Instrukcja obsługi Day 54422

Day Wentylator 54422

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Day 54422 (5 stron) w kategorii Wentylator. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/5
DA: SØJLEVENTILATOR
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye søjlev-
entilator, beder vi dig gennemlæse denne brug-
sanvisning, før du tager søjleventilatoren i brug. Vi
anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisnin-
gen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske
din viden om søjleventilatorens funktioner.
Spænding/frekvens: 220-240 V ~ 50 Hz
Eff ekt 45 W
Antal hastigheder: 3
Oscillation: 70° rotation
Vindindstilling: normal, neutral, nat
Med  ernbetjening
Apparatet er dobbeltisoleret og kræver derfor
ikke jordforbindelse.
Særlige sikkerhedsforskrifter
Søjleventilatoren må anvendes af børn over 8 år
og personer med nedsat følsomhed, fysiske eller
mentale handicap, forudsat at de overvåges eller er
blevet instrueret i brugen af søjleventilatoren på en
sikker måde og dermed forstår de forbundne risici.
Børn må ikke lege med søjleventilatoren. Børn må
ikke rengøre eller vedligeholde søjleventilatoren,
medmindre de er under opsyn af voksne.
Søjleventilatoren er ikke beregnet til brug
udendørs, på badeværelser eller i andre våde eller
fugtige miljøer.
Stik ikke fi ngre eller genstande gennem gitteret på
søjleventilatoren.
Anbring søjleventilatoren på en vandret og stabil
ade.
Brug ikke søjleventilatoren sammen med en
lysdæmper.
Søjleventilatorens dele
1. Fjernbetjening
2. SPEED/ON (hastighed/tænd)
3. TIMER (timerfunktion)
4. OFF (sluk)
5. OSC (oscillation)
6. MODE (vindindstilling)
7. Display
8. Udblæsningsgitter
Brug
Slut søjleventilatoren til lysnettet.
Tryk på knappen SPEED/ON (2) for at tænde for
søjleventilatoren på laveste hastighed.
Tryk en eller fl ere gange på knappen SPEED/ON (2)
for at vælge mellem lav, middel eller høj hastighed.
Tryk på knappen OSC (5) for at slå oscillation til
og fra.
Tryk en eller fl ere gange på knappen MODE (6)
for at vælge mellem normal ventilation, naturlig
ventilation eller natventilation.
Tryk en eller fl ere gange på knappen TIMER (3) for
at indstille søjleventilatoren til at slukke automatisk
efter 0,5 til 7,5 timers drift i trin af en halv time.
Den valgte hastighed og de valgte indstillinger
vises på displayet (7).
Ved timerindstillingen skal de viste tal på displayet
lægges sammen - f.eks. vises en timerindstilling på
3,5 timer som 0,5+1+2.
Tryk på knappen OFF (4) for at slukke for søjleven-
tilatoren.
Rengøring og vedligehold
Tør jævnligt søjleventilatoren af med en hårdt
opvredet klud, og hold altid gitteret fri for snavs.
Brug ikke ætsende eller slibende rengøringsmidler,
da disse kan ødelægge plastdelene på søjleven-
tilatoren.
54422
1
6
2
3
4
5
7
8
1
7
8
Servicecenter
Servicecenter
Bemærk: Produktets modelnummer skal altid
Bemærk: Produktets modelnummer skal altid
oplyses i forbindelse med din henvendelse.
oplyses i forbindelse med din henvendelse.
Modelnummeret fremgår af forsiden på denne
Modelnummeret fremgår af forsiden på denne
brugsanvisning og af produktets typeskilt.
brugsanvisning og af produktets typeskilt.
r det gælder:
r det gælder:
Reklamationer
Reservedele
Returvarer
Garantivarer
www.schou.com
Miljøoplysninger
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE)
indeholder materialer, komponenter og
stoff er, der kan være farlige og skadelige
for menneskers sundhed og for miljøet, når
aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)
ikke bortskaff es korrekt. Produkter, der er mærket
med en ”overkrydset skraldespand”, er elektrisk og
elektronisk udstyr. Den overkrydsede skraldespand
symboliserer, at aff ald af elektrisk og elektronisk
udstyr ikke må bortskaff es sammen med usorteret
husholdningsaff ald, men skal indsamles særskilt.
Produceret
i P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne
vejled-ning må ikke gengives, hverken helt eller
delvist, på nogen måde ved hjælp af elektroniske
eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering
eller optagelse, oversættes eller gemmes i et
informationslagrings- og -hentningssystem uden
skriftlig tilladelse fra Schou Company A/S.
NO: TÅRNVIFTE
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av din nye tårnv-
ifte, bør du lese denne bruksanvisningen før du tar
tårnviften i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen i tilfelle du skulle få behov for å
lese informasjonen om tårnviftens funksjoner om
igjen senere.
Tekniske data
Spenning/frekvens: 220-240 V ~ 50 Hz
Eff ekt 45 W
Antall hastigheter: 3
Oscillasjon: 70° rotasjon
Vindinnstilling: normal, nøytral, natt
Med  ernkontroll
Apparatet er dobbeltisolert og krever derfor
ikke jording.
Spesielle sikkerhetsregler
Tårnviften kan brukes av barn over 8 år og personer
med nedsatt fysisk, psykisk eller kognitiv funksjon-
sevne, forutsatt at de er under tilsyn eller har fått
opplæring i bruken av tårnviften på en sikker måte
og dermed forstår den risikoen bruken innebærer.
Barn skal ikke leke med tårnviften. Barn skal bare
rengjøre eller vedlikeholde tårnviften under tilsyn
av voksne.
Tårnviften er ikke beregnet til bruk utendørs, på bad
eller i andre våte eller fuktige omgivelser.
Ikke stikk fi ngre eller gjenstander gjennom gitteret
på tårnviften.
Plasser tårnviften på en vannrett og stabil fl ate.
Ikke bruk tårnviften sammen med en lysdimmer.
Tårnviftens deler
1. Fjernkontroll
2. SPEED/ON (hastighet/på)
3. TIMER (tidsurfunksjon)
4. OFF (av)
5. OSC (oscillasjon)
6. MODE (vindinnstilling)
7. Display
8. Utblåsingsgitter
Bruk
Koble tårnviften til strømnettet.
Trykk på knappen SPEED/ON (2) for slå på tårnviften
på laveste hastighet.
Trykk én eller fl ere ganger på knappen SPEED/ON
(2) for å velge mellom lav, middels og høy hastighet.
Trykk på knappen OSC (5) for å slå oscillasjon på
og av.
Trykk én eller fl ere ganger på knappen MODE (6)
for å velge mellom normal ventilasjon, naturlig
ventilasjon og nattventilasjon.
Trykk én eller fl ere ganger på knappen TIMER (3)
for å stille inn tårnviften slik at den slår seg av
automatisk etter 0,5 til 7,5 timers drift i trinn på en
halv time.
Den valgte hastigheten og de valgte innstillingene
vises på displayet (7).
For tidsurinnstillingen legges de viste tallene på
displayet sammen - f.eks. vises en tidsurinnstilling
på 3,5 timer som 0,5+1+2.
Trykk på knappen OFF (4) for å slå av tårnviften.
Rengjøring og vedlikehold
Tørk av tårnviften jevnlig med en godt oppvridd
klut og hold alltid gitteret rent for smuss.
Ikke bruk etsende eller skurende rengjøringsmidler.
De kan ødelegge plastdelene på tårnviften.
Servicesenter
Obs! Ved henvendelser om produktet skal modell-
nummeret alltid oppgis.
Modellnummeret står på forsiden av denne bruk-
sanvisningen og på produktets typeskilt.
I forbindelse med:
Reklamasjoner
Reservedeler
Returvarer
Garantivarer
www.schou.com
Miljøinformasjon
Elektrisk og elektronisk utstyr (EEE) in-
neholder materialer, komponenter og
stoff er som kan være farlige og skadelige
for menneskers helse og for miljøet hvis elektronisk
og elektrisk avfall (WEEE) ikke avhendes riktig.
Produkter som er merket med en søppeldunk
med kryss over, er elektrisk og elektronisk utstyr.
Søppeldunken med kryss over symboliserer at avfall
av elektrisk og elektronisk utstyr ikke må kastes i
det usorterte husholdningsavfallet, men behandles
som spesialavfall.
Produsert
i Kina.
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne
bruksanvisningen må ikke gjengis på noen
måte, verken helt eller delvis, ved hjelp av
elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert
fotokopiering eller opptak, oversettes eller lagres i
et informasjonslagrings- og informasjonshentingssy
stem uten skriftlig tillatelse fra Schou Company A/S.
SE: PELARFLÄKT
Inledning
För att du ska få så stor glädje som möjligt av
din nya pelarfl äkt rekommenderar vi att du läser
denna bruksanvisning innan du börjar använda
apparaten. Vi rekommenderar dessutom att du
sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa
informationen om de olika funktionerna igen.
Teknisk information
Spänning/frekvens: 220-240 V ~ 50 Hz
Eff ekt 45 W
Antal hastigheter: 3
Oscillation: 70° rotation
Blåsinställning: normal, neutral, natt
Med  ärrkontroll
Apparaten är dubbelisolerad och kräver därför
inte jordanslutning.
Särskilda säkerhetsföreskrifter
Pelarfl äkten får användas av barn över 8 år och
personer med nedsatt känslighet, fysiska eller
mentala funktionshinder under förutsättning att
de övervakas eller instrueras för användning av
pelarfl äkten på ett säkert sätt och därmed förstår
riskerna som är förknippade med den.
Barn får inte leka med pelar äkten. Barn får inte
rengöra eller underhålla pelarfl äkten såvida de inte
är under uppsyn av vuxna.
Pelarfl äkten är inte avsedd att användas utomhus, i
badrum eller i andra våta och fuktiga miljöer.
Stoppa aldrig in dina fi ngrar eller några föremål
genom öppningarna i pelarfl äktens galler.
Ställ pelarfl äkten på en plan och stabil yta.
Använd inte pelarfl äkten ihop med en dimmer.
Pelarfl äktens delar
1. Fjärrkontroll
2. SPEED/ON (hastighet/på)
3. TIMER (timerfunktion)
4. OFF (av)
5. OSC (oscillation)
6. MODE (blåsinställning)
7. Display
8. Utblåsgaller
Användning
Anslut pelarfl äkten till ett vägguttag.
Tryck på knappen SPEED/ON (2) för att slå på
pelarfl äkten på lägsta hastighet.
Tryck en eller fl era gånger på knappen SPEED/ON
(2) för att välja mellan låg, medel eller hög
hastighet.
Tryck på knappen OSC (5) för att slå på och stänga
av oscillation.
Tryck en eller fl era gånger på knappen MODE (6)
för att välja mellan normal ventilation, naturlig
ventilation eller nattventilation.
Tryck en eller fl era gånger på knappen TIMER
(3) för att ställa in pelarfl äkten för att stängas av
automatiskt efter 0,5 till 7,5 timmars drift i steg om
en halvtimme.
Den valda hastigheten och de valda inställningarna
visas på displayen (7).
Vid timerinställningen ska de visade talen läggas
ihop – t.ex. visas en timerinställning på 3,5 timmar
som 0,5+1+2.
Tryck på knappen OFF (4) för att stänga av
pelarfl äkten.
Rengöring och underhåll
Torka regelbundet av pelar äkten med en väl
urvriden trasa och håll alltid gallret rent från smuts.
Använd inte frätande eller slipande
rengöringsmedel, eftersom sådana kan komma att
skada pelar äktens plastdelar.
Servicecenter
OBS! Produktens modellnummer ska alltid uppges
vid kontakt med återförsäljaren.
Modellnumret fi nns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens märkplåt.
När det gäller:
Reklamationer
Reservdelar
Returvaror
Garantivaror
www.schou.com
Miljöinformation
Elektriska och elektroniska produkter
(EEE) innehåller material, komponenter
och ämnen som kan vara farliga och skadliga för
människors hälsa och för miljön om avfallet av
elektriska och elektroniska produkter (WEEE) inte
bortskaff as korrekt. Produkter som är markerade
med en överkryssad sophink” är elektriska
och elektroniska produkter. Den överkryssade
sophinken symboliserar att avfall av elektriska
och elektroniska produkter inte får bortskaff as
tillsammans med osorterat hushållsavfall, utan de
ska samlas in separat.
Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna
bruksanvisning får inte på några villkor, varken
i sin helhet eller delvis, återges med hjälp av
elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, t.ex.
genom fotokopiering eller fotografering, ej heller
översättas eller sparas i ett informationslagrings-
och informationshämtningssystem, utan skriftligt
medgivande från Schou Company A/S.
FI PYLVÄSTUULETIN
Johdanto
Saat pylvästuulettimesta suurimman hyödyn, kun
luet käyttöohjeen huolellisesti ennen pylvästuulet-
timen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta
voit tarvittaessa palauttaa mieleesi pylvästuuletti-
men toiminnot.
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 220-240 V ~ 50 Hz
Teho 45 W
Nopeuksien määrä: 3
Pyöriminen: 70° kierto
Ilmavirta-asetukset: normaali, neutraali, yö
Mukana kaukosäädin
Laitteessa on kaksoiseristys, minkä vuoksi sitä
ei tarvitse maadoittaa.
Erityiset turvaohjeet
Pylvästuuletinta saavat käyttää kahdeksan vuotta
täyttäneet lapset sekä ihmiset, joilla on alentunut
toimintakyky tai jotka ovat fyysisesti tai psyykkisesti
vajaatoimintaisia, sillä edellytyksellä, että heitä val-
votaan heidän käyttäessään pylvästuuletinta tai että
heille on neuvottu laitteen turvallinen käyttö siten,
että he ymmärtävät käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä pylvästuulettimella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa pylvästuuletinta
ilman aikuisten valvontaa.
Pylvästuuletinta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
ulkona, kylpyhuoneessa tai muussa märässä tai
kosteassa ympäristössä.
Älä työnnä sormia tai esineitä pylvästuulettimen
suojaristikon läpi.
Aseta pylvästuuletin tasaiselle ja tukevalle pinnalle.
Älä käytä pylvästuulettimen kanssa himmennintä.
Pylvästuulettimen osat
1. Kaukosäädin
2. SPEED/ON (nopeus/päällä)
3. TIMER (ajastintoiminto)
4. OFF (pois päältä)
5. OSC (kierto)
6. MODE (ilmavirta-asetukset)
7. Näyttö
8. Puhallusilmasäleikkö
Käyttö
Liitä pylvästuuletin sähköverkkoon.
Käynnistä pylvästuuletin pienimmällä nopeudella
painamalla SPEED/ON-painiketta (2).
Valitse matala, keskinopea tai nopea tuuletinasetus
painamalla SPEED/ON-painiketta (2) kerran tai
useammin.
Kytke pyörimistoiminto päälle tai pois päältä pain-
amalla OSC-painiketta (5).
Valitse normaali, neutraali tai yöasetus painamalla
MODE-painiketta (6) kerran tai useammin.
Määritä pylvästuuletin sammumaan automaattisesti
puolen tunnin sisällä 0,5–7,5 tunnin käyttöajan
jälkeen painamalla TIMER-painiketta (3) kerran tai
useammin.
Valittu nopeus ja valitut asetukset näkyvät näytössä
(7).
Ajastinta asetettaessa näytössä näkyvät numerot
on lisättävä yhteen. Esim. 3,5 tunnin ajastinasetus
näkyy muodossa 0,5+1+2.
Sammuta pylvästuuletin painamalla OFF-painiketta
(4).
Puhdistus ja huolto
Pyyhi pylvästuuletin säännöllisesti kuivaksi
kierretyllä liinalla ja pidä tuulettimen suojaristikko
aina puhtaana.
Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusainei-
ta, sillä ne voivat vahingoittaa pylvästuulettimen
muoviosia.
Huoltokeskus
Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava
mahdollisessa yhteydenotossa.
Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen
etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä.
Kun asia koskee:
Reklamaatioita
Varaosia
Palautuksia
Takuutuotteita
www.schou.com
Ympäristötiedot
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät
materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka
voivat olla vaaraksi ympäristölle ja ihmisen
terveydelle, jos sähkö- ja elektroniikkaromua
(WEEE) ei hävitetä asianmukaisesti. Rastitetun
roska-astian kuvalla merkityt tuotteet ovat sähkö- ja
elektroniikkalaitteita. Merkki ilmaisee, ettei sähkö-
ja elektroniikkaromua saa hävittää lajittelematto-
man kotitalousjätteen mukana vaan se on kerättävä
erikseen.
Valmistettu
Kiinassa.
Valmistaja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen
sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain
millään tavalla sähköisesti tai mekaanisesti,
esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää
tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään
ilman Schou Company A/S:n kirjallista lupaa.
GB: TOWER FAN
Introduction
To get the most out of your new tower fan, please
read through these instructions before use. We
recommend that you keep the instructions in a safe
place in case you need to refer to them later.
Technical data
Voltage/frequency: 220-240 V ~ 50 Hz
Power rating: 45 W
Speed settings: 3
Oscillation: 70° rotation
Wind setting: normal, neutral, night
With remote control
The appliance is double-insulated and
therefore does not require an earthed
connection.
Special safety instructions
The tower fan may be used by children over 8 years
old and people with reduced sensitivity, physical
or mental disability, as long as they are supervised
or have been instructed in the use of equipment
in a safe manner and have thus understood the
associated risks.
Children must not play with the tower fan. Children
must not clean or maintain the tower fan unless
they are under adult supervision.
Not suitable for use outdoors, in bathrooms or in
other wet or damp environments.
Never insert fi ngers or other objects through the
grille on the front of the tower fan.
Place the tower fan on a fl at, stable surface.
Do not use the tower fan together with a light
dimmer.
List of components
1. Remote control
2. SPEED/ON
3. TIMER
4. OFF
5. OSC (oscillation)
6. MODE (wind setting)
7. Display
8. Exhaust grille
Use
Plug the tower fan into the mains.
Press the SPEED/ON button (2) to switch on the
tower fan at its lowest speed.
Press the SPEED/ON button (2) one or more times to
choose between low, medium or high speed.
Press the OSC button (5) to turn oscillation on
and off .
Press the MODE button (6) one or more times
to choose between normal, natural or night
ventilation.
Press the TIMER button (3) one or more times to set
the tower fan to turn off automatically after 0.5 to
7.5 hours of operation in steps of half an hour.
The selected speed and the selected settings are
shown on the display (7).
When setting the timer, the numbers shown on the
display must be added together, e.g. a timer setting
of 3.5 hours is displayed as 0.5+1+2.
Press the OFF button (4) to switch off the tower fan.
Cleaning and maintenance
Wipe the tower fan regularly with a well-wrung
cloth, and always keep the grille free of dirt.
Never use corrosive or abrasive detergents, as these
may damage the plastic parts of the tower fan.
Service centre
Note: Please quote the product model number in
connection with all inquiries.
The model number is shown on the front of this
manual and on the product rating plate.
For:
Complaints
Replacements parts
Returns
Guarantee issues
www.schou.com
Environmental information
Electrical and electronic equipment (EEE)
contains materials, components and
substances that may be hazardous and
harmful to human health and the environment if
waste electrical and electronic equipment (WEEE)
is not disposed of correctly. Products marked
with a crossed-out wheeled bin are electrical and
electronic equipment. The crossed-out wheeled
bin indicates that waste electrical and electronic
equipment must not be disposed of with unsorted
household waste, but must be collected separately.
Manufactured in P.R.C.
Manufacturer:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
All rights reserved. The content of this manual
may not be reproduced, either in full or in part, in
any way by electronic or mechanical means, e.g.
photocopying or publication, translated or saved in
an information storage and retrieval system without
written permission from Schou Company A/S.
DE: SÄULENVENTILATOR
Einleitung
Damit Sie an Ihrem neuen Säulenventilator
möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie,
die Gebrauchsanweisung vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die
Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren,
dass Sie sich die Funktionen des Säulenventilators
später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
Technische Daten
Spannung/Frequenz: 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 45 W
Anzahl Geschwindigkeiten: 3
Oszillation: 70° Rotation
Windeinstellung: normal, neutral, Nacht
Mit Fernbedienung
Das Gerät ist doppelt isoliert und benötigt
daher keine Erdverbindung.
Besondere Sicherheitsvorschriften
Der Säulenventilator darf von Kindern über 8
Jahren und von Personen mit beeinträchtigtem
Wahrnehmungsvermögen und von Personen, die
körperliche oder geistige Behinderungen haben,
unter der Voraussetzung benutzt werden, dass sie
beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch
des Säulenventilators angeleitet wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Säulenventilator
spielen. Kinder dürfen den Säulenventilator nicht
reinigen oder warten, es sei denn, sie werden von
Erwachsenen beaufsichtigt.
Der Säulenventilator ist ausschließlich zum
Gebrauch in Innenräumen gedacht und darf
dabei nicht im Bad oder anderen Feuchträumen
aufgestellt werden.
Stecken Sie niemals Finger oder Gegenstände durch
das Gitter des Säulenventilators.
Stellen Sie den Säulenventilator auf eine
waagerechte und stabile Fläche.
Verwenden Sie den Säulenventilator nicht zusam-
men mit einem Lichtdämpfer.
Teile des Säulenventilators
1. Fernbedienung
2. SPEED/ON (Geschwindigkeit/Ein)
3. TIMER (Timerfunktion)
4. OFF (Abschalten)
5. OSC (Oszillation)
6. MODE (Windeinstellung)
7. Display
8. Ausblasgitter
Gebrauch
Schließen Sie den Säulenventilator ans Stromnetz
an.
Drücken Sie auf die Taste SPEED/ON (2), um den
Säulenventilator mit der niedrigsten Geschwindig-
keit einzuschalten.
Drücken Sie die Taste SPEED/ON (2) einmal oder
mehrmals, um zwischen niedriger, mittlerer und
hoher Geschwindigkeit zu wählen.
Drücken Sie die Taste OSC (5), um die Oszillation
an- und auszuschalten.
Drücken Sie ein- oder mehrmals auf die Taste MODE
(6), um zwischen normaler Ventilation, natürlicher
Ventilation oder Nachtventilation zu wählen.
Drücken Sie ein- oder mehrmals auf die Taste TIMER
(3), um den Säulenventilator so einzustellen, dass er
nach 0,5 bis 7,5 Betriebsstunden in Stufen von einer
halben Stunde automatisch abschaltet.
Die gewählte Geschwindigkeit und die gewählten
Einstellungen werden im Display (7) angezeigt.
Bei einer Timer-Einstellung müssen die im Display
angezeigten Zahlen zusammengezählt werden - z.
B. wird eine Timer-Einstellung von 3,5 Stunden als
0,5+1+2 angezeigt.
Drücken Sie auf die Taste OFF(4) um den Säulenven-
tilator abzuschalten.
Reinigung und Pfl ege
Wischen Sie den Säulenventilator regelmäßig mit
einem gut ausgewrungenen Tuch ab, und halten Sie
das Gitter stets frei von Verschmutzungen.
Benutzen Sie keine ätzenden oder schmirgelnden
Reinigungsmittel, da diese die Kunststoff teile
angreifen können.
Servicecenter
Hinweis: Bei Anfragen bitte stets die Modellnum-
mer des Produkts angeben.
Die Modellnummer fi nden Sie auf der Vorderseite
dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typen-
schild des Produkts.
Ihr Anliegen:
Reklamationen
Ersatzteile
Rücksendungen
Garantiewaren
www.schou.com
Umwelthinweise
Elektro- und Elektronikgeräte (EEE) enthalten
Materialien, Komponenten und Substanzen,
die für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt gefährlich oder schädlich sein können,
wenn der Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall
(WEEE) nicht ordnungsgemäß entsorgt wird. Bei
Produkten, die mit einer „durchkreuzten Abfall-
tonne“ gekennzeichnet sind, handelt es sich um
Elektro- und Elektronikgeräte. Die durchkreuzte
Abfalltonne symbolisiert, dass Elektro- und Ele-
ktronikgeräte-Abfall nicht zusammen mit ungetren-
ntem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern
getrennt gesammelt werden muss.
Hergestellt
in der Volksrepublik China.
Hersteller:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser
Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche
Genehmigung von Schou Company A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter
Verwendung elektronischer oder mechanischer
Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren
oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder
in einem Informationsspeicher und -abrufsystem
gespeichert werden.
PL: WENTYLATOR WIEŻOWY
Wprowadzenie
Aby maksymalnie wykorzystać możliwości nowego
wentylatora wieżowego, przed jego użyciem
należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją
obsługi. Zalecamy zachowanie tych instrukcji
w bezpiecznym miejscu na wypadek, gdyby zaszła
potrzeba odwołania się do nich w przyszłości.
Dane techniczne
Napięcie/częstotliwość: 220-240 V ~ 50 Hz
Moc znamionowa: 45 W
Ustawienia prędkości: 3
Obrót: obrót w zakresie 70°
Ustawienia nadmuchu: normalne, neutralne, nocne
Wyposażony w pilot zdalnego sterowania
Urządzenie jest izolowane podwójnie,
dlatego nie wymaga połączenia z przewodem
ochronnym.
Specjalne zasady bezpieczeństwa
Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby
o ograniczonej wrażliwości bądź z
niepełnosprawnością fi zyczną lub intelektualną
mogą korzystać z wentylatora wieżowego
wyłącznie pod nadzorem lub pod warunkiem
przeszkolenia obejmującego bezpieczne
użytkowanie urządzenia, w wyniku którego
zrozumiały one związane z tym zagrożenia.
Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę
wentylatorem wieżowym. Dzieci mogą czyścić
lub konserwować wentylator wieżowy, tylko jeżeli
pozostają pod nadzorem osoby dorosłej.
Wentylator nie nadaje się do użytku na wolnej
przestrzeni, w łazienkach lub innych miejscach, w
których otoczenie jest mokre lub wilgotne.
Nigdy nie wkładać palców ani innych przedmiotów
w otwory kratki z przodu wentylatora wieżowego.
Umieścić wentylator wieżowy na płaskiej, stabilnej
powierzchni.
Nie używać wentylatora wieżowego wraz ze
ściemniaczem.
Lista elementów
1. Pilot zdalnego sterowania
2. Przycisk SPEED/ON
3. Przycisk TIMER
4. OFF
5. Przycisk OSC (funkcja obrotu)
6. Przycisk MODE (ustawienie nadmuchu)
7. Wyświetlacz
8. Kratka wylotowa
Sposób użytkowania
Podłączyć wentylator wieżowy do sieci zasilającej.
Nacisnąć przycisk SPEED/ON (2), aby włączyć
wentylator wieżowy z najniższym ustawieniem
prędkości.
Nacisnąć przycisk SPEED/ON (2) co najmniej raz,
aby przełączać między prędkością niską, średnią lub
wysoką.
Nacisnąć przycisk OSC (5), aby włączyć lub
wyłączyć funkcję obrotu.
Nacisnąć przycisk MODE (6) co najmniej raz, aby
przełączać między trybem nadmuchu normalnym,
neutralnym lub nocnym.
Nacisnąć przycisk TIMER (3) co najmniej raz, aby
wyłączyć wentylator wieżowy automatycznie po
od 0,5 do 7,5 godziny pracy. Ustawienie zegara
można zmieniać co pół godziny.
Wybrana prędkość
i ustawienia zostaną pokazane na wyświetlaczu (7).
Podczas ustawiania zegara należy dodać liczby
pokazywane na wyświetlaczu, np. ustawienie
zegara 3,5 godziny jest wyświetlane jako 0.5+1+2.
Nacisnąć przycisk OFF (4), aby wyłączyć wentylator
wieżowy.
Czyszczenie i konserwacja
Regularnie przecierać wentylator wieżowy dobrze
wyżętą szmatką i zawsze dbać o to, aby jego kratki
nie były zabrudzone.
Nigdy nie używać detergentów żrących lub
powodujących korozję, ponieważ mogą one
uszkodzić części wentylatora wykonane z tworzywa.
Punkt serwisowy
Uwaga: W razie pytań dotyczących niniejszego
produktu należy podać numer modelu.
Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej
instrukcji obsługi i na tabliczce znamionowej.
W związku z:
Reklamacjami
Wymianą części
Zwrotami produktów
Kwestiami gwarancyjnymi
www.schou.com
Informacje dotyczące ochrony środowiska
Sprzęt elektryczny i elektroniczny (electrical
and electronic equipment — EEE) zawiera
materiały, elementy i substancje, które mogą
być niebezpieczne i szkodliwe dla zdrowia ludzi
oraz środowiska naturalnego w przypadku, gdy
taki zużyty sprzęt (waste electrical and electronic
equipment — WEEE) nie zostanie odpowiednio
zutylizowany. Produkty oznaczone poniższym
symbolem przekreślonego kosza na śmieci są
odpadami elektrycznymi i elektronicznymi.
Przekreślony kosz na śmieci oznacza, że zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie
wolno pozbywać się razem z ogólnymi odpadami
domowymi, a należy utylizować go osobno.
Children must not play with the tower fan. Children
must not clean or maintain the tower fan unless
they are under adult supervision.
Not suitable for use outdoors, in bathrooms or in
other wet or damp environments.
Never insert fi ngers or other objects through the
54422
1
6
2
3
4
5
7
8
1
7
8
Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej
Producent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszej instrukcji
obsługi nie wolno w żaden sposób powielać,
częściowo ani w całości, elektronicznie bądź
mechanicznie (np. przez kserowanie lub
skanowanie), tłumaczyć ani przechowywać
w systemie przechowywania i udostępniania
informacji bez uprzedniej pisemnej zgody fi rmy
Schou Company A/S.
EE: TORNPUHUR
Sissejuhatus
Oma uue tornpuhuri tõhusaimaks kasutamiseks
lugege järgnevad juhised enne seadme kasutamist
läbi. Samuti soovitame juhised hilisemaks
kasutamiseks kindlas kohas alles hoida.
Tehnilised andmed
Pinge/sagedus: 220–240 V ~ 50 Hz
Nimivõimsus: 45 W
Kiirusevalikud: 3
Pööramisfunktsioon: 70° pööramine
Puhurmistugevus: tavapärane, neutraalne, öö
Puldiga
Seade on topeltisoleeritud ega vaja seetõttu
maandatud ühendust.
Spetsiaalsed ohutusjuhised
Tornpuhurit võivad kasutada üle 8 aasta vanused
lapsed ja vähendatud sensoorsete, füüsiliste
või vaimsete võimetega inimesed, kui neid
juhendatakse või neid on õpetatud seadet ohutult
kasutama ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
Lapsed ei tohi tornpuhuriga mängida. Lapsed ei
tohi tornpuhurit puhastada ega hooldada, kui nad
ei ole täiskasvanute järelevalve all.
Ei sobi kasutamiseks välitingimustes, pesuruumides
ega teistes niisketes keskkondades.
Ärge mingil juhul pistke sõrmi ega muid esemeid
läbi tornpuhurit kaitsvate esivõrede.
Asetage tornpuhur tasasele ja kindlale pinnale.
Ärge kasutage tornpuhurit koos
valgusregulaatoriga.
Komponentide loend
1. Pult
2. KIIRUS/SISSE
3. TAIMER
4. VÄLJA
5. OSC (võnkumine)
6. REŽIIM (puhuri seadistamine)
7. Ekraan
8. Väljapuhkevõre
Kasutamine
Ühendage tornpuhur vooluvõrguga.
Tornpuhuri sisselülitamiseks madalaimal kiirusel
vajutage nuppu KIIRUS/SISSE (2).
Väikese, keskmise või suure kiiruse valimiseks
vajutage üks või mitu korda nuppu KIIRUS/SISSE (2).
Võnkumise sisse- ja väljalülitamiseks vajutage
nuppu OSC (5).
Tavapärase, loomuliku või öise puhumisrežiimi
vahel valimiseks vajutage üks või mitu korda nuppu
REŽIIM (6).
Vajutage nuppu TAIMER (3) üks või mitu korda, et
seadistada tornipuhur automaatselt välja lülituma
(pooletunnise sammuga) pärast 0,5–7,5 tundi
töötamist.
Valitud kiirust ja sätted kuvatakse ekraanil (7).
Taimeri seadistamisel tuleb ekraanil näidatud
numbrid liita, nt 3,5-tunnise taimeri seadistus
kuvatakse väärtusena 0,5 + 1 + 2.
Tornpuhuri väljalülitamiseks vajutage nuppu
VÄLJA (4).
Puhastamine ja hooldus
Pühkige tornpuhurit regulaarselt niiske lapiga ning
hoidke võred alati mustusest puhtana.
Ärge kasutage kunagi korrodeerivaid ega
abrasiivseid puhastusaineid, kuna need võivad
kahjustada tornpuhuri plastikosi.
Teeninduskeskus
Pidage meeles! Palun märkide kõigi päringute korral
toote mudelinumber.
Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi
kaanel ning toote andmesildil.
Järgmiste kohta:
kaebused;
varuosad;
tagastused;
garantiiküsimused;
www.schou.com
Keskkonnaalane teave
Elektri- ja elektroonikaseadmed (EEE)
sisaldavad materjale, komponente ja
aineid, mis võivad olla inimeste tervisele ja
keskkonnale ohtlikud ja kahjulikud, kui elektri- ja
elektroonikajäätmeid (WEEE) ei utiliseerita
nõuetekohaselt. Läbikriipsutatud ratastel
prügikasti sümboliga märgistatud toodete puhul
on tegemist elektri- ja elektroonikaseadmetega.
Läbikriipsutatud ratastel prügikasti sümbol näitab,
et elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei tohi
visata sorteerimata olmeprügi hulka, vaid tuleb
koguda eraldi.
Toodetud Hiina Rahvavabariigis
Tootja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Kõik õigused kaitstud. Selle juhendi sisu ei tohi ilma
Schou Company A/S kirjaliku loata reprodutseerida
ei täielikult ega osaliselt, ei elektrooniliselt
ega mehaaniliselt, näiteks fotokopeerimise
või avaldamise teel, tõlkida ega salvestada
andmekandjatele ja otsingusüsteemidesse.
ES: VENTILADOR DE TORRE
Introducción
Para sacar el mayor provecho de su nuevo
ventilador de torre, lea estas instrucciones antes de
su uso, por favor. Además, le recomendamos que las
guarde por si necesita consultarlas más en adelante.
Datos técnicos
Voltaje/frecuencia: 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia nominal: 45 W
Ajustes de velocidad: 3
Oscilación: Rotación 70°
Ajuste de viento: normal, neutro, noche
Con mando a distancia
El dispositivo lleva doble aislante y por tanto
no requiere conexión a tierra.
Instrucciones especiales de seguridad
El ventilador de torre puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con sensibilidad
reducida, o una discapacidad física o mental,
siempre que estén siendo supervisados o hayan
sido instruidos en el uso del aparato de un modo
seguro y hayan entendido los riesgos asociados.
Los niños no deben jugar con el ventilador de
torre. Los niños no deben limpiar ni hacer el
mantenimiento del ventilador de torre a no ser que
los supervise un adulto.
No es adecuado para su uso en el exterior, en
cuartos de baño o en otros entornos con humedad
o vapores.
No introduzca nunca los dedos u otros objetos por
la rejilla que protege el ventilador de torre.
Coloque el ventilador de torre sobre una super cie
lisa, estable.
No utilice el ventilador de torre conjuntamente con
un atenuador de luz.
Lista de componentes
1. Mando a distancia
2. VELOCIDAD/ON
3. TEMPORIZADOR
4. OFF
5. OSC (oscilación)
6. MODO (ajuste de viento)
7. Pantalla
8. Rejilla de salida
Uso
Enchufe el ventilador de torre a la toma de
corriente.
Pulse el botón VELOCIDAD/ON (2) para poner el
ventilador de torre en marcha a la velocidad más
baja.
Pulse el botón de VELOCIDAD/ON (2) una o más
veces para elegir entre velocidad Alta, Media o Baja.
Pulse el botón OSC (5) para activar y desactivar la
oscilación.
Pulse el botón de MODO (6) una o más veces para
elegir entre los ajustes del ventilador normal,
natural o noche.
Pulse el botón TEMPORIZADOR (3) una o más veces
para confi gurar el ventilador de torre para que se
apague automáticamente una vez transcurridas
entre 0,5 y 7,5 horas de funcionamiento, en
intervalos de media hora.
La velocidad y los ajustes seleccionados se
muestran en la pantalla (7).
Al confi gurar el temporizador, los números que
aparecen en pantalla se tienen que sumar; por
ejemplo, un ajuste de temporizador de 3,5 horas se
muestra como 0,5+1+2.
Pulse el interruptor OFF (4) para apagar el
ventilador de torre.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el ventilador de torre regularmente con un
paño bien escurrido, y mantenga siempre la rejilla
libre de suciedad.
No use nunca detergentes corrosivos o abrasivos,
ya que estos pueden dañar las partes plásticas del
ventilador de torre.
Centro de servicio
Nota: Por favor, cite el número de modelo del
producto relacionado con todas las preguntas.
El número de modelo se muestra en la parte frontal
de este manual y en la placa de características del
producto.
Para:
Reclamaciones
Piezas de recambio
Devolución de mercancías
Asuntos de garantía
www.schou.com
Información medioambiental
Los dispositivos eléctricos y electrónicos
(AEE) contienen materiales, componentes
y sustancias que pueden ser peligrosos y
perjudiciales para la salud humana y para el medio
ambiente, si los residuos de estos dispositivos
eléctricos y electrónicos (RAEE) no se eliminan
correctamente. Los productos identifi cados con un
contenedor con ruedas tachado son dispositivos
eléctricos y electrónicos. El contenedor con ruedas
tachado indica que los residuos de dispositivos
eléctricos y electrónicos no deben desecharse
junto con la basura doméstica, y que se tienen que
recoger por separado.
Fabricado en R.P.C.
Fabricante:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Reservados todos los derechos. No está permitida
la reproducción total o parcial del contenido de
este manual de forma alguna, ya sea electrónica
o mecánica (p.ej., mediante fotocopiado o
publicación), ni la traducción o almacenamiento en
un sistema de almacenamiento y recuperación de
información sin la autorización por escrito de Schou
Company A/S.
IT: VENTILATORE A TORRE
Introduzione
Per ottenere le massime prestazioni del vostro
nuovo ventilatore a torre, leggere le istruzioni
prima dell’uso. Si consiglia di conservare le presenti
istruzioni in un luogo sicuro, nel caso sia necessario
farvi riferimento in futuro.
Dati tecnici
Tensione/frequenza: 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza nominale: 45 W
Livelli di velocità: 3
Oscillazione: Rotazione di 70°
Regolazione della ventilazione: normale, naturale,
notturna
Con telecomando
L’apparecchio è dotato di doppio isolamento
e quindi non richiede alcun collegamento di
messa a terra.
Istruzioni di sicurezza particolari
Questo ventilatore a torre può essere utilizzato
da bambini di età superiore a 8 anni e da persone
con ridotta sensibilità o disabilità fi siche o mentali
solo sotto sorveglianza o se queste persone hanno
ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e
hanno compreso i rischi che esso comporta.
I bambini non devono giocare con il ventilatore a
torre. I bambini non devono eseguire la pulizia e la
manutenzione del ventilatore a torre se non sono
sotto la sorveglianza di un adulto.
Il ventilatore non è adatto per l’uso all’aperto, in
bagno o in altri ambienti umidi o bagnati.
Non introdurre mai le dita o altri oggetti nella
griglia anteriore del ventilatore a torre.
Posizionare il ventilatore a torre su una superfi cie
piatta e stabile.
Non utilizzare il ventilatore a torre con un regolatore
di intensità della luce.
Elenco dei componenti
1. Telecomando
2. SPEED/ON (velocità/acceso)
3. TIMER
4. OFF (spento)
5. OSC (oscillazione)
6. MODE (impostazione della ventilazione)
7. Display
8. Griglia di scarico
Utilizzo
Collegare il ventilatore alla rete elettrica.
Premere il pulsante SPEED/ON (2) per accendere il
ventilatore a torre alla velocità più bassa.
Premere il pulsante SPEED/ON (2) una o più volte
per scegliere fra velocità bassa, media o alta.
Premere il pulsante OSC (5) per accendere e
spegnere l’oscillazione.
Premere il pulsante MODE (6) una o più volte per
scegliere fra ventilazione normale, naturale o
notturna.
Premere il pulsante TIMER (3) una o più volte
per impostare lo spegnimento automatico
del ventilatore a torre dopo 0,5 - 7,5 ore di
funzionamento a scatti di mezz’ora.
La velocità selezionata e le impostazioni selezionate
sono mostrate sul display (7).
Quando si imposta il timer, i numeri mostrati
sul display devono essere sommati, ossia
un’impostazione del timer di 3,5 ore viene
visualizzata come 0,5+1+2.
Premere il pulsante OFF (4) per spegnere il
ventilatore a torre.
Pulizia e manutenzione
Pulire periodicamente il ventilatore a torre con un
panno ben strizzato e tenere sempre la griglia libera
dallo sporco.
Non utilizzare mai detergenti corrosivi o abrasivi
poiché potrebbero danneggiare le parti in plastica
del ventilatore a torre.
Centro assistenza
Nota: indicare il numero di modello del prodotto in
ogni richiesta di assistenza.
Il numero di modello è riportato sulla copertina di
questo manuale e sulla targhetta del prodotto.
Per:
Reclami
Pezzi di ricambio
Resi
Questioni relative alla garanzia
www.schou.com
Informazioni sull’ambiente
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche
(AEE) contengono materiali, componenti e
sostanze che possono essere pericolosi e
dannosi per la salute umana e per l’ambiente se i
rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) non sono smaltiti correttamente. I prodotti
contrassegnati con il simbolo del bidone barrato
da una croce sono apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Il bidone sbarrato indica che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche non
devono essere smaltite assieme ai rifi uti domestici
non diff erenziati ma devono essere raccolte
separatamente.
Fabbricato in P.R.C.
Produttore:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Tutti i diritti riservati. I contenuti di questo manuale
non possono essere riprodotti in parte o per
intero, elettronicamente o meccanicamente (ad
es. mediante fotocopie o scansioni), tradotti o
archiviati in sistemi di memorizzazione e recupero
di informazioni senza il consenso scritto di Schou
Company A/S.
NL: TORENVENTILATOR
Inleiding
Om optimaal gebruik te maken van uw nieuwe
torenventilator, moet u deze aanwijzingen
vóór gebruik doorlezen. We adviseren u om
de instructies op een veilige plaats te bewaren
voor het geval u ze op een later moment wilt
raadplegen.
Technische gegevens
Spanning/frequentie: 220-240 V ~ 50 Hz
Nominaal vermogen: 45 W
Snelheidsinstellingen: 3
Zwenkfunctie: Oscillatie: 70°
Blaasstand: normaal, neutraal, nacht
Met afstandsbediening
Het apparaat is dubbel geïsoleerd en vereist
dus geen geaarde aansluiting.
Valitud kiirust ja sätted kuvatakse ekraanil (7).
Taimeri seadistamisel tuleb ekraanil näidatud
numbrid liita, nt 3,5-tunnise taimeri seadistus
kuvatakse väärtusena 0,5 + 1 + 2.
Tornpuhuri väljalülitamiseks vajutage nuppu
VÄLJA (4).
54422
1
6
2
3
4
5
7
8
1
7
8


Specyfikacje produktu

Marka: Day
Kategoria: Wentylator
Model: 54422

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Day 54422, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Wentylator Day

Day

Day 73205 Instrukcja

23 Września 2024
Day

Day 73227 Instrukcja

11 Września 2024
Day

Day 54422 Instrukcja

11 Września 2024
Day

Day 546603 Instrukcja

3 Września 2024
Day

Day 73212 Instrukcja

30 Sierpnia 2024

Instrukcje Wentylator

Najnowsze instrukcje dla Wentylator