pièces originales peut réaliser les réparations de l'appareil électrique.
Cette démarche garantit le respect de la sécurité de l'appareil.
Les conditions de sécurité pendant le travail avec les pistolets à colle chaude
źPendant le travail de l’appareil, se forment des gaz très nocifs pour la santé. Quand la colle se rechauffe se forment des gaz
źtels que vapeurs de colle etc. L’accumulation de gaz dans un local peut provoquer des intoxications fortes.
źC’est pourquoi il est interdit de travailler avec l’appareil dans les locaux n’ayant pas de ventilation ou ayant une ventilation
défectueuse.
źLa colle est chauffée à la température très éleveée. Elle peut causer les brûlures au contact avec la peau.
Utilisation prévue de l'appareille pistolet à colle à chaud est conçu pour joindre les matériaux réalisés de bois, fer, céramique, verre à
l'aide de la colle thermique. La colle est chauffée par l'élément chauffant intérieur et ensuite elle est poussée à l'extérieur par l'extrémité de la
buse à colle. La jonction a lieu à la suite du refroidissement de la colle apposée avant sur les surfaces à lier.
Limitations d'utilisation - le pistolet à colle peut être utilisé seulement en conformité avec „Conditions de fonctionnement acceptables”.
L'appareil est conçu pour être utilisé seulement dans les locaux fermés, équipés de l'installation de ventilation fiable. Les changements
arbitraires de construction mécanique et électrique, toutes les modifications et les opérations de service non décrites dans le Mode
d'Emploi seront traitées comme illicites et causeront la perte immédiate des Droits de Garantie et la déclaration de conformité cessera
d'être valable. L'usage non conforme à l'utilisation prévue ou au Mode d'Emploi aura pour conséquence la perte immédiate des Droits
de Garantie.
Restricciones de uso - La pistola puede ser utilizada únicamente de acuerdo con las "Condiciones admisibles de trabajo" que figuran
abajo. El aparato está previsto para el uso en los ambientes cerrados equipados con una eficaz ventilación. Los cambios no
autorizados en la construcción mecánica y eléctrica, todo tipo de modificaciones, los servicios que no están descritos en el Manual de
Instrucciones serán tratados como ilegales y causarán la perdida inmediata de los Derechos de Garantía, y la Declaración de
Conformidad pierde su validez. El uso inapropiado de la electroherramienta o que no esté de acuerdo con el Manual de Instrucciones
anulará inmediatamente los Derechos de Garantía.
Uso previsto del aparato - La pistola de cola termofusible está prevista para unir los materiales hechos de madera, hiero, cerámica, cristal,
por medio de la cola térmica. La cola es calentada por medio de un calentador interno, luego es expulsada afuera a través de la boquilla. La
unión se efectúa gracias al enfriamiento de la cola que habíamos colocado sobre la superficie para unir.
Destinaţia aparatului Pistolul de lipit cu adeziv cald este destinat pentru îmbinarea materiale lor executate din lemn, fier, ceramică, stic
cu ajutorul adezivului termic. Adezivul este încălzit cu ajutorul încălzitorului interior apoi prin capătul duzei de adeziv este împins în exterior.
Îmbinarea are loc prin racirea adezivului aplicat anterior pe suprafeţele îmbinate.
Limitări la utilizare - Pistolul de lipit cu adeziv poate fi utilizat numai conform cu “Condiţiile permise de lucru” menţionate mai jos.
Aparatul este destinat pentru utilizare numai în încăperi închise cu o ventilare eficientă. Neautorizate modificări în construcţia mecanică
şi electrică, orice alte modificări, operaţiuni de întreţinere nedescrise în Manualul de Utilizare vor fi considerate ca fiind ilegale şi
cauzează pierdere imediată a Drepturilor la Garanţie iar declaraţia de conformitate pierde valabilitatea. Utilizarea neconformă cu
destinaţia sau cu Manualul de Utilizare cauzează pierdere imediată a Drepturilor la Garanţie.
Bestimmung des Gerätes die Heißklebepistole ist dazu bestimmt, Klebeverbindungen zwischen Werkstoffen aus Holz, Keramik, Glas
mithilfe eines Thermoklebstoffes herzustellen. Der Klebstoff wird mithilfe eines inneren Heizelements erwärmt und dann über eine
Klebstoffdüse nach außen vorgeschoben. Die Verbindung kommt in Folge der Abkühlung des auf die zu verbindenden Flächen
aufgetragenen Klebstoffes zustande.
Benutzungsbeschränkungen – die Klebstoffpistole darf nur in Übereinstimmung mit den nachstehend bekannt gegebenen „Zulässigen
Arbeitsbedingungen” verwendet werden. Das Gerät ist nur für die Benutzung in geschlossenen Räumlichkeiten mit einem
funktionstüchtigen Lüftungssystem zugelassen. Eigenständige Änderungen am mechanischen und elektrischen Bau, jegliche
Modifikationen, Bedienungstätigkeit, die in der Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, werden als rechtwidrig betrachtet und
ziehen den sofortigen Verlust der Garantierechte nach sich und die Übereinstimmungsbescheinigung verliert ihre Gültigkeit. Eine
bestimmungs- und bedienungsanleitungwidrige Benutzung des Gerätes bewirkt den sofortigen Verlust der Garantierechte.
Gebruiksbestemming van het toestel - Lijmpistool wordt gebruikt voor verbinding van materialen van hout, ijzer, keramiek, glas met
behulp van smeltlijm. De lijm wordt verwarmd door intern verwarmingselement en daarna via een lijmmondstuk naar buiten geduwd. De
verbinding van de elementen gebeurt als gevolg van een droogproces van voorafgaand aangebrachte lijm op oppervlakken die worden
samengevoegd.
Beperkingen in gebruik - Lijmpistool mag uitsluitend worden gebruikt in overeenstemming met het hieronder omschreven: "Toegelaten
werkomstandigheden". De toestellen mogen in de ruimtes met goed werkende ventilatie worden gebruikt. Onbevoegde aanpassingen in
de mechanische en elektrische constructie, onderhoud die niet in de Gebruiksaanwijzing wordt omschreven, worden beschouwd als
onbevoegd en leiden tot onmiddellijk verlies van de Garantierechten en de conformiteitsverklaring wordt ongeldig. Het gebruik van de
toestellen niet in overeenstemming met de Gebruiksaanwijzing veroorzaakt onmiddellijk verlies van de Garantierechten.
źSe debe mantener el lugar de trabajo limpio y ordenado. El desorden o dejar los materiales inflamables cerca del lugar de
trabajo del equipo puede causar un incendio
źNo trabajar con el equipo cerca de las sustancias explosivas (inflamables, gases, polvos, etc.).
źDurante el funcionamiento del aparato se producen altas temperaturas que pueden provocar una ignición lo que en
consecuencia puede llevar a producir un incendio.
źLos niños do deberían permanecer en el área del trabajo del equipo. El equipo debe ser almacenado de manera que sea
inalcanzable para un niño.
Seguridad eléctrica
źEl enchufe debe estar adaptado a la toma de corriente. Está prohibido el uso de los cables en los cuales el enchufe fue
modificado. Está prohibido el uso de los adaptadores de la clavija.
źNo exponer el equipo a la lluvia y la humedad. Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
źCuidar el cable de alimentación.Nunca usar el cable para el traslado del equipo, no tirarlo de cable o sacar el enchufe de la
toma de corriente. Proteger el cable de alimentación del calor, aceite, bordes filosos o partes móviles del equipo.
źEn el caso de daños en el cable de red debe estar siempre ser reemplazado.
źDe la misma manera hay que proceder en caso de daño de la base equipada con la unión eléctrica.
źEsta operación debe ser realizada por un electricista cualificado, y dentro del período de garantía, únicamente servicio
autorizado Dedra EXIM.
źProtegerse contra un choque eléctrico.
źEvitar el contacto con elementos puestos a tierra, por ejemplo: frigoríficos, tuberías.
źUna descarga eléctrica es mayor cuando el cuerpo del usuario está puesto a tierra.
źTrabajando con la herramienta afuera, hay que utilizar la extensión apropiada (para uso al aire libre).
źSi el dispositivo trabaja en un ambiente húmedo la red de alimentación, debe estar equipada con una protección de corriente
diferencial (RDC).
Seguridad de personas
źMantener cuidado. Se debe trabajar con prudencia y cuidado No usar el equipo cuando se está cansado, bajo el efecto de
medicamentos, alcohol u otros estupefacientes (por ejemplo. drogas).
źDurante el trabajo hay que usar los equipos de protección individual.
źUtilizar siempre guantes y gafas protectoras.
źTratar de no tomar posiciones no naturales durante el trabajo. La posición deberá garantizar el mantenimiento del equilibrio y
la estabilidad.
Uso del equipo y su explotación
źNo sobrecargar el aparato. Utilizar el aparato de acuerdo con su aplicación.
źNo utilizar el aparato en el cual no funciona el interruptor "Encender/Apagar".
źUn aparato defectuoso hay que llevar al. servicio.
źSacar el enchufe del tomacorriente (de la fuente de alimentación) antes de cada ajuste del aparato, del cambio de accesorios
o después de terminar el trabajo.
źEse operativo protege al usuario contra un arranque accidental del equipo.
źLa máquina debe ser almacenada de manera que no esté en el alcance de los niños.
źPersonas, que no han leído las normativas de seguridad no pueden utilizar este aparato.
źPersonas que no conocen las normativas de seguridad y no tienen la experiencia en operar con esta máquina son propensas
a lesiones y pueden causar un accidente
źEl uso del aparato y los accesorios deberá realizarse de acuerdo con estas instrucciones.
źEl incumplimiento de estas reglas puede dar lugar a situaciones peligrosas.
Servicio
źSolo un profesional puede hacer la reparación de electro herramienta implementando las piezas originales. Este procedimiento
garantiza la seguridad del dispositivo.
Las condiciones de seguridad durante el trabajo con pistolas para el pegamento térmico.
źDurante el funcionamiento del aparato se producen gases, que pueden ser nocivos para la salud. Durante el calentamiento de
cola se producen gases, tales como vapores de cola, etc. La acumulación de estos en la habitación puede causar
intoxicaciones.
źPor eso está prohibido trabajar con el equipo en una habitación con una ventilación deficiente o inexistente.
źEl pegamento se calienta a temperaturas muy altas. En contacto con la piel puede causar quemaduras.
Instrucţiuni generale de siguranţă la lucru cu pistolul cu adeziv
źPăstrați curățenia și ordinea în zona de funcționare a aerotermei. Nu depozitați materiale inflamabile în apropierea aerotermei
deoarece pot cauza izbucnirea unui incendiu.
źNu utilizaţi aparatul în apropierea surselor explozive (lichide inflamabile, gaze, praf, etc
źAtunci când aparatul este pornit se produce o temperatură ridicată. Asta poate fi o sursă de aprindere şi poate duce la un
incendiu.
źCopiii nu trebuie să se afleî n zona de lucru în timpul funcţionării aparatului.
źAparatul trebuie săf ie astfel depozitat, încât să fie inaccesibil copiilor.
Securitatea persoanelor la locul de muncă
źȘtecherul trebuie să fie compatibil cu priza de curent. Este interzis utilizarea cablurilor unde s-a modificat ştecherul. Este
interzis utilizarea unor adaptoare de ştecher.
źNu expuneţi aparatul la ploaie şi umiditate. Infiltrarea apei în aparat, crește riscul de electrocutare.
źAveţi grijă de cablul de alimentare.
źNu folosiţi niciodată cablul pentru transportul aparatului. A nu se trage de cablu pentru a deconecta aparatul din priză.
źCablul de alimentare se va proteja de căldură, ulei, muchii ascuţite sau de părţile mobile ale aparatului. Dacă constataţi
detoriorarea cablului de alimentare trebuie să-l înlocuiţi. De asemenea trebuie să înlocuiţi suportului echipat în conectori
electrice dacă constataţi deteriorarea acestuia.
źAceastă operaţiune trebuie făcută de către un electrician calificat iar în perioada de garanţie numai de servise’ul autorizat
Dedra EXIM.
źA se lua măsuri de protecţie împotriva şocurilor electrice. În timpul utilizării aparatului, se va evita contactul cu suprafeţe
legate de pământ, de ex. frigidere, radiatoare, ţevi. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul utilizatorului
este şi el legat la pământ.
źFolosiţi prelungitoare adecvate (pentru lucru în exteriorul încăperilor) când lucraţi cu scula în exterior.
źLa folosirea aparatului în spaţii deschise cu umiditate mare, reţeaua de alimentare trebuie să fie echipată cu un releu de
izolație, curent diferențial (RDC).
Securitatea persoanelor
źFiţi vigilenţi, fiţi atenți la ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu folosiți unealta dacă
sunteți obosiţi, sau vă aflaţi sub influența medicamentelor, alcoolului substanţelor psihotrope (de ex. drogurilor).
źUtilizaţi măsuri de protecţie individuală când lucraţi.
źFolosiţi întotdeauna mănuşi şi ochelari de protecţie.
źNu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine
maşina în situaţii neaşteptate.
Manevrarea şi exploatarea uneltei
źNu supraîncărcaţi aparatul. Utilizaţi aparatul potrivit pentru lucru care doriţi să efectuaţi.
źNu utilizaţi aparatul în care nu funcţionează butonul de pornire/oprire
źScula electrică defectă trimiteţi la reparaţie.
źÎnainte de fiecare reglare a aparatului, înlocuire a sculei sau terminarea muncii scoateţi ştecherul din priză (sursa de
alimentare).
źAceastă măsură preventivă reduce riscul unei porniri involuntare a maşinii.
źPăstraţi maşina la loc inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care nu şi-au însuşit normele de securitate a muncii
menţionate în Manualul de utilizare să folosească maşina. Persoanele care nu cunosc normele de securitate a muncii, care
nu au experienţă în folosirea uneltei, riscă să se rănească şi pot provoca un accident.
źUtilizaţi aparatul şi accesoriile conform cu acest manual de utilizare.
źNerespectarea acestor reguli poate duce la situații periculoase.
Service
źRepararea uneltei poate fi efectuată numai de către personal calificat în acest sens, folosind piese de schimb originale.
Această procedură garantează siguranţa uneltei.
Condiţii de siguranţă la lucru cu pistoale de lipit cu adeziv la cald.
źÎn timpul funcţionării aparatului se produc gaze care pot fi dăunătoare pentru sănătate. În timpul încălzirii adezivului se produc
gaze aşa ca vapori de adeziv etc. Acumularea lor în încăpere poate provoca intoxicaţii. De aceea se interzice utilizarea
aparatului în spaţii cu ventilaţie defectă sau inexistentă.
źAdezivul este încălzit la o temperatură foarte ridicat. Contactul cu pielea poate provoca arsuri.
Algemene veiligheidsinstructies bij het werk met lijmpistool.
źDe werkzone dient in orde en netheid worden gehouden. Wanorde of het achterlaten van brandbare materialen in de nabijheid
van het lasapparaat kunnen brand veroorzaken.
źHet toestel niet gebruiken in de nabijheid van explosieven (ontvlambare gassen, stof, e.d.).
źTijdens het werk van het toestel wordt hoge temperatuur geproduceerd die ontsteking kan veroorzaken en nog tot brand leiden.
źDe kinderen dienen niet in de bedrijfszone van het toestel tijdens bedrijf te verblijven. Het dient buiten bereik van kinderen
bewaard te worden.
Elektrische veiligheid
źDe stekker moet aan het voedingscontact worden aangepast. Het is verboden om leidingen te gebruiken waarvan de stekker is
bewerkt. Het is verboden een stekkeradapter te gebruiken.
źHet toestel niet aan de werking van regen of vocht blootstellen. Doordringen van water in het toestel verhoogt het risico van
elektrocutie.
źVoor de voedingsleiding zorgen. De leiding nooit gebruiken om het toestel te verplaatsen, te trekken of de stekker van het
contact te trekken.
źDe voedingsleiding tegen de werking van warmte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen van het toestel beschermen.
źOp dezelfde manier moet worden gehandeld bij beschadiging van de onderbouw voorzien van een elektrische koppeling.
źBij schade aan het netkabel moet het absoluut worden vervangen.
ź Deze handeling dient te worden uitgevoerd door een bevoegde elektricien en in de garantieperiode enkel door geautoriseerde
service Dedra EXIM. Tegen elektrische schok beschermen.
źContact met geaarde oppervlakte vermijden, bv: koelkast, radiator, pijpen. De elektrocutie is ernstiger wanneer het lichaam van
de gebruiker geaard is.
źBij werk met elektrisch gereedschap buitenshuis dienen alleen gepaste verlengkabels te worden gebruikt (voor werk
buitenshuis).
źIndien het toestel in een vochtig milieu werkt, moet de voedingsleiding worden voorzien van een aardlekschakelaar (RDC).
Veiligheid van personen
źVoorzichtig zijn. Met gezond verstand en voorzichtig werken. Het toestel niet gebruiken indien men moe is, onder invloed van
geneesmiddelen, alcohol of andere verdovingsmiddelen (bv. drugs).
źGebruik tijdens het werk de persoonlijke beschermingsmiddelen.
źDraag altijd een veiligheidsbril en handschonen.
źProbeer in geen onnatuurlijke positie te werken.
źDe positie tijdens werk moet voor evenwicht en stabiliteit zorgen.
źDat garandeer betere beheersing van het gereedschap.
Bediening en werking van het toestel
ź Overbelast het toestel niet. Gebruik het juiste toestel voor bepaalde werkzaamheden.
źGebruik het toestel nooit bij niet correct werkende aan-/uitschakelaar.
źHet defecte toestel moet voor reparatie worden geleverd.
źNeem de stekker uit het stopcontact (voedingsbron) vóór elke afstelling van het toestel, vóór de vervanging van de componenten
of na het werk.
źDeze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het toestel.
źBewaar het gereedschap buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen De personen die niet vertrouwd zijn met de veiligheidsvoorschriften en
die geen ervaring met de bediening hebben, worden aan gezondheidsrisico's blootgesteld.
źHet gebruik van het apparaat en onderdelen moet met de gebruiksaanwijzing overeenstemmen.
źHet niet opvolgen van deze regels kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Service
źDe elektrische apparatuur kan enkel door bekwaam vakpersoneel te worden gerepareerd met toepassing van originele
onderdelen. Dat garandeert het behoud van veiligheid van het toestel.
Veiligheidsvoorwaarden tijdens het werk met lijmpistool
źTijdens het werk van het toestel worden de gassen geproduceerd die schadelijk voor gezondheid kunnen zijn. Tijdens
opwarming van de lijm ontstaan de gassen zoals lijmdampen e.d. Accumulatie ervan in een ruimte kan tot vergiftiging leiden. Het
is dus verboden om met het toestel te werken in een ruimte met een defecte ventilatie of bij ontbreken van ventilatiesystemen.
źDe lijm wordt tot zeer hoge temperaturen opgewarmd. In contact met de huid kunnen de brandwonden ontstaan.
Allgemeine Arbeitssicherheitsbedingungen für die Heißleimpistole
źDie Arbeitsumgebung des Gerätes ist in Ordnung und sauber zu halten. Unordnung oder Hinterlassen der leichtbrennbaren
Stoffe in der Nähe des Heizers kann zur Brandursache werden.
źMan darf mit dem Gerät nicht in der Nähe von Explosivmitteln (leichtentzündlichen Stoffen, Gasen, Staub usw.) arbeiten.
Während der Arbeit mit dem Gerät werden sehr hohe Temperaturen erzeugt, was zur Entzündung führen und letztendlich einen
Brand versuchen kann.
źKinder dürfen nicht in der Nähe des Gerätes während des Betriebes verweilen. Das Gerät muss so aufbewahrt werden, dass
Kinder keinen Zugang dazu haben.
Elektrische Sicherheit
źDer Stecker soll an die Versorgungssteckdose angepasst sein. Gebrauch von Kabeln, bei denen der Stecker umgebaut worden
ist, ist verboten
źDas Gerät darf der Auswirkung von Regen und Nässe nicht ausgesetzt werden. Das Eindringen von Wasser in das Gerät steigert
das Risiko des Stromschlages.
źAchten Sie auf das Versorgungskabel. Verwenden Sie es nie dazu, das Gerät daran zu tragen, zu ziehen oder den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Das Versorgungskabel ist vor Wärme, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen des Gerätes zu
schützen. Bei festgestellter Beschädigung des Versorgungskabels ist das Kabel unbedingt auszutauschen. Genauso muss man
vorgehen, wenn der mit einer elektrischen Verbindung ausgestattete Untersatz kaputt geht.
źDiese Reparatur soll von einem berechtigten Elektriker ausgeführt und während der Garantiezeit durch den autorisierten Service
von Dedra EXIM werden.
źSich vor einem elektrischen Stoß schützen. Vermeiden Sie Kontakt mit nicht geerdeten Oberflächen wie z.B. Kühlschränke,
Radiatoren, Rohre. Der Stromschlag ist stärker, wenn der Körper des Benutzers geerdet ist. Bei Inbetriebnahme im
Außenbereich soll man entsprechende Verlängerungskabel verwenden (geeignet für den Betrieb im Freien).
źWenn das Gerät in feuchter Umgebung benutzt wird, muss das Versorgungsnetz mit einem Fehlerstromschutzschalter
ausgestattet sein (RDC).
Personensicherheit
źHier ist Vorsicht geboten. Gehen sie mit dem Gerät bedächtig und vorsichtig um. Benutzen Sie das Gerät nicht, falls Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder anderen Betäubungsmitteln (z.B. Drogen) stehen.
źWährend der Arbeit sind persönliche Schutzmittel zu benutzen.
źImmer Schutzbrille und Schutzhandschuhe verwenden.
źVermeiden Sie abnormale Körperhaltung beim Arbeiten. Die Körperhaltung beim Arbeiten muss immer die Haltung des
Gleichgewichts und Stabilität sichern. Dies gewährleistet eine bessere Kontrolle über das Gerät.
Bedienung des Gerätes und sein Betrieb
źDas Gerät nicht überlasten. Für den jeweiligen Einsetzungsbereich geeignetes Werkzeug nutzen.
źDas Gerät nicht nutzen, wenn der Ein-/Ausschalter nicht funktioniert.
ź Ein so beschädigtes Gerät ist zum Service zwecks Reparatur abzugeben.
źVor jeder Justierungstätigkeit, dem Austausch des Zubehörs oder nach Beendigung der Arbeit den Stecker aus der Steckdose
(Versorgungsquelle) ziehen.
źDiese Maßnahme schützt den Anwender vor unbeabsichtigter Einschaltung der Bohrmaschine.
źDie Maschine ist an einer für Kinder unzugänglichem Ort aufzubewahren. Personen, die sich mit den oben genannten
Bestimmungen nicht vertraut gemacht haben, dürfen das Gerät nicht bedienen. Personen, die sich nicht mit den
Sicherheitsbestimmungen vertraut gemacht haben oder über keine Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten haben, sind
unfallgefährdet.
źDie Inbetriebnahme des Geräts und des Zubehörs muss gemäß dieser Bedienungsanleitung erfolgen.
źNichtbeachten der Regeln kann gefährliche Situationen herbeiführen.
Service
źDie Reparatur von Elektrowerkzeug darf nur von qualifiziertem Fachpersonal unter Einsatz von originalen Ersatzteilen
durchgeführt werden. Dadurch wird die Sicherheit des Geräts erhalten.
Sicherheitsbedingungen während der Arbeit mit Heißklebepistolen
źWährend der Arbeit des Gerätes entstehen Gase, die gesundheitsschädlich sein können. Bei Erwärmen des Leimes entstehen
solche Gase wie Leimdämpfe und ähnliche. Die Aufspeicherung davon im Raum kann zur Ursache von Vergiftungen werden. Im
Zusammenhang damit ist die Arbeit des Gerätes in Räumlichkeiten mit nicht funktionstüchtigen Ventilation oder ohne Ventilation
untersagt.
źDer Klebstoff wird auf eine sehr hohe Temperatur erhitzt. Bei Kontakt mit der Haut kann er Verbrennungen verursachen.
Accessoires pour le pistolet: DED7570/71/72/73/74/75/76/77/78/79
La fiche de sécurité FDS disponible sur le site d'internet. Accesorios de la pistola: DED7570/71/72/73/74/75/76/77/78/79
La carta MSDS está disponible en la pág web.
Accesorii pentru pistol: DED7570/71/72/73/74/75/76/77/78/79
Fişa tehnică de siguranţă este disponibilă pe pagina de Internet. Toebehoren voor lijmpistool: DED7570/71/72/73/74/75/76/77/78/79
MSDS kaart beschikbaar op de website. Pistolenzubehör DED7570/71/72/73/74/75/76/77/78/79
Das MSDS-Merkblatt ist auf der Internetseite zugänglich.

Specyfikacje produktu

Marka: DEDRA
Kategoria: pistolet do kleju
Model: DED7550

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z DEDRA DED7550, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje pistolet do kleju DEDRA

Instrukcje pistolet do kleju

Najnowsze instrukcje dla pistolet do kleju