Instrukcja obsługi Daewoo DWD-LD1421S

Daewoo pralka DWD-LD1421S

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Daewoo DWD-LD1421S (95 stron) w kategorii pralka. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/95
BEDIENUNGSANLEITUNG
DWD-LD1421S
Waschmaschine Bedienungsanleitung
Ökonomisches Waschsystem
Dank Ihrer künstlichen Intelligenz verbraucht die Waschmaschine nur ein Minimum an Energie und Wasser, indem sie
die optimale Wassermenge und Waschzeit auswählt.
Geräuscharmes System
Die Waschmaschine erkennt die Menge der Wäsche und kann so die Wasch- und Schleudergeräusche auf ein
Mindestmaß reduzieren.
Kindersicherung
Die Kindersicherung hat den Zweck, Kinder davon abzuhalten, während des Betriebs die Tasten zu drücken und so
das Programm zu ändern.
Dampf-Waschen
Der Dampfgenerator erzeugt unter hohem Druck Dampf. Nachdem das Wasser erhitzt ist, wird der Dampf in der
Trommel versprüht, macht die Wäsche weich und entfernt starken Schmutz leichter.
Luftblasentechnik
Bei dieser hoch entwickelten Technologie werden beim Waschgang im Innern der Trommel Millionen von Luftblasen
erzeugt. Die Blasen lösen die Waschmittelpartikel vollständig auf und reinigen die Kleidung schonend und gründlich
von Verschmutzungen.
Selbstreinigungsgang
Reinigt die Trommel.
2010.03.03
사양 확인 및 배포
세)생산기술팀
D-2 D-3
D-2 D-3
Teile und funktionenInhalt
EIN WORT AN DEN KUNDEN
Vielen Dank, dass Sie ein Gerät von DAEWOO erworben haben.
Waschmaschinen von DAEWOO sind bedienerfreundlich, sparen Zeit und unterstützen Sie dabei, den
Haushalt besser zu führen. Diese Bedienungsanleitung enthält wertvolle Informationen dazu, wie Sie
die Waschmaschine richtig und sicher benutzen und warten. Lesen Sie sie bitte sorgfältig durch.
Teile und funkTionen .............................................................................................................3
SicherheiTShinweiSe ...............................................................................................................4
AufSTellungSAnweiSungen ................................................................................................5
AnSchluSS deS zulAufSchlAucheS .................................................................................6
elekTriSche Anforderungen ............................................................................................7
Bedienung der wASchmASchine ........................................................................................8
funkTionen deS BedienfeldeS .........................................................................................10
wASchen und progrAmmwAhl .........................................................................................11
wArTung ....................................................................................................................................22
reinigung der SieBe ..............................................................................................................23
fleckenBehAndlung ............................................................................................................24
fehlerBeheBung ....................................................................................................................25
SpezifikATion ............................................................................................................................26
SchAlTplAn ...............................................................................................................................27
D-2 D-3
D-2 D-3
El
D-3
D-4 D-5
D-4 D-5
AufstellungsanweisungenSicherheitshinweise
Ihre Verantwortlichkeit
Verwenden Sie Chlorbleiche und Ammoniak oder Säure (wie Essig oder Rostentferner) nicht im selben
Waschgang. Es können sich gefährliche Dämpfe bilden.
Ziehen Sie das Netzkabel, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Maschine durchführen.
Waschen Sie kein Glasfasermaterial.
Kleine Partikel können sich an die in den folgenden Ladungen gewaschenen Textilien heften und zu
Hautirritationen führen.
Lassen Sie kein Wasser auf das Bedienfeld der Waschmaschine spritzen.
Dadurch könnte ein Feuer oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
Bei einem Modell mit zwei Ventilen: Wenn Sie nur das Einlaufventil für kaltes Wasser angeschlossen haben und
die Wassertemperatur heiß oder warm wählen, kann Wasser aus dem nicht angeschlossenen Wassereinlaufventil
auslaufen.
Dieses Gerät muss geerdet werden. (Netzstecker mit Erdung)
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Ihre Sicherheit ist uns sehr wichtig.
Um die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzungen bei der Benutzung der
Waschmaschine zu verringern, beachten Sie die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise.
Lesen Sie die gesamte Anleitung, bevor Sie die Waschmaschine in Betrieb nehmen.
Entflammbare Flüssigkeiten (Lösungsmittel,
Petroleum, Benzin usw.) sollten nicht in der
Waschmaschine benutzt oder in ihrer Nähe
aufbewahrt werden. Fügen Sie dem Waschwasser
keine entflammbaren Flüssigkeiten hinzu. Diese
Substanzen geben Dämpfe ab, die ein Feuer oder
eine Explosion hervorrufen können.
Nachdem Sie einen Waschgang gestartet haben,
greifen Sie erst wieder in die Waschmaschine,
wenn sich nichts mehr daran bewegt.
Hantieren Sie nicht mit den Bedienelementen
herum.
Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch
Kinder oder gebrechliche Personen ohne Aufsicht
vorgesehen.
Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes
Netzkabel nur vom Hersteller, dessen
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden.
Wird das Gerät über ein Verlängerungskabel oder
einen tragbaren Steckdosenverteiler mit Strom
versorgt, sollte es so positioniert sein, dass es
weder Spritzwasser noch dem Eindringen von
Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Bitte ...
Lassen Sie Teile der Waschmaschine nur von einer
qualifizierten Person installieren, reparieren oder
austauschen.
• Warten Sie die Waschmaschine ordnungsgemäß.
Schützen Sie die Waschmaschine vor
Wettereinflüssen und stellen Sie sie dort auf, wo die
Temperatur nicht unter den Gefrierpunkt fällt.
Stellen Sie die Waschmaschine nicht an einem Ort
mit extrem hoher Luftfeuchtigkeit auf. Dadurch
könnte ein elektrischer Schlag oder ein Kurzschluss
verursacht werden.
Schließen Sie die Waschmaschine an die richtige
Steckdose, Stromversorgung, Wasserversorgung
und Abflussmöglichkeit an.
D-4 D-5
D-4 D-5
El
Waschwanne
(mit Ablauf)
Waschmaschine
Ungefähr
2 cm
Waschwanne
D-6 D-7
D-6 D-7
D-6
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Anschluss
Anschluss
Schlauch
Anschluss
Joint
caout.
Joint
caout.
Schlauch
Anschlussadapter
TAPE
Anschluss
Raccorclement B
Raccorclement A
Anschluss
Anschluss
Schlauch
Anschluss
Joint
caout.
Joint
caout.
Schlauch
Anschlussadapter
TAPE
Anschluss
D-6 D-7
D-6 D-7
WARNUNG
C
B
A
D-7
Waschwanne
Schlauchhalter
Kabelbinder
D-8 D-9
D-8 D-9
D-8
D-8 D-9
D-8 D-9
D-9
D-10 D-11
D-10 D-11
Funktionen des bedienfeldes
Steam(option)
Water +(option)
Option
Steam(option)
Water +(option)
DWD-LD1421S
Drücken Sie diese Taste, um die Maschine ein- oder auszuschalten.
Wenn Sie während des Betriebs das Programm wechseln möchten, drücken Sie diese Taste
„Start/Pause“ und wählen Sie das neu gewünschte Programm aus. Drücken Sie danach
erneut die Taste „Start/Pause“ zum Fortfahren.
Mit dem großen Wahlknopf können Sie das gewünschte Programm auswählen. Wenn ein
bestimmtes Programm ausgewählt ist, leuchtet die entsprechende Lampe auf. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter dem Titel „Programmwahl“.
Mit dieser Taste kann die Wassertemperatur entsprechend der zu waschenden Textilien
eingestellt werden. Mit dem Drücken dieser Taste wird die Wassertemperatur wie folgt
gewählt:
Kalt 30°C 40°C 60°C 95°C
Durch Drücken der Taste „Schleudern“ kann die Schleuderdrehzahl ausgewählt werden.
Die Lampe leuchtet bei der gewählten Schleuderdrehzahl auf.
Durch Drücken der Taste „Waschen“ können Sie den Waschgang „Vorwäsche“, „Einweichen“
oder „Waschen“ anwählen. Die entsprechende Lampe leuchtet dabei auf.
Sie können mit Drücken dieser Taste die gewünschte Art von Spülen + Schleudern
auswählen und jede betreffende Lampe leuchtet dabei auf.
Mit dieser Taste können Sie die Startzeit des Waschgangs verzögern.
Nähere Erklärungen auf der nächsten Seite.
Heißer Dampf macht Ihre Wäsche weißer und sauberer.
Bessere Schmutz- und Fleckenentfernung mit Dampf.
Dampf entfernt mehr Knitterfalten und beseitigt Geruch besser.
Lesen Sie die weiteren Instruktionen unter „Dampf-Funktion“.
Sie können mit der Taste SPEICHERUNG Ihr selbst ausgewähltes Waschprogramm
speichern und abrufen.
- Wählen Sie das Waschprogramm und dann alle gewünschten
Optionen, danach drücken Sie die Taste SPEICHERUNG.
- Zum Abrufen des Waschprogramms drücken Sie wieder die Taste SPEICHERUNG und
dann die START/PAUSE Taste.
Mit dieser Taste können Sie eine zusätzliche Spülung starten.
Mit Drücken dieser Taste wird die Spülzeit verlängert und die Wassermenge vergrößert.
D-10 D-11
D-10 D-11
Waschen und programmwahl
1. BEIM EINSCHALTEN WIRD AUTOMATISCH DAS PROGRAMM <BAUMWOLLE> GEWÄHLT.
• Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um die Maschine einzuschalten.
• Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
• Ausgangszustand
- Programm: <Baumwolle>
- Waschgang: Hauptwäsche
- Spülen: 3 Mal
- Schleudern: 800 U/min
- Wassertemperatur: 40 °C
2. MANUELLE AUSWAHL
• Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um die Maschine einzuschalten.
Wählen Sie die gewünschten Bedingungen aus, indem Sie den Programmwähler drehen und die
entsprechenden Tasten drücken.
• Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
3. ZEITVERZÖGERTES WASCHEN
• Die Verzögerungszeit kann32 von 1 Stunde bis 12 Stunden eingestellt werden. - Drücken Sie die Taste wie
folgt:
1. Waschprogramm auswählen.
2. Jedes Drücken der Taste „Startverzögerung“ verlängert die Verzögerungszeit um eine Stunde. Die
Zeitverzögerung ist nun eingestellt.
3. Drücken Sie nun die Taste START/PAUSE. Falls Sie die Eingabe überprüfen wollen, drücken Sie nochmals
die Taste START/PAUSE. Zum Löschen der Verzögerungszeit drücken Sie die Taste EIN/AUS.
• Bereiten Sie alles vor, bevor Sie die Funktion <Startverzögerung> aktivieren:
- Drehen Sie den Wasserhahn auf.
- Legen Sie die Wäsche in die Maschine und schließen Sie die Tür.
- Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das Waschmittelfach.
4. DAMPF - FUNKTION
- Heisser Dampf macht Ihre Wäsche weisser und sauberer.
- Bessere Schmutz- und Fleckenentfernung mit Dampf.
- Dampf entfernt mehr Knitterfalten und beseitigt Geruch besser.
Zum Einschalten der Dampf-Funktion gehen Sie wie folgt vor:
1. Wählen Sie zuerst das gewünschte Waschprogramm mit den entsprechenden Tasten.
2. Drücken Sie die Taste DAMPF.
3. Danach drücken Sie die Taste START/PAUSE.
4. Die Wäsche wird für ca. 20 Minuten mit Dampf behandelt und danach wird automatisch das von Ihnen
gewählte Waschprogramm gestartet.
D-12 D-13
D-12 D-13
Waschen und programmwahl (cont.)
Programm Textilart Geeignete
Temperatur. Option Max.
Beladung
Baumwolle
Normal
Prüfen Sie zuerst, ob die Wäsche
maschinenwaschbar ist (weiße
Baumwolle, Leinenhandtücher und
Bettwäsche.)
60°C
(Kalt, 30°C, 40°C,
95°C)
Vorwäsche
Spülen+
nach
Einstufung
Farbechte Kleidungsstücke
(Hemden, Nachthemden,
Schlafanzüge..) und leicht
verschmutzte weiße
Baumwollstücke (Unterwäsche..)
40°C
(Kalt, 30°C, 60°C)
Vorwäsche
Spülen+
nach
Einstufung
Synthetik Polyamid, Acryl, Polyester. 30°C
(Kalt, 40°C)
Vorwäsche
Spülen+
Weniger
als 3 kg.
Fein- /
Handwäsche
Empndliche Wäsche, die
leicht beschädigt wird (Seide,
Gardinen..)
Kalt Weniger
als 3 kg
Intensiv Stark verschmutze Wäsche
(Jeans, Sportkleider, etc.)
60°C
(Kalt, 30°C, 40°C,
95°C)
Vorwäsche
Spülen+
Kurz 20 Buntwäsche, die leicht
verschmutzt ist. Kalt Weniger
als 3 kg
Sportkleidung Leicht verschmutzte, waschechte
und dünne Wäsche
Kalt
( 30°C, 40°C )
Vorwäsche
Spülen+
Reinig.
Trommel
Zum Reinigen der leeren
Waschtrommel Kalt Leer
Abpumpen Zum Abpumpen des Wassers in
der Trommel
• Vorwäsche : Wenn die Wäsche stark verschmutzt ist, empfehlen wir die Zusatzfunktion "Vorwäsche".
Vorwäsche ist in den Programmen <Baumwolle> und <Synthetik> verfügbar.
• Spülen+ : Wird verwendet, um einen zusätzlichen Spülgang durchzuführen, mit dessen Hilfe eventuelle
Waschmittelrückstände entfernt werden können.
5. PROGRAMME
• Empfohlene Programme je nach Art der Wäsche
D-12 D-13
D-12 D-13
Waschen und programmwahl (cont.)
Hinweis
Wenn Sie die Einstellung während des Betriebs ändern möchten, drücken Sie die Taste <Start/Pause>, um den Betrieb
zu unterbrechen, und drücken Sie die gewünschte Taste.
Beim Programm <Baumwolle/Normal> können die Waschtemperaturen Kalt, 30 °C, 40 °C, 60 °C und 95 °C
ausgewählt werden.
Beim Programm <Baumwolle/Normal> können die Zusatzfunktionen <Vorwäsche> und <Spülen+> ausgewählt
werden.
Achtung!
Wenn Sie die Waschtemperatur 95 °C auswählen, läuft etwas kaltes Wasser zu, bevor das Wasser derHauptwäsche
abgelassen wird. Dadurch, dass das heiße Waschwasser zunächst in der Temperatur gesenkt und nicht sofort
abgelassen wird, soll der Bediener vor Verbrennungen geschützt werden.
Es handelt sich also nicht um eine Funktionsstörung.
(Gehen Sie vorsichtig mit dem Abflusswasser um, da es trotz gesenkter Temperatur immer noch heiß sein kann.)
1
Legen Sie die Wäsche in die Trommel. Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das
Waschmittelfach. Schließen Sie dann die Tür.
Geben Sie Waschmittel in die Kammern für Haupt- und Vorwäsche des Waschmittelfachs.
Der Weichspüler sollte die „MAX"-Markierung nicht übersteigen.
Geben Sie in die Kammer für Vorwäsche nur Waschmittel, wenn Sie auch eine Vorwäsche
möchten.
Wenn Sie Bleiche verwenden möchten, geben Sie sie mit dem Waschmittel in die Kammer
für die Hauptwäsche.
2Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „----„ an und alle Programmlampen leuchten auf.
3
Wählen Sie das Programm <Baumwolle/Normal> mit Hilfe des Programmwählers.
Wenn Sie nach dem Einschalten die Taste <Start/Pause> drücken, ohne ein Programm
auswählen, wird das Programm <Baumwolle/Normal> standardmäßig eingestellt.
Die Waschtemperatur 40 °C und die Schleuderdrehzahl 800 U/min werden automatisch
gewählt.
Wenn Sie die Waschtemperatur oder die Schleuderdrehzahl ändern möchten oder
Zusatzfunktionen ergänzen möchten <Spülen+>, <Vorwaschen>, drücken Sie die
entsprechende Taste.
4
Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
Die Tür wird verriegelt. Die Maschine erkennt das Gewicht der Wäsche, lässt das
Waschwasser zulaufen und startet den Waschgang.
* PROGRAMM <BAUMWOLLE / NORMAL>
D-14 D-15
D-14 D-15
Waschen und programmwahl (cont.)
Hinweis
Wenn Sie die Einstellung während des Betriebs ändern möchten, drücken Sie die Taste <Start/Pause>, um den Betrieb
zu unterbrechen, und drücken Sie die gewünschte Taste.
Beim Programm <Synthetik> können nur die Waschtemperaturen Kalt, 30 °C und 40 °C ausgewählt werden.
Beim Programm <Synthetik> können die Zusatzfunktionen <Vorwäsche> und <Spülen+> ausgewählt werden.
Die Wäschemenge darf bei diesem Programm höchstens 3,0 kg betragen.
1
Legen Sie die Wäsche in die Trommel. Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das
Waschmittelfach. Schließen Sie dann die Tür.
Geben Sie Waschmittel in die Kammern für Haupt- und Vorwäsche des Waschmittelfachs.
Der Weichspüler sollte die „MAX"-Markierung nicht übersteigen.
Geben Sie in die Kammer für Vorwäsche nur Waschmittel, wenn Sie auch eine Vorwäsche
möchten.
Wenn Sie Bleiche verwenden möchten, geben Sie sie mit dem Waschmittel in die Kammer
für die Hauptwäsche.
2Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „---" an und alle Programmlampen leuchten auf.
3
Wählen Sie das Programm <Synthetik> mit Hilfe des Programmwählers.
Die Waschtemperatur 30 °C und die Schleuderdrehzahl 800 U/min werden automatisch
gewählt.
Wenn Sie die Waschtemperatur oder die Schleuderdrehzahl ändern möchten, oder
Zusatzfunktionen ergänzen möchten, wie <Vorwäsche> oder <Spülen+>, drücken Sie die
entsprechende Taste.
4
Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
Die Tür wird verriegelt. Die Maschine erkennt das Gewicht der Wäsche, lässt das
Waschwasser zulaufen und startet den Waschgang.
* PROGRAMM <SYNTHETIK>
D-14 D-15
D-14 D-15
Waschen und programmwahl (cont.)
Hinweis
Die Wäschemenge darf bei diesem Programm höchstens 3,0 kg betragen.
1
Legen Sie die Wäsche in die Trommel. Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das
Waschmittelfach. Schließen Sie dann die Tür.
Geben Sie Waschmittel in die Kammer für Hauptwäsche des Waschmittelfachs. Der
Weichspüler sollte die „MAX"-Markierung nicht übersteigen.
Wenn Sie Bleiche verwenden möchten, geben Sie sie mit dem Waschmittel in die Kammer
für die Hauptwäsche.
2Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
Die LED zeigt nur „---" an und alle Programmlampen leuchten auf.
3
Wählen Sie das Programm <Fein-/Handwäsche> mit Hilfe des Programmwählers.
Die Waschtemperatur <Kalt>, die Schleuderdrehzahl 400 U/min werden automatisch
gewählt.
4
Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
Die Tür wird verriegelt. Die Maschine erkennt das Gewicht der Wäsche, lässt das
Waschwasser zulaufen und startet den Waschgang.
* PROGRAMM <FEIN- / HANDWÄSCHE>
D-16 D-17
D-16 D-17
Waschen und programmwahl (cont.)
Hinweis
Wenn Sie die Einstellung während des Betriebs ändern möchten, drücken Sie die Taste <Start/Pause>, um den Betrieb
zu unterbrechen, und drücken Sie die gewünschte Taste.
• Alle Waschtemperaturen sind im Programm „Intensiv“ wählbar.
• Beim Programm <Intensiv> können nur die Zusatzfunktionen <Vorwäsche> und <Spülen+> ausgewählt werden.
1
Legen Sie die Wäsche in die Trommel. Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das
Waschmittelfach. Schließen Sie dann die Tür.
Geben Sie Waschmittel in die Kammer für Hauptwäsche des Waschmittelfachs. Der
Weichspüler sollte die „MAX"-Markierung nicht übersteigen.
Geben Sie in die Kammer für Vorwäsche nur Waschmittel, wenn Sie auch eine Vorwäsche
möchten.
Wenn Sie Bleiche verwenden möchten, geben Sie sie mit dem Waschmittel in die Kammer
für die Hauptwäsche.
2Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
Die LED zeigt nur „---" an und alle Programmlampen leuchten auf.
3
Wählen Sie das Programm <Intensiv> mit Hilfe des Programmwählers.
Die Waschtemperatur <60°C> und die Schleuderdrehzahl 1000 U/min werden
automatisch gewählt.
Wenn Sie die Waschtemperatur oder die Schleuderdrehzahl ändern möchten oder
Zusatzfunktionen ergänzen möchten, drücken Sie die entsprechende Taste.
4
Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
Die Tür wird verriegelt. Die Maschine erkennt das Gewicht der Wäsche, lässt das
Waschwasser zulaufen und startet den Waschgang.
* PROGRAMM <INTENSIV>
D-16 D-17
D-16 D-17
Waschen und programmwahl (cont.)
Hinweis
Die Wäschemenge darf bei diesem Programm höchstens 3,0 kg betragen.
1
Legen Sie die Wäsche in die Trommel. Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das
Waschmittelfach. Schließen Sie dann die Tür.
Geben Sie Waschmittel in die Kammer für Hauptwäsche des Waschmittelfachs. Der
Weichspüler sollte die „MAX"-Markierung nicht übersteigen.
Geben Sie in die Kammer für Vorwäsche nur Waschmittel, wenn Sie auch eine Vorwäsche
möchten.
Wenn Sie Bleiche verwenden möchten, geben Sie sie mit dem Waschmittel in die Kammer
für die Hauptwäsche.
2Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
Die LED zeigt nur „---" an und alle Programmlampen leuchten auf.
3
Wählen Sie das Programm <Kurz 20> mit Hilfe des Programmwählers.
Die Waschtemperatur „Kalt“ und die Schleuderdrehzahl 800 U/min werden automatisch
gewählt.
4
Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
Die Tür wird verriegelt. Die Maschine erkennt das Gewicht der Wäsche, lässt das
Waschwasser zulaufen und startet den Waschgang.
* PROGRAMM <KURZ 20>
Dieses Programm ist ideal zum Waschen einer kleinen Wäschemenge in einem kompletten Waschgang
innerhalb nur 20 Minuten. Wenn es eilt, benützen Sie dieses Programm.
D-18 D-19
D-18 D-19
Waschen und programmwahl (cont.)
Hinweis
Wenn Sie die Einstellung während des Betriebs ändern möchten, drücken Sie die Taste <Start/Pause>, um den Betrieb
zu unterbrechen, und drücken Sie die gewünschte Taste.
Nur die Waschtemperaturen „Kalt, 30°C und 40°C sind im Programm „Sportkleider“ wählbar.
1
Legen Sie die Wäsche in die Trommel. Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das
Waschmittelfach. Schließen Sie dann die Tür.
Geben Sie Waschmittel in die Kammer für Hauptwäsche des Waschmittelfachs. Der
Weichspüler sollte die „MAX"-Markierung nicht übersteigen.
Geben Sie in die Kammer für Vorwäsche nur Waschmittel, wenn Sie auch eine Vorwäsche
möchten.
Wenn Sie Bleiche verwenden möchten, geben Sie sie mit dem Waschmittel in die Kammer
für die Hauptwäsche.
2Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
Die LED zeigt nur „---" an und alle Programmlampen leuchten auf.
3
Wählen Sie das Programm <SPORTKLEIDUNG> mit Hilfe des Programmwählers.
Die Waschtemperatur „Kalt“ und die Schleuderdrehzahl 800 U/min werden automatisch
gewählt.
4
Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
Die Tür wird verriegelt. Die Maschine erkennt das Gewicht der Wäsche, lässt das
Waschwasser zulaufen und startet den Waschgang.
* PROGRAMM <SPORTKLEIDUNG>
Zum Waschen von leichter Baumwoll-Sportkleidung in relativ kurzer Zeit.
D-18 D-19
D-18 D-19
Waschen und programmwahl (cont.)
Hinweis
Füllen Sie zur Reinigung der Trommel keine Wäsche ein.
Die Reinigung der Trommel sollte ca. ein Mal pro Monat vorgenommen werden.
1Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „--" an und alle Programmlampen leuchten auf.
2Wählen Sie die Position „Reinig. Trommel“ mit dem Programmwahlknopf.
- „Einweichen“ und Schleuderdrehzahl 400U/Min. Wassertemperatur „Kalt“.
3Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
• Die Waschmaschine verriegelt die Tür und Wasser läuft ein..
* PROGRAMM „REINIGUNG TROMMEL“
Diese Programm ist zur Reinigung der Trommel.
1Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „--" an und alle Programmlampen leuchten auf.
2Wählen Sie die Position „Abpumpen“ mit dem Programmwahlknopf.
3Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
• Das Wasser wird abgepumpt.
* PROGRAMM „ABPUMPEN“
Falls das Wasser einmal speziell abgepumpt werden muß, verwenden Sie dieses Programm.
D-20 D-21
D-20 D-21
Waschen und programmwahl (cont.)
1Legen Sie die Wäsche in die Trommel.
Schließen Sie dann die Tür.
2Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „--" an und alle Programmlampen leuchten auf
3Drücken Sie die Taste „SCHLEUDERN“ und wählen
• Sie die gewünschte Schleudergeschwindigkeit.
4Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
• Die Waschmaschine verriegelt die Tür.
* PROGRAMM „NUR SCHLEUDERN“
1
Legen Sie die Wäsche in die Trommel.
Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das Waschmittelfach.
Schließen Sie dann die Tür.
2Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „--" an und alle Programmlampen leuchten auf.
3Drücken Sie die Taste „WASCHEN“ und wählen Sie den gewünschten Waschgang.
• Die Wassertemperatur wird automatisch mit „Kalt“ gewählt.
4Drücken Sie die Taste „WASCHEN“ und wählen Sie den gewünschten Waschgang.
• Die Wassertemperatur wird automatisch mit „Kalt“ gewählt.
* PROGRAMM „NUR WASCHEN“
D-20 D-21
D-20 D-21
Waschen und programmwahl (cont.)
1Legen Sie die Wäsche in die Trommel und füllen Sie Weichspüler ein.
Schließen Sie dann die Tür.
2Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „--" an und alle Programmlampen leuchten auf.
3
Drücken Sie die Taste „SPÜLEN + SCHLEUDERN“ .
• 800 U/Min. und Wassertemperatur „kalt“ werden automatisch gewählt.
• Sie können die Schleudergeschwindigkeit auch ändern.
4Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
• Die Waschmaschine verriegelt die Tür und beginnt mit dem Programm.
* PROGRAMM „SPÜLEN + SCHLEUDERN“
D-22 D-23
D-22 D-23
D-22 D-23
D-22 D-23
Filter Frame
Lint Filter
FILTER CONTAINER
CAP
CASE
FILTER
CAP
CAP
FILTER
CASE
GUIDE
RIB
SUIT
CAP
CAP
Filter Frame
Lint Filter
FILTER CONTAINER
CAP
CASE
FILTER
CAP
CAP
FILTER
CASE
GUIDE
RIB
SUIT
CAP
CAP
Filter Frame
Lint Filter
FILTER CONTAINER
CAP
CASE
FILTER
CAP
CAP
FILTER
CASE
GUIDE
RIB
SUIT
CAP
CAP
23
2
3
1
100
about
13~14cm
about
13~14cm
232
3
1
100
about
13~14cm
about
13~14cm
232
3
1
100
about
13~14cm
about
13~14cm
D-24 D-25
D-24 D-25
Fleckenbehandlung
Fleckige, stark verschmutzte oder ölige Textilien müssen gegebenenfalls vorbehandelt oder eingeweicht werden,
um die besten Ergebnisse zu erzielen. Einweichen hilft dabei, proteinhaltige Flecken wie Blut, Milch oder Gras zu
entfernen. Vorbehandeln hilft dabei, Verschmutzungen vor dem Waschen zu lösen.
Regeln für die Behandlung von Flecken
Benutzen Sie warmes Wasser, um Wäsche mit Flecken einzuweichen oder vorher zu behandeln. Heißes Wasser
kann Flecken fixieren.
• Die meisten Flecken lassen sich einfacher entfernen, wenn sie noch frisch sind.
Bevor Sie einen Fleck behandeln, finden Sie heraus, um was für einen Fleck es sich handelt, wie alt der Fleck ist,
um welchen Stoff es sich handelt und ob dieser Stoff farbecht ist. (Prüfen Sie das Pflegeetikett.)
• Waschen und Trocknen kann bestimmte Flecken fixieren.
• Beginnen Sie mit kaltem oder warmem Wasser. Heißes Wasser kann bestimmte Flecken fixieren.
• Wenn Bleiche empfohlen wird, verwenden Sie ein Mittel, das den Stoff nicht beeinträchtigt.
Legen Sie die betroffene Stelle mit dem Fleck nach unten auf ein Papierhandtuch oder ein weißes Tuch. Tragen
Sie den Fleckenentferner von hinten auf den Fleck auf. So wird der Fleck aus dem Stoff heraus anstatt durch ihn
hindurch gepresst.
Tipps für die Behandlung von Flecken
FLECK BEHANDLUNG
Blut Sofort in KALTEM Wasser ausspülen. Bleibt der Fleck hartnäckig, in kaltem Wasser mit Gallseife einweichen.
Kaugummi Kaugummi mit Eis in einem Plastikbeutel aushärten lassen. So viel wie möglich abkratzen und mit
Waschbenzin abtupfen.
Kakao, Schokolade Mit KALTEM Wasser abtupfen und mit Gallseife einweichen. Bleibt der Fleck hartnäckig, etwas Waschmittel
einreiben und in kaltem Wasser ausspülen.
Kaffee Schnell abwischen und in KALTEM Wasser ausspülen. Etwas Waschmittel einreiben und mit der für den Stoff
maximal zulässigen Temperatur waschen.
Sahne/Milch In KALTEM Wasser ausspülen und normal waschen.
Eiscreme Ist der Fleck noch sichtbar, mit Waschbenzin abtupfen.
Deodorant Betroffene Stelle mit Essig einreiben und dann in KALTEM Wasser ausspülen. Mit Waschbenzin abtupfen.
Steife Stellen mit Gallseife behandeln.
Ei Mit KALTER Gallseife einweichen, ausspülen und normal waschen.
Weichspüler Betroffene Stelle mit einem Stück Seife einreiben und normal waschen.
Obstecken So schnell wie möglich durch Abtupfen mit KALTEM Wasser behandeln. Fleck mit etwas Waschmittel
einreiben und normal waschen.
Gras Stelle mit Waschbenzin abtupfen. Gallseife einreiben und normal waschen.
Schmierfett und 01 Betroffene Stelle mit dem Fleck nach unten auf ein saugfähiges Tuch legen und von hinten behandeln. Mit
Waschbenzin oder Trockenreinigungsmittel abtupfen. Normal waschen.
Eisen oder Rost Zitronensaft und Salz auftragen und in die Sonne legen. Normal waschen.
Lippenstift Mit Brennspiritus abtupfen und normal waschen.
Schimmel In WARMEM Wasser mit Waschmittel auswaschen. Stelle mit Zitronensaft anfeuchten, in der Sonne trocknen
lassen und normal waschen. Wenn der Fleck hartnäckig bleibt und der Stoff es zulässt, Bleiche verwenden.
Schlamm Getrockneten Schlamm abbürsten. In kaltem Wasser ausspülen. Bleibt der Fleck hartnäckig, etwas
Waschmittel einreiben und normal waschen.
Ölfarben Frische Farbe abkratzen, mit einem nicht entammbaren Trockenreinigungsmittel abtupfen und normal
waschen.
Wasserfarben Kleidungsstück noch feucht behandeln, in WARMEM Wasser ausspülen und normal waschen.
Brandspuren Tuch mit Wasserstoffperoxid befeuchten, auf die betroffene Stelle legen und heiß darüber bügeln.
D-24 D-25
D-24 D-25
Fehlerbehebung
PROBLEM ZU PRÜFEN
• Die Waschmaschine funktioniert
überhaupt nicht.
• Liegt ein Stromausfall vor?
• Ist das Netzkabel richtig in eine Steckdose gesteckt?
• Haben Sie die Maschine eingeschaltet?
• Haben Sie die Taste Start/Pause gedrückt?
• Bendet sich die richtige Menge Wäsche in der Waschmaschine?
• Es läuft kein Wasser zu.
Fehleranzeige
• Ist das Sieb des Zulaufschlauches durch irgendwelche Fremdkörper
verstopft? Sieb reinigen, siehe „Reinigung des Wassereinlaufsiebs“.
• Haben Sie den Zulaufschlauch angeschlossen und den Wasserhahn
aufgedreht?
• Ist der Zulaufschlauch oder der Wasserhahn eingefroren?
• Ist die Wasserversorgung abgestellt?
• Die Waschmaschine lässt das
Wasser nicht ab.
Fehleranzeige
• Ist der Abussschlauch eingefroren oder durch Schmutz verstopft?
• Ist der Abussschlauch geknickt oder verformt?
• Ist das Ende des Abussschlauches in Wasser getaucht?
• Bendet sich übermäßig viel Schmutz im Flusensieb?
• Die Waschmaschine schleudert
nicht.
Fehleranzeige
• Haben sich die Kleidungsstücke in der Trommel auf einer Seite
gesammelt?
• Steht die Waschmaschine nur auf unebenem Boden oder sind die
Vibrationen stark?
• Ist die Tür offen? (In diesem Fall leuchtet die Lampe auf.)
• Während des Schleuderns hält
die Waschmaschine an.
Die Maschine schleudert nicht
genug.
Fehleranzeige
• Ist das Sieb der Laugenpumpe verstopft?
• Arbeitet die Laugenpumpe?
• Haben Sie die richtige Menge Waschmittel eingefüllt?
• Ist der Abussschlauch höher als 1 m über dem Boden platziert?
• Die Maschine vibriert und ist zu
laut.
• Steht die Waschmaschine auf einem unebenen Boden?
• Wurden alle Transportschrauben entfernt?
Die meisten Probleme lassen sich einfach lösen, wenn man die Ursache erkannt hat.
Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden Liste, bevor Sie den Kundendienst rufen.
Wenn Fehlermeldungen wie IE, OE, UE auf dem Display angezeigt werden, gehen Sie wie folgt vor, um das
Problem zu lösen: Schalten Sie die Waschmaschine zunächst aus und dann wieder an, indem Sie die EIN/AUS-
Taste drücken.
Wenn die Fehlermeldung PFE auf dem Display angezeigt wird, gehen Sie wie folgt vor, um das Problem zu lösen:
Schalten Sie die Waschmaschine mit Hilfe der EIN/AUS-Taste zunächst aus und dann wieder an. Drücken Sie
dann die Taste <SCHLEUDERN> und zuletzt die Taste <Start/Pause>.
Bei Folgendem handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung:
Das „sirrende" Geräusch, das während des Wasserzulaufs ertönt, ist das Betriebsgeräusch des
Wassereinlaufventils.
D-26 D-27
D-26 D-27
Spezifikation
MODELL DWD-LD1421S
Abmessungen (mm) 600 X 645 X 850 (B x T x H)
Max. Fassungsvermögen (kg) 9,0
Gewicht (kg) 69 (Netto) / 73 (Brutto)
Standardwasserverbrauch 57
Schleuderdrehzahl (U/min) Max. 1400
Betriebswasserdruck 0,03 MPa ~ 0,8 MPa (0,3 kgf/cm² ~ 8 kgf/cm²)
D-26 D-27
D-26 D-27
Schaltplan
O DWC-LD'S
O DWD-LD'S
(OPTION)
(OPTION)
(OPTION)
(OPTION)
(OPTION)
(OPTION)
D-28 D-29
esky
Likvidace pouit ch elektrick ch a elektronick ch zaízení
Tento symbol na v robku, jeho písluenství nebo obalu
oznauje, e s tímto v robkem nesmí b t zacházeno jako s
domovním odpadem. V robek zlikvidujte jeho pedáním
na sbrné místo pro recyklaci elektrick ch a elektronick ch
zaízení. V zemích evropské unie a jin ch evropsk ch
zemích existují samostatné sbrné systémy pro
shromaování pouit ch elektrick ch a elektronick ch
v robk. Zajitním jejich správné likvidace pomete
prevenci vzniku potenciálních rizik pro ivotní prostedí a
lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávn m
zacházením s odpady. Recyklace odpadov ch materiál
napomáhá udrení pírodních zdrojsurovin - z
uvedeného dvodu nelikvidujte prosím vae stará
elektrická a elektronická zaízení s domovním odpadem.
Pro získání podrobn ch informací k recyklaci tohoto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ivotního
prostedí místního (mstského nebo obvodního) úadu,
pracovníky sbrného dvora nebo zamstnance prodejny,
ve které jste v robek zakoupili.
Slovensky
Likvidácia pouit ch elektrick ch a elektronick ch
zariadení
Tento symbol na v robku, jeho prísluenstve alebo
obale oznauje, e sa s t mto v robkom nesmie
zaobchádzaako s domov m odpadom. V robok
zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre
recykláciu elektrick ch a elektronick ch zariadení. V
krajinách európskej únie a v in ch európskych
krajinách existujú samostatné zberné systémy pre
zhromaovanie pouit ch elektrick ch a
elektronick ch v robkov. Zaistením ich správnej
likvidácie pomôete prevencii vzniku potenciálnych
rizík pre ivotné prostredie a udské zdravie, ktoré by
mohli vzniknúnesprávnym zaobchádzaním s
odpadmi. Recyklácia odpadov ch materiálov
napomáha udraniu prírodn ch zdrojov surovín z
uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vae staré
elektrické a elektronické zariadenia s domov m
odpadom.
Pre získanie potrebn ch informácií k recyklácii tohto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany
ivotného prostredia miestneho (mestského i
obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo
zamestnancov predajne, v ktorej ste v robok zakúpili.
Magyar
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gytésére kijelölt gyhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erforrások megrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgy szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Slovensko
Oddaja stare elektri

avah s sistemom zbiranja loenih odpadkov)
e se na izdelku ali a njegovi embalai nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati
enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate
ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
elektrine in elektronske opreme. S pravilno oddajo
tega izdelka boste pomagali prepreiti negativne
posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi
prilo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi
tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. Podrobneje informacije
o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni
mestni upravi, slubi oddajanja gospodinjskih
odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno elektrino in elektronsko opremo lahko
oddate brezplano tudi distributerju neposredno ob
dobavi elektrine oz. elektronske opreme.
Poland
Utylizacja niepotrzebnego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu
oznacza, Œe produkt nie moŒe byçtraktowany jako
odpad komunalny, lecz powinien byçdostarczony do
odpowiedniego punktu zbiórki sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów.
W krajach Unii Europejskiej i w pozosta¬ych krajach
europejskich såodr´bne systemy segregacji
odpadów przeznaczone do utylizacji sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego.
Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegajå
Pa˜stwo potencjalnym negatywnym wp¬ywom na
ßrodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie
mog¬yby wyståpiçw przypadku niew¬aßciwego
procesu sk¬adowania tego produktu. Przez
zagospodarowanie materia¬ów oszcz´dzamy równieŒ
surowce naturalne. Aby uzyskaçbardziej
szczegó¬owe informacje na temat przerobu i odzysku
materia¬ów elektronicznych z tego produktu, prosz´
skontaktowaçsi´z urz´dem miasta lub gminy,
lokalnym zak¬adem utylizacji sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt
zosta¬zakupiony.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni piú dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
English
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its
accessory or packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Please, dispose of
this equipment at your applicable collection point for
the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European
countries which there are separate collection systems
for used electrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help
prevent potentially hazardous to the environment and
to human health, which could otherwise be caused by
unsuitable waste handling of this product. The
recycling of materials will help conserve natural
resources. Please do not therefore dispose of your old
electrical and electronic equipment with your
household waste. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Português
Eliminação de Equipamento Eléctrico e
Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na
embalagem indica que este aparelho não deve ser
tratado como resíduos domésticos. Deixe deste
aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e
electrónico para reciclagem mais perto de si. Na
União Europeia e noutros países europeus existem
sistemas de recolha separada para produtos eléctricos
e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação
correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis
danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto
tratamento do aparelho usado poderia provocar. A
reciclagem de materiais ajuda a conservar os
recursos naturais. Por isso, não deite fora os
aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus
resíduos domésticos. Para informação detalhada
sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua
Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo
ou a loja onde comprou o aparelho.
French
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (applicable dans les
pays de l’union européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquenses négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Español
Eliminación de equipamiento eléctrico y
electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus accesorios o
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico. Deshágase de este
equipamiento en su punto de recogida más cercano
para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos.
En la Unión Europea y otros países europeos existen
diferentes sistemas de recogida de productos
eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la
correcta eliminación de este producto ayudará a
evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la
salud de las personas que podrían tener lugar si el
producto no se eliminara de forma adecuada. El
reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Por consiguiente, no elimine
equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con
residuos domésticos. Para información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, el servicio de
eliminación de residuos domésticos o el
establecimiento donde adquirió el producto.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
esky
Likvidace pouit ch elektrick ch a elektronick ch zaízení
Tento symbol na v robku, jeho písluenství nebo obalu
oznauje, e s tímto v robkem nesmí b t zacházeno jako s
domovním odpadem. V robek zlikvidujte jeho pedáním
na sbrné místo pro recyklaci elektrick ch a elektronick ch
zaízení. V zemích evropské unie a jin ch evropsk ch
zemích existují samostatné sbrné systémy pro
shromaování pouit ch elektrick ch a elektronick ch
v robk. Zajitním jejich správné likvidace pomete
prevenci vzniku potenciálních rizik pro ivotní prostedí a
lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávn m
zacházením s odpady. Recyklace odpadov ch materiál
napomáhá udrení pírodních zdrojsurovin - z
uvedeného dvodu nelikvidujte prosím vae stará
elektrická a elektronická zaízení s domovním odpadem.
Pro získání podrobn ch informací k recyklaci tohoto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ivotního
prostedí místního (mstského nebo obvodního) úadu,
pracovníky sbrného dvora nebo zamstnance prodejny,
ve které jste v robek zakoupili.
Slovensky
Likvidácia pouit ch elektrick ch a elektronick ch
zariadení
Tento symbol na v robku, jeho prísluenstve alebo
obale oznauje, e sa s t mto v robkom nesmie
zaobchádzaako s domov m odpadom. V robok
zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre
recykláciu elektrick ch a elektronick ch zariadení. V
krajinách európskej únie a v in ch európskych
krajinách existujú samostatné zberné systémy pre
zhromaovanie pouit ch elektrick ch a
elektronick ch v robkov. Zaistením ich správnej
likvidácie pomôete prevencii vzniku potenciálnych
rizík pre ivotné prostredie a udské zdravie, ktoré by
mohli vzniknúnesprávnym zaobchádzaním s
odpadmi. Recyklácia odpadov ch materiálov
napomáha udraniu prírodn ch zdrojov surovín z
uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vae staré
elektrické a elektronické zariadenia s domov m
odpadom.
Pre získanie potrebn ch informácií k recyklácii tohto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany
ivotného prostredia miestneho (mestského i
obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo
zamestnancov predajne, v ktorej ste v robok zakúpili.
Magyar
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gytésére kijelölt gyhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erforrások megrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgy szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Slovensko
Oddaja stare elektri

avah s sistemom zbiranja loenih odpadkov)
e se na izdelku ali a njegovi embalai nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati
enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate
ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
elektrine in elektronske opreme. S pravilno oddajo
tega izdelka boste pomagali prepreiti negativne
posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi
prilo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi
tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. Podrobneje informacije
o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni
mestni upravi, slubi oddajanja gospodinjskih
odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno elektrino in elektronsko opremo lahko
oddate brezplano tudi distributerju neposredno ob
dobavi elektrine oz. elektronske opreme.
Poland
Utylizacja niepotrzebnego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu
oznacza, Œe produkt nie moŒe byçtraktowany jako
odpad komunalny, lecz powinien byçdostarczony do
odpowiedniego punktu zbiórki sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów.
W krajach Unii Europejskiej i w pozosta¬ych krajach
europejskich såodr´bne systemy segregacji
odpadów przeznaczone do utylizacji sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego.
Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegajå
Pa˜stwo potencjalnym negatywnym wp¬ywom na
ßrodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie
mog¬yby wyståpiçw przypadku niew¬aßciwego
procesu sk¬adowania tego produktu. Przez
zagospodarowanie materia¬ów oszcz´dzamy równieŒ
surowce naturalne. Aby uzyskaçbardziej
szczegó¬owe informacje na temat przerobu i odzysku
materia¬ów elektronicznych z tego produktu, prosz´
skontaktowaçsi´z urz´dem miasta lub gminy,
lokalnym zak¬adem utylizacji sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt
zosta¬zakupiony.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni piú dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
English
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its
accessory or packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Please, dispose of
this equipment at your applicable collection point for
the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European
countries which there are separate collection systems
for used electrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help
prevent potentially hazardous to the environment and
to human health, which could otherwise be caused by
unsuitable waste handling of this product. The
recycling of materials will help conserve natural
resources. Please do not therefore dispose of your old
electrical and electronic equipment with your
household waste. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Português
Eliminação de Equipamento Eléctrico e
Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na
embalagem indica que este aparelho não deve ser
tratado como resíduos domésticos. Deixe deste
aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e
electrónico para reciclagem mais perto de si. Na
União Europeia e noutros países europeus existem
sistemas de recolha separada para produtos eléctricos
e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação
correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis
danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto
tratamento do aparelho usado poderia provocar. A
reciclagem de materiais ajuda a conservar os
recursos naturais. Por isso, não deite fora os
aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus
resíduos domésticos. Para informação detalhada
sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua
Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo
ou a loja onde comprou o aparelho.
French
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (applicable dans les
pays de l’union européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquenses négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Español
Eliminación de equipamiento eléctrico y
electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus accesorios o
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico. Deshágase de este
equipamiento en su punto de recogida más cercano
para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos.
En la Unión Europea y otros países europeos existen
diferentes sistemas de recogida de productos
eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la
correcta eliminación de este producto ayudará a
evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la
salud de las personas que podrían tener lugar si el
producto no se eliminara de forma adecuada. El
reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Por consiguiente, no elimine
equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con
residuos domésticos. Para información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, el servicio de
eliminación de residuos domésticos o el
establecimiento donde adquirió el producto.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
ABOUT THIS MANUAL
ABOUT THIS MANUAL
전은일
F.MODELD_FU1011EPB(DEER)BUYER
B.MODEL
DWD-F1011/1012/1031XS/F1211/1212/41213XS
BRAND대우일
불가리아COUNTRY
1차
2차
3차
4차
5차
애드
MEMO 접수 :
VISION CREATIVE. INC.
서울 종로구 통의동
6번지 이룸빌딩 4층
연락처
VISION
담 당 장 광 세(choi)
TEL : 730-0660 FAX : 730-3788
090310 - pdf data 받음(총 26p)
090310 - 수정 총 1p(2)
090907 - 신규 총 26p(1~26)_사이즈 내용 수정
Suomi
Käytöstä poistetun sähkö-ja
elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni
ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän
tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta.
Svenska
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa
miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material
hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
Norsk
Avhending av gamle elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og
andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet produktet eller innpakningen
indikerer at dette produktet ikke håndteres som
husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til
spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det
elektriske og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at
dette produktet avhendes korrekt måte, vil du
hjelpe til med å forhindre potensielle negative
påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være
resultatet av feilaktig avfallshåndtering av dette
produktet. Gjenvinning av disse materialene vil
hjelpe til med å ta vare våre maturressurser. For
mer informasjon om gjenvinning av dette produktet,
kan du kontakte lokale myndigheter.
Dansk
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den Europæiske Union og
andre europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol produktet eller emballagen angiver,
at produktet ikke behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø-og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan forårsage.
Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare
naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
ABOUT THIS MANUAL
ABOUT THIS MANUAL
전은일
F.MODELD_FU1011EPB(DEER)BUYER
B.MODEL
DWD-F1011/1012/1031XS/F1211/1212/41213XS
BRAND대우일
불가리아COUNTRY
1차
2차
3차
4차
5차
애드
MEMO 접수 :
VISION CREATIVE. INC.
서울 종로구 통의동
6번지 이룸빌딩 4층
연락처
VISION
담 당 장 광 세(choi)
TEL : 730-0660 FAX : 730-3788
090310 - pdf data 받음(총 26p)
090310 - 수정 총 1p(2)
090907 - 신규 총 26p(1~26)_사이즈 내용 수정
Suomi
Käytöstä poistetun sähkö-ja
elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni
ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän
tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta.
Svenska
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa
miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material
hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
Norsk
Avhending av gamle elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og
andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet produktet eller innpakningen
indikerer at dette produktet ikke håndteres som
husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til
spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det
elektriske og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at
dette produktet avhendes korrekt måte, vil du
hjelpe til med å forhindre potensielle negative
påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være
resultatet av feilaktig avfallshåndtering av dette
produktet. Gjenvinning av disse materialene vil
hjelpe til med å ta vare våre maturressurser. For
mer informasjon om gjenvinning av dette produktet,
kan du kontakte lokale myndigheter.
Dansk
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den Europæiske Union og
andre europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol produktet eller emballagen angiver,
at produktet ikke behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø-og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan forårsage.
Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare
naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
ABOUT THIS MANUAL
ABOUT THIS MANUAL
담 당 임용택 님
F.MODEL D-LD1421EFA02 BUYER 스위스 wyco
B.MODEL
DWD-LD1421S
BRAND 대우일렉
언 어 독일어 COUNTRY
일 정
1차
2차
3차
4차
5차
제 판 인 쇄 애드컴
규 격
MEMO 접수 :
VISION CREATIVE. INC.
서울 종로구 통의동
6번지 이룸빌딩 4층
독일어 + 프랑스어 합본 (총 30p)
100119 - 신규 총 30p(1~30)
연락처
VISION
담 당 방 문 수(chois)
TEL : 730-0660 FAX : 730-3788
MANUEL D'INSTRUCTIONS
DWD-LD1421S
Manuel d'Instructions du Lave-Linge
Système de lavage économique
La machine dispose d'une intelligence artificielle assurant la sélection du volume d'eau et du temps de lavage optimaux, d'où utilisation d'un
minimum d'énergie et d'eau.
Réduction du bruit
La machine détecte la quantité de linge afin de minimiser le bruit produit en cours de lavage et d'essorage.
Verrouillage enfant
Le système de verrouillage enfant empêche que les enfants appuient sur un bouton et modifient le programme pendant le fonctionnement.
1. Sélectionnez votre programme de lavage et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2. Pour activer le système de verrouillage enfant appuyez en même temps sur les boutons « Lavage » et « Temp. » pendant env.
3 secondes.
3. Le témoin « Enfant » s’allume.
4. Pour annuler le système de verrouillage enfant appuyez en même temps sur les boutons « Lavage » et « Temp. » pendant env.
3 secondes.
Programme « Vapeur »
La vapeur chaude rend votre vêtement plus blanc et plus propre. La vapeur fait mieux disparaître la saleté et les taches.
La vapeur fait mieux disparaître les rides et l’odeur. Voir « Fonction Vapeur »
Système de lavage à bulles d'air
A l'aide de cette technologie, des millions de bulles se produisent pendant le lavage à l'intérieur du tambour. Ces bulles d'air ont en effet
catalyseur sur la lessive et un effet mécanique sur le linge : en effet, elles permettent à la lessive de pénétrer au coeur du linge en écartant
les fibres textiles tout en utilisant moins de lessive.
Nettoyage automatique du tambour
Permet de nettoyer automatiquement le tambour.
F-2 F-3
F-2 F-3
Composants et accessoiresSommaire
À VOTRE INTENTION
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de cet équipement DAEWOO.
D'un emploi facile, les lave-linge DAEWOO vous permettent d'économiser du temps et de mieux gérer
vos tâches ménagères.
Ce manuel comporte des informations précieuses pour une utilisation appropriée et en toute sécurité
de votre machine.
Nous vous invitons à le lire avec le plus grand soin et le conserver en cas de besoin.
Composants et aCCessoires ..............................................................................................3
séCurité du lave-linge .........................................................................................................4
Consignes d'installation ....................................................................................................5
raordement du tuyau d'arrivée ......................................................................................6
préCautions éleCtriques ....................................................................................................7
utilisation du lave-linge .....................................................................................................8
FonCtions du panneau de Commande ...........................................................................10
proCedure de lavage et seleCtion ..............................................................................11
guide pour les autres programmes utiles ..............................................................21
entretien ...................................................................................................................................24
nettoyage des Filtres ........................................................................................................25
élimination des taChes .......................................................................................................26
dépannage ................................................................................................................................27
CaraCteristiques teChniques .........................................................................................28
sChema de Cablage ..............................................................................................................29
F-2 F-3
F-2 F-3
El
F-3
F-4 F-5
F-4 F-5
Consignes d'installationSécurité du lave-linge
Soyez responsable
N'utilisez pas d'agent chloré de blanchiment et de l'ammoniac ou de l'acide vinaigre ou produit antirouille, par ex.
pour une même lessive. Le mélange peut produire des vapeurs dangereuses.
• Débranchez le cordon d'alimentation avant toute intervention sur votre machine.
Ne lavez pas de tissus en fibre de verre.
De fines particules peuvent adhérer aux tissus lavés par la suite et provoquer une irritation de la peau.
Évitez toute projection d'eau sur le panneau de commande de la machine.
Risque d'incendie ou de choc électrique.
Sur les modèles avec deux vannes chaud et froid, si vous raccordez uniquement la vanne d'arrivée d'eau froide et
ne réglez pas la température de l'eau sur "Froid", une fuite peut se produire au niveau de la vanne d'arrivée d'eau
non raccordée.
Cet appareil doit être mis à la terre.
Il doit être raccordé à une prise comportant une connection avec la terre
Conservez ces instructions
Nous sommes attentifs à votre sécurité.
Afin de minimiser les risques d'incendie, de chocs électriques ou de blessures en cours d'utilisation du
lave-linge, veuillez respecter les précautions de base ci-après.
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser votre lave-linge
Évitez toute présence de liquides inflammables
solvants pour nettoyage à sec, pétrole lampant,
essence, etc. à l'intérieur de la machine ou à proxim
ité.
N'ajoutez pas de liquides inflammables à l'eau de
lavage. Les vapeurs libérées par ces produits
exposent à un risque d'incendie ou d'explosion.
Après démarrage d'un cycle, n'accédez pas à
l'intérieur de la machine tant que la totalité des
mouvements ne sont pas interrompus.
Évitez toute manipulation intempestive des
commandes.
La machine n'est pas conçue pour être utilisée par
de jeunes enfants ou des personnes handicapées
ne disposant pas d'une assistance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant, par son agent de
service ou par une personne présentant une
qualification similaire de façon à écarter tout
danger.
Si la machine est alimentée à partir d'un cordon
prolongateur ou d'un dispositif d'alimentation
électrique portable, veillez à le positionner de façon
qu'il ne soit pas exposé aux éclaboussures ou à la
pénétration d'humidité.
Veillez à ...
Recourir à une personne qualifiée pour la mise en
place, la réparation ou le remplacement des pièces.
• Entretenir la machine de façon appropriée.
Protéger la machine contre les intempéries et la
maintenir dans un lieu à l'abri du gel.
Ne pas installer la machine dans un lieu
particulièrement humide : risque de chocs
électriques ou de courts-circuits.
Raccorder la machine sur les prises appropriées
alimentation électrique, alimentation en eau et
vidange.
F-4 F-5
F-4 F-5
El
Bac à
lessive
Lave-linge
2 cm env.
Tuyau de vidange
F-6 F-7
F-6 F-7
F-6
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Raccord
Raccord
Tuyau
Raccord
Joint
caout.
Joint
caout.
Tuyau
Cône
d'adaptation
TAPE
Raccord
Raccorclement B
Raccorclement A
Raccord
Raccord
Tuyau
Raccord
Joint
caout.
Joint
caout.
Tuyau
Cône
d'adaptation
TAPE
Raccord
F-6 F-7
F-6 F-7
WARNING
C
B
A
F-7
lavabo
Crosse
Bride
F-8 F-9
F-8 F-9
F-8
F-8 F-9
F-8 F-9
F-9
F-10 F-11
F-10 F-11
Fonctions du panneau de commande
DWD-LD1421S
Appuyez sur cette touche pour mettre le lave-linge sous tension ou hors tension.
Chaque appui sur cette touche permet, en alternance, de démarrer la machine ou de
l'arrêter temporairement. Lorsque vous souhaitez changer de programme en cours de
fonctionnement, appuyez sur cette touche, sélectionnez le nouveau programme puis
appuyez de nouveau sur la touche.
Ce sélecteur vous permet de régler la machine sur le programme de votre choix. Dès
sélection d'un programme donné, le voyant correspondant s'allume.
Cette touche permet de régler la température de l'eau en fonction du type de linge à
laver. Chaque appui sur la touche modifie le réglage de la température selon la
séquence suivante :
Cold Froid 30°C 40°C 60°C 95°C.
Vous pouvez choisir la vitesse d'essorage souhaitée. Le témoin correspondant au cycle
sélectionné s'allume.
Vous pouvez sélectionner le cycle souhaité. Le témoin correspondant s'allume alors.
Appuyez sur cette touche autant de fois que nécessaire pour choisir le cycle souhaité :
Lavage Trempage Prélavage
Vous pouvez sélectionner le type de rinçage + essorage que vous souhaitez et chaque
voyant s'allumera lorsque le programme sera sélectionné.
Vous pouvez sélectionner le cycle souhaité. Le témoin correspondant s'allume alors.
En cours de lavage, de la vapeur est vaporisée dans le tambour. Le linge est plus
propre. (Voir « Fonction Vapeur »)
Cette fonction vous permet d’enregistrer le programme souhaité. Sélectionnez le
programme et appuyez sur la touche « ENREG. ». Pour appeler le programme que
vous avez enregistré, appuyez sur la touche « ENREG. » et puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt ».
Pour de meilleurs résultats ou pour un rinçage en profondeur, sélectionnez l’option «
Rinçage+ »
Steam(option)
Water +(option)
Option
Steam(option)
Water +(option)
F-12 F-13
F-12 F-13
Procedure de lavage et selection (cont.)
Programme Type de textile Temp.
appropriée
Données
par défaut Charge max.
Coton/Normale
Vériez tout d’abord que le linge
peut être lavé en machine (coton
blanc, linge de maison, serviette
et draps...)
60 °C (Froid,
30°C, 40°C,
95°C)
Prélavage
Rinçage+ Nominale
Tissu grand teint (chemises,
chemises de nuit, pyjamas,..)
et cotons blancs peu sales
(sousvêtements,...)
40°C (Froid,
30°C, 60°C)
Prélavage
Rinçage+ Nominale
Synthétiques Polyamide, acrylique, polyester 30°C (Froid,
40°C)
Prélavage
Rinçage+ Moins de 3kg
Délicats/
Lavage main
Linge fragile et délicat
(soie, rideaux,...) Froid Moins de 3kg
Intensif
Linge très sale (jeans,
vêtementsd’escalade, sac à dos,
vêtements de sport,...)
60°C (Froid,
30°C, 40°C,
95°C)
Prélavage
Rinçage+
Voir niveau
nominal
Rapide 20” Linge couleur grand teint
etmodérément sale. Froid Moins de 3kg
Tenue
Sport
Programme exclusivement réservé
aux tenues de sport
Froid (Froid,
30°C, 40°C)
Prélavage
Rinçage+
Nettoyage du
tambour
Programme pour nettoyer le
tambour sans charger la machine Froid Sans charge
Vidange Evacuation de l’eau
• Prélavage : Cette option est recommandée lorsque le linge est particulièrement sale.Elle peut être utilisée pour le
coton et les synthétiques.
• Rinçage+ : Cette option permet de lancer un rinçage supplémentaire, ce qui peut être utile pour éliminer les
résidus de détergent.
5. PROGRAMMES
• Programmes recommandés selon le type de linge
F-12 F-13
F-12 F-13
Procedure de lavage et selection (cont.)
Remarques
If you want to change the setting during operation, press the Start/Pause button to hold the operation and press the
button you want.
‘Cold’, ‘30’ °C, ‘40’ °C, ‘60’ °C and ‘95’ °C washing temperatures are selectable with Cotton/normal program.
• ‘Prewash’, ‘Rinse+’ wash options are selectable with Cotton/normal program.
Attention
Si vous sélectionnez une température de lavage de 95°C, une certaine quantité d'eau froide est introduite dans la
machine de façon à réduire la température de l'eau de lavage avant vidange, et ainsi protéger l'utilisateur contre les
risques de brûlure. Il ne s'agit donc pas d'un dysfonctionnement.
Il convient toutefois de rester prudent, car l'eau de vidange peut être encore assez chaude malgré la réduction de sa
température.
1
Placez le linge dans le tambour. Versez la lessive et l'assouplissant dans le bac à lessive.
Ensuite, fermez le hublot.
Versez la lessive dans les compartiments lavage et prélavage du bac à lessive.
L'assouplissant ne doit pas dépasser le trait « MAX ».
Ne versez la lessive dans le compartiment prélavage que si vous souhaitez opter pour un
prélavage.
Si vous souhaitez utiliser un agent de blanchiment, versez-le dans le compartiment lavage
avec la lessive.
2
Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
La DEL indique uniquement « - - » et tous les voyants associés aux programmes
s'allument.
3
Sélectionnez Coton Normale à l'aide du sélecteur de programmes.
Si vous appuyez successivement sur les touches Marche/Arrêt et Départ/Pause sans
sélectionner de programme, le programme Coton Normale est sélectionné par défaut.
Essorage à « 800 » tr/min et eau à « 40°C » sont sélectionnés automatiquement.
Si vous voulez modifier la température de lavage, modifier la vitesse d'essorage ou ajouter
des options de lavage Rinçage+, prélavage, appuyez sur les touches correspondantes.
4Appuyez sur la touche «Départ/pause ».
• Si le hublot est verrouillé et l'eau ouverte, le lave-linge se met en marche.
* COTTON/NORMALE PROGRAMME
F-14 F-15
F-14 F-15
Procedure de lavage et selection (cont.)
Remarques
Si vous souhaitez modifier le réglage en cours de lessive, appuyez sur la touche Départ/Pause pour interrompre la
machine puis appuyez sur la touche de votre choix.
• Températures de lavage sélectionnables avec ce programme : "30", "40" et "60" °C uniquement.
• Options de lavage sélectionnables avec ce programme : Prélavage, Rinçage+ .
• Poids de linge approprié pour ce programme : moins de 3 kg.
1
Placez le linge dans le tambour. Versez la lessive et l'assouplissant dans le bac à lessive.
Ensuite, fermez le hublot.
Versez la lessive dans les compartiments lavage et prélavage du bac à lessive.
L'assouplissant ne doit pas dépasser le trait « MAX ».
Ne versez la lessive dans le compartiment prélavage que si vous souhaitez opter pour un
prélavage.
Si vous souhaitez utiliser un agent de blanchiment, versez-le dans le compartiment lavage
avec la lessive.
2
Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
La DEL indique uniquement « - - » et tous les voyants associés aux programmes
s'allument.
3
Sélectionnez SYNTHÉTIQUES à l'aide du sélecteur de programmes.
Essorage à « 800 » tr/min et eau à « 30°C » sont sélectionnés automatiquement.
Si vous voulez modifier la température de lavage, modifier la vitesse d'essorage ou ajouter
des options de lavage Rinçage+, Anti froissage, appuyez sur les touches correspondantes.
4Appuyez sur la touche «Départ/pause ».
• Si le hublot est verrouillé et l'eau ouverte, le lave-linge se met en marche.
* PROGRAMME SYNTHÉTIQUES
F-14 F-15
F-14 F-15
Procedure de lavage et selection (cont.)
Remarques
• Tous les programmes ne sont pas sélectionnables.
• Poids de linge approprié pour ce programme : moins de 3,0 kg.
1
Placez le linge dans le tambour. Versez la lessive et l'assouplissant dans le bac à lessive.
Ensuite, fermez le hublot.
Versez la lessive dans les compartiments lavage et prélavage du bac à lessive.
L'assouplissant ne doit pas dépasser le trait « MAX ».
Si vous souhaitez utiliser un agent de blanchiment, versez-le dans le compartiment lavage
avec la lessive.
2
Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
La DEL indique uniquement « - - » et tous les voyants associés aux programmes
s'allument.
3Sélectionnez DÉLICATS & LAV.MAIN du sélecteur de programmes.
Essorage à « 400 » tr/min et eau à «FROID» sont sélectionnés automatiquement.
4Appuyez sur la touche «Départ/pause ».
Si le hublot est verrouillé et l'eau ouverte, le lave-linge se met en marche.
* PROGRAMME DÉLICATS & LAVAGE MAIN
F-16 F-17
F-16 F-17
Procedure de lavage et selection (cont.)
Remarques
Poids de linge approprié pour ce programme : moins de 3,0 kg.
1
Placez le linge dans le tambour. Versez la lessive et l'assouplissant dans le bac àlessive.
Ensuite, fermez le hublot.
Versez la lessive dans les compartiments lavage et prélavage du bac à lessive.
L'assouplissant ne doit pas dépasser le trait « MAX ».
Si vous souhaitez utiliser un agent de blanchiment, versez-le dans le compartiment lavage
avec la lessive.
2
Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
La DEL indique uniquement « - -- » et tous les voyants associés auxprogrammes
s'allument..
3Sélectionnez "Rapide 20" à l'aide du sélecteur de programmes.
• Essorage à « 800 » tr/min et eau à «FROID» sont sélectionnés automatiquement.
4Appuyez sur la touche «Départ/pause ».
Si le hublot est verrouillé et l'eau ouverte, le lave-linge se met en marche.
* PROGRAMME RAPIDE 20"
F-18 F-19
F-18 F-19
Procedure de lavage et selection (cont.)
Remarques
Si vous souhaitez modifier le réglage en cours de lessive, appuyez sur la touche Départ/Pause pour interrompre la
machine puis appuyez sur la touche de votre choix.
Seules les températures Froid, 30°C et 40°C peuvent être sélectionnées pour le programme Tenue Sport..
1
Placez le linge dans le tambour. Versez la lessive et l'assouplissant dans le bac à lessive.
Ensuite, fermez le hublot.
Versez la lessive dans les compartiments lavage et prélavage du bac à lessive.
L'assouplissant ne doit pas dépasser le trait « MAX ».
Ne versez la lessive dans le compartiment prélavage que si vous souhaitez opter pour un
prélavage.
Si vous souhaitez utiliser un agent de blanchiment, versez-le dans le compartiment lavage
avec la lessive.
2
Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
La DEL indique uniquement « - - » et tous les voyants associés aux programmes
s'allument.
3Sélectionnez "Programme TENUE SPORT à l'aide du sélecteur de programmes.
• Essorage à « 800 » tr/min et eau à «FROID» sont sélectionnés automatiquement.
4Appuyez sur la touche «Départ/pause ».
• Si le hublot est verrouillé et l'eau ouverte, le lave-linge se met en marche.
* PROGRAMME TENUE SPORT
F-18 F-19
F-18 F-19
Procedure de lavage et selection (cont.)
Remarques
• Ne placer pas de linge dans le tambour pour le nettoyer.
• Nous recommandons de nettoyer le tambour une fois par mois.
1Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
• La DEL indique uniquement le signal « - -- ».
2A l'aide du sélecteur, sélectionnez le programme « NETTOYAGE DU TAMBOUR ».
• Trempage et essorage 400 tpm et température "eau froide".
3Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
• La porte du lave-linge se verrouille et la cuve commence à se remplir d'eau.
* PROGRAMME NETTOYAGE DU TAMBOUR
F-20 F-21
F-20 F-21
Procedure de lavage et selection (cont.)
1Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
• La DEL indique uniquement le signal « - -- ».
2Sélectionnez ce programme VIDANGE à l'aide du sélecteur de programmes.
3Appuyez sur la touche «Départ/pause ».
• Si le hublot est verrouillé et l'eau ouverte, le vidange se met en marche.
* PROGRAMME VIDANGE
F-20 F-21
F-20 F-21
Guide pour les autres programmes utiles
Remarques
• Pour vérifier quel programme a été sélectionné, appuyez de nouveau sur le bouton Départ/Pause.
• Préparation du lavage avant le début d'une machine à fin différé
- Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
- Chargez la machine et refermez la porte.
- Mettez la lessive et l'assouplissant dans le bac à produits.
L'heure réelle de fin peut être légèrement différente de l'heure indiquée en fonction de l'arrivée d'eau et de la
température d'eau sélectionnée, etc.
Il est impossible de sélectionner cette fonction « Départ différée » avec les programmes LINGE DÉLICAT, Rapide 20
et NETTOYAGE TAMBOUR».
• Il est interdit d'ajouter du linge pendant le programme Départ différé.
1
Placez le linge dans le tambour. Versez la lessive et l'assouplissant dans le bac à lessive.
Ensuite, fermez le hublot.
Versez la lessive dans les compartiments lavage et prélavage du bac à lessive.
• L'assouplissant ne doit pas dépasser le trait « MAX ».
Ne versez la lessive dans le compartiment prélavage que si vous souhaitez opter pour un
prélavage.
Si vous souhaitez utiliser un agent de blanchiment, versez-le dans le compartiment lavage
avec la lessive.
2
Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
La DEL indique uniquement « - - » et tous les voyants associés aux programmes
s'allument.
3
Sélectionnez le programme DÉPART DIFFÉRÉ à l'aide du bouton rotatif de sélection du
programme.
Si vous appuyez sur le bouton « Départ/Pause » après avoir appuyé sur le bouton Marche,
mais sans avoir sélectionné de programme, le système sélectionne le programme «
COTON/NORMAL» par défaut.
Sélectionnez le programme de lavage, le nombre de rinçage, la vitesse d'essorage etla
température de l'eau en appuyant sur les boutons correspondants.
• Le voyant Départ différé doit se mettre à clignoter.
Sélectionnez l'heure de départ différé de votre choix à l'aide du bouton (chaque pression
peut être différé de 1 à 12 heures).
• L'heure qui s'affiche correspond à l'heure estimée de fin du programme.
4
Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Si le programme a été correctement configuré, seuls les voyants « Départ différé » et «
Verrouillage » sont allumés.
PROGRAMME DÉPART DIFFÉRÉ (UNIQUEMENT POUR LAVAGE)
F-22 F-23
F-22 F-23
Guide pour les autres programmes utiles (cont.)
1
Insérez le linge dans le tambour et ajoutez la lessive et l'assouplissant dans le bac à
produits. Puis, refermez la porte.
• Le niveau d'assouplissant ne doit pas dépasser le repère MAX.
2Appuyez sur le bouton Marche.
• Le voyant n'affiche que le signal " - -- ".
3Appuyez zur la touche "RINÇ.+ESSOR."
• Eau froide et vitesse de rinçage 800 tr/min sont sélectionnées automatiquement.
4Appuyez sur la touche "Départ/pause."
• Si le hublot est verrouillé et l'eau ouverte, le lave-linge se met en marche.
* RINÇ.+ESSOR.
F-24 F-25
F-24 F-25
F-24 F-25
F-24 F-25
Filter Frame
Lint Filter
FILTER CONTAINER
CAP
CASE
FILTER
CAP
CAP
FILTER
CASE
GUIDE
RIB
SUIT
CAP
CAP
Filter Frame
Lint Filter
FILTER CONTAINER
CAP
CASE
FILTER
CAP
CAP
FILTER
CASE
GUIDE
RIB
SUIT
CAP
CAP
Filter Frame
Lint Filter
FILTER CONTAINER
CAP
CASE
FILTER
CAP
CAP
FILTER
CASE
GUIDE
RIB
SUIT
CAP
CAP
23
2
3
1
100
about
13~14cm
about
13~14cm
232
3
1
100
about
13~14cm
about
13~14cm
232
3
1
100
about
13~14cm
about
13~14cm
F-26 F-27
F-26 F-27
Élimination des taches
Dans le cas de linge taché, très sale ou présentant des traces de gras, il peut être nécessaire de tremper ou de
prélaver les pièces afin d'obtenir de meilleurs résultats. Le trempage facilite l'élimination des taches de nature
protéinique - sang, lait, herbe... -, cependant que le prélavage permet d'attendrir la crasse avant le lavage.
Points à retenir pour l'élimination des taches
Pour le trempage ou le prélavage du linge taché, utilisez de l'eau froide ou tiède. Une eau trop chaude risque de
fixer les taches.
• La plupart des taches s'éliminent plus facilement lorsqu'elles sont encore fraîches.
Avant tout traitement, il convient de déterminer la nature et l'ancienneté de la tache. Vous devez également
identifier le type de tissu et vérifier s'il s'agit d'un tissu grand teint reportez-vous à l'étiquette d'entretien.
• Le lavage et le séchage peuvent fixer certaines taches.
• Commencez avec de l'eau froide ou tiède. Une eau trop chaude risque de fixer les taches.
• Si un agent de blanchiment est recommandé, assurez-vous que le produit utilisé ne va pas dégrader le tissu.
Retournez la surface tachée, posez-la sur une serviette en papier ou sur un chiffon blanc, puis appliquez le
détachant au dos de la tache. Ainsi, la tache sera directement extraite du tissu au lieu de le traverser.
Guide d'élimination des taches
TACHE TO REMOVE
Sang Rincez immédiatement à l’eau FROIDE. Si la tache persiste, trempez-la dans de l’eau froide additionnée de
produit de prélavage enzymatique.
Chewing gum Mettez des glaçons dans un sac en plastic puis appliquez celui-ci sur la gomme an de la durcir. Grattez
autant de gomme que possible puis épongez avec du white spirit.
Cacao, chocolat Épongez avec de l’eau FROIDE et trempez dans un produit de prélavage enzymatique. Si la
tache persiste, frottez avec une petite quantité de détergent et rincez à l’eau froide.
Café Séchez rapidement puis rincez à l’eau FROIDE. Frottez avec une petite quantité de détergent et lavez à la
température maximale prescrite pour le type de tissu.
Crème/lait,
crème glacée Rincez à l’eau FROIDE puis lavez normalement. Si la tache ne
disparaît pas, épongez avec du white spirit.
Désodorisant Frottez la surface tachée avec du vinaigre blanc puis rincez à l’eau FROIDE. Épongez avec du white spirit.
Traitez les zones durcies avec un produit de prélavage enzymatique.
OEuf Trempez dans un produit de prélavage enzymatique à FROID, rincez puis lavez normalement.
Assouplissant Frottez la surface tachée avec du savon en pain puis lavez normalement.
Fruits Traitez aussi rapidement que possible en épongeant avec de l’eau FROIDE. Frottez
avec une petite quantité de détergent et lavez normalement.
Herbe Épongez avec du white spirit. Frottez avec un produit de prélavage enzymatique et lavez normalement.
Graisse, huile Retournez la surface tachée, posez-la sur un chiffon absorbant puis traitez la surface opposée à la tache. Épongez
avec du white spirit ou un liquide de nettoyage à sec puis lavez normalement.
Fer, rouille Appliquez du jus de citron et du sel, laissez sécher au soleil puis lavez normalement.
Rouge à lèvres Épongez avec de l’alcool à brûler et lavez normalement.
Moisissure Lavez dans de l’eau TIÈDE additionnée de détergent. Imprégnez la surface tachée avec du jus de citron, laissez
sécher au soleil puis lavez normalement. Si la tache persiste et si le tissu s’y prête, utilisez un agent de blanchiment.
Boue Éliminez autant de boue séchée que possible avec une brosse puise rincez à l’eau froide. Si la
tache persiste, frottez avec une petite quantité de détergent puis lavez normalement.
Peinture à l’huile Grattez autant de peinture fraîche que possible, épongez avec un liquide de nettoyage à sec ininammable puis
lavez normalement.
Peinture à l’eau Traitez pendant que la tache est encore humide, rincez à l’eau TIÈDE puis lavez normalement.
Traces de
brûlure Imprégnez un chiffon de peroxyde d’hydrogène, posez-le sur la surface roussie et repassez avec un fer assez
chaud.
F-26 F-27
F-26 F-27
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
• Le lave-linge ne fonctionne pas. • Le courant est coupé.
• Le cordon d'alimentation n'est pas correctement branché sur une prise
électrique.
• La machine n'a pas été mise sous tension.
• Vous n'avez pas appuyé sur la touche Départ/Pause.
• La quantité de linge introduite dans la machine n'est pas appropriée.
• L'eau n'arrive pas
Erreur affichée
• Le ltre du tuyau d'arrivée est obstrué par des impuretés.
• L'alimentation en eau est coupée.
• Le tuyau d'arrivée n'est pas raccordé ou le robinet d'eau n'est pas ouvert.
• Le tuyau d'arrivée ou le robinet d'eau est gelé.
• Le lave-linge ne vidange pas
Erreur affichée
• Le tuyau de vidange est gelé ou obstrué par des impuretés.
• Le tuyau de vidange est plié ou déformé.
• L'extrémité du tuyau de vidange n'est pas immergée dans l'eau.
• Le ltre de vidange comporte une quantité excessive d'impuretés.
• Le lave-linge n'essore pas
Erreur affichée
• Le linge s'est accumulé sur l'un des côtés du tambour.
• La machine est installée sur un sol inégal ou produit de fortes vibrations.
• Le hublot n'est pas fermé allumage du voyant dans ce cas.
• Si la vitesse d'essorage
sélectionnée est insuffisante la
machine s'arrêtera pendant
l'essorage.
Erreur affichée
• Le ltre de la pompe de vidange est-il obstrué ?
• La pompe de vidange est-elle en marche ?
• Avez-vous utilisé la quantité approprie de lessive ?
• Le tuyau de vidange est-il situé à plus d'un mètre de hauteur du sol ?
• Le lave-linge vibre et est trop
bruyant
• La machine est installée sur un sol inégal.
• Toutes les vis de transport n'ont pas été extraites.
La plupart des problèmes se résolvent facilement dès lors que vous pouvez en déterminer la cause. En cas de
problème, reportez-vous à la liste ci-après avant de contacter le service après-vente. Si le mode d'erreur tel qu' IE,
OE, UE s'affiche sur le panneau de commande, afin de résoudre ce problème, dans un premier temps éteignez la
machine à laver et puis allumez-la en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
Si le mode d'erreur PFE s'affiche sur le panneau de commande, afin de résoudre ce problème :
1) Éteignez la machine à laver à l’aide du bouton Marche/Arrêt.
2) Allumez-la en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
3) Appuyez sur ESSORAGE
4) Et puis appuyez sur DÉPART/PAUSE
Les deux phénomènes suivants ne constituent pas des dysfonctionnements :
• Le son "wing" perçu au cours de l'alimentation en eau est dû au fonctionnement de la vanne d'arrivée d'eau.
F-28 F-29
F-28 F-29
Caracteristiques techniques
MODELE DWD-LD1421S
Dimensions (mm) 600 X 645 X 850
Charge de linge sec max. 9 Kg
Poids net de l'appareil (kg) 69/73
Consommation d'eau standard 57
Vitesse d'essorage du tambour (tours/min.) MAX 1400
Pression d'eau en service 0.03MPa ~ 0.8MPa (0.3kgf/cm² ~ 8kgf/cm²)
F-30 F-31
esky
Likvidace pouit ch elektrick ch a elektronick ch zaízení
Tento symbol na v robku, jeho písluenství nebo obalu
oznauje, e s tímto v robkem nesmí b t zacházeno jako s
domovním odpadem. V robek zlikvidujte jeho pedáním
na sbrné místo pro recyklaci elektrick ch a elektronick ch
zaízení. V zemích evropské unie a jin ch evropsk ch
zemích existují samostatné sbrné systémy pro
shromaování pouit ch elektrick ch a elektronick ch
v robk. Zajitním jejich správné likvidace pomete
prevenci vzniku potenciálních rizik pro ivotní prostedí a
lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávn m
zacházením s odpady. Recyklace odpadov ch materiál
napomáhá udrení pírodních zdrojsurovin - z
uvedeného dvodu nelikvidujte prosím vae stará
elektrická a elektronická zaízení s domovním odpadem.
Pro získání podrobn ch informací k recyklaci tohoto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ivotního
prostedí místního (mstského nebo obvodního) úadu,
pracovníky sbrného dvora nebo zamstnance prodejny,
ve které jste v robek zakoupili.
Slovensky
Likvidácia pouit ch elektrick ch a elektronick ch
zariadení
Tento symbol na v robku, jeho prísluenstve alebo
obale oznauje, e sa s t mto v robkom nesmie
zaobchádzaako s domov m odpadom. V robok
zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre
recykláciu elektrick ch a elektronick ch zariadení. V
krajinách európskej únie a v in ch európskych
krajinách existujú samostatné zberné systémy pre
zhromaovanie pouit ch elektrick ch a
elektronick ch v robkov. Zaistením ich správnej
likvidácie pomôete prevencii vzniku potenciálnych
rizík pre ivotné prostredie a udské zdravie, ktoré by
mohli vzniknúnesprávnym zaobchádzaním s
odpadmi. Recyklácia odpadov ch materiálov
napomáha udraniu prírodn ch zdrojov surovín z
uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vae staré
elektrické a elektronické zariadenia s domov m
odpadom.
Pre získanie potrebn ch informácií k recyklácii tohto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany
ivotného prostredia miestneho (mestského i
obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo
zamestnancov predajne, v ktorej ste v robok zakúpili.
Magyar
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gytésére kijelölt gyhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erforrások megrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgy szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Slovensko
Oddaja stare elektri

avah s sistemom zbiranja loenih odpadkov)
e se na izdelku ali a njegovi embalai nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati
enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate
ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
elektrine in elektronske opreme. S pravilno oddajo
tega izdelka boste pomagali prepreiti negativne
posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi
prilo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi
tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. Podrobneje informacije
o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni
mestni upravi, slubi oddajanja gospodinjskih
odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno elektrino in elektronsko opremo lahko
oddate brezplano tudi distributerju neposredno ob
dobavi elektrine oz. elektronske opreme.
Poland
Utylizacja niepotrzebnego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu
oznacza, Œe produkt nie moŒe byçtraktowany jako
odpad komunalny, lecz powinien byçdostarczony do
odpowiedniego punktu zbiórki sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów.
W krajach Unii Europejskiej i w pozosta¬ych krajach
europejskich såodr´bne systemy segregacji
odpadów przeznaczone do utylizacji sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego.
Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegajå
Pa˜stwo potencjalnym negatywnym wp¬ywom na
ßrodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie
mog¬yby wyståpiçw przypadku niew¬aßciwego
procesu sk¬adowania tego produktu. Przez
zagospodarowanie materia¬ów oszcz´dzamy równieŒ
surowce naturalne. Aby uzyskaçbardziej
szczegó¬owe informacje na temat przerobu i odzysku
materia¬ów elektronicznych z tego produktu, prosz´
skontaktowaçsi´z urz´dem miasta lub gminy,
lokalnym zak¬adem utylizacji sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt
zosta¬zakupiony.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni piú dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
English
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its
accessory or packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Please, dispose of
this equipment at your applicable collection point for
the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European
countries which there are separate collection systems
for used electrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help
prevent potentially hazardous to the environment and
to human health, which could otherwise be caused by
unsuitable waste handling of this product. The
recycling of materials will help conserve natural
resources. Please do not therefore dispose of your old
electrical and electronic equipment with your
household waste. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Português
Eliminação de Equipamento Eléctrico e
Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na
embalagem indica que este aparelho não deve ser
tratado como resíduos domésticos. Deixe deste
aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e
electrónico para reciclagem mais perto de si. Na
União Europeia e noutros países europeus existem
sistemas de recolha separada para produtos eléctricos
e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação
correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis
danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto
tratamento do aparelho usado poderia provocar. A
reciclagem de materiais ajuda a conservar os
recursos naturais. Por isso, não deite fora os
aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus
resíduos domésticos. Para informação detalhada
sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua
Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo
ou a loja onde comprou o aparelho.
French
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (applicable dans les
pays de l’union européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquenses négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Español
Eliminación de equipamiento eléctrico y
electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus accesorios o
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico. Deshágase de este
equipamiento en su punto de recogida más cercano
para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos.
En la Unión Europea y otros países europeos existen
diferentes sistemas de recogida de productos
eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la
correcta eliminación de este producto ayudará a
evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la
salud de las personas que podrían tener lugar si el
producto no se eliminara de forma adecuada. El
reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Por consiguiente, no elimine
equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con
residuos domésticos. Para información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, el servicio de
eliminación de residuos domésticos o el
establecimiento donde adquirió el producto.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
esky
Likvidace pouit ch elektrick ch a elektronick ch zaízení
Tento symbol na v robku, jeho písluenství nebo obalu
oznauje, e s tímto v robkem nesmí b t zacházeno jako s
domovním odpadem. V robek zlikvidujte jeho pedáním
na sbrné místo pro recyklaci elektrick ch a elektronick ch
zaízení. V zemích evropské unie a jin ch evropsk ch
zemích existují samostatné sbrné systémy pro
shromaování pouit ch elektrick ch a elektronick ch
v robk. Zajitním jejich správné likvidace pomete
prevenci vzniku potenciálních rizik pro ivotní prostedí a
lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávn m
zacházením s odpady. Recyklace odpadov ch materiál
napomáhá udrení pírodních zdrojsurovin - z
uvedeného dvodu nelikvidujte prosím vae stará
elektrická a elektronická zaízení s domovním odpadem.
Pro získání podrobn ch informací k recyklaci tohoto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ivotního
prostedí místního (mstského nebo obvodního) úadu,
pracovníky sbrného dvora nebo zamstnance prodejny,
ve které jste v robek zakoupili.
Slovensky
Likvidácia pouit ch elektrick ch a elektronick ch
zariadení
Tento symbol na v robku, jeho prísluenstve alebo
obale oznauje, e sa s t mto v robkom nesmie
zaobchádzaako s domov m odpadom. V robok
zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre
recykláciu elektrick ch a elektronick ch zariadení. V
krajinách európskej únie a v in ch európskych
krajinách existujú samostatné zberné systémy pre
zhromaovanie pouit ch elektrick ch a
elektronick ch v robkov. Zaistením ich správnej
likvidácie pomôete prevencii vzniku potenciálnych
rizík pre ivotné prostredie a udské zdravie, ktoré by
mohli vzniknúnesprávnym zaobchádzaním s
odpadmi. Recyklácia odpadov ch materiálov
napomáha udraniu prírodn ch zdrojov surovín z
uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vae staré
elektrické a elektronické zariadenia s domov m
odpadom.
Pre získanie potrebn ch informácií k recyklácii tohto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany
ivotného prostredia miestneho (mestského i
obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo
zamestnancov predajne, v ktorej ste v robok zakúpili.
Magyar
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gytésére kijelölt gyhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erforrások megrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgy szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Slovensko
Oddaja stare elektri

avah s sistemom zbiranja loenih odpadkov)
e se na izdelku ali a njegovi embalai nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati
enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate
ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
elektrine in elektronske opreme. S pravilno oddajo
tega izdelka boste pomagali prepreiti negativne
posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi
prilo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi
tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. Podrobneje informacije
o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni
mestni upravi, slubi oddajanja gospodinjskih
odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno elektrino in elektronsko opremo lahko
oddate brezplano tudi distributerju neposredno ob
dobavi elektrine oz. elektronske opreme.
Poland
Utylizacja niepotrzebnego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu
oznacza, Œe produkt nie moŒe byçtraktowany jako
odpad komunalny, lecz powinien byçdostarczony do
odpowiedniego punktu zbiórki sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów.
W krajach Unii Europejskiej i w pozosta¬ych krajach
europejskich såodr´bne systemy segregacji
odpadów przeznaczone do utylizacji sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego.
Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegajå
Pa˜stwo potencjalnym negatywnym wp¬ywom na
ßrodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie
mog¬yby wyståpiçw przypadku niew¬aßciwego
procesu sk¬adowania tego produktu. Przez
zagospodarowanie materia¬ów oszcz´dzamy równieŒ
surowce naturalne. Aby uzyskaçbardziej
szczegó¬owe informacje na temat przerobu i odzysku
materia¬ów elektronicznych z tego produktu, prosz´
skontaktowaçsi´z urz´dem miasta lub gminy,
lokalnym zak¬adem utylizacji sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt
zosta¬zakupiony.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni piú dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
English
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its
accessory or packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Please, dispose of
this equipment at your applicable collection point for
the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European
countries which there are separate collection systems
for used electrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help
prevent potentially hazardous to the environment and
to human health, which could otherwise be caused by
unsuitable waste handling of this product. The
recycling of materials will help conserve natural
resources. Please do not therefore dispose of your old
electrical and electronic equipment with your
household waste. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Português
Eliminação de Equipamento Eléctrico e
Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na
embalagem indica que este aparelho não deve ser
tratado como resíduos domésticos. Deixe deste
aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e
electrónico para reciclagem mais perto de si. Na
União Europeia e noutros países europeus existem
sistemas de recolha separada para produtos eléctricos
e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação
correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis
danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto
tratamento do aparelho usado poderia provocar. A
reciclagem de materiais ajuda a conservar os
recursos naturais. Por isso, não deite fora os
aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus
resíduos domésticos. Para informação detalhada
sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua
Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo
ou a loja onde comprou o aparelho.
French
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (applicable dans les
pays de l’union européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquenses négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Español
Eliminación de equipamiento eléctrico y
electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus accesorios o
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico. Deshágase de este
equipamiento en su punto de recogida más cercano
para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos.
En la Unión Europea y otros países europeos existen
diferentes sistemas de recogida de productos
eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la
correcta eliminación de este producto ayudará a
evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la
salud de las personas que podrían tener lugar si el
producto no se eliminara de forma adecuada. El
reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Por consiguiente, no elimine
equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con
residuos domésticos. Para información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, el servicio de
eliminación de residuos domésticos o el
establecimiento donde adquirió el producto.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
F-30 F-31
esky
Likvidace pouit ch elektrick ch a elektronick ch zaízení
Tento symbol na v robku, jeho písluenství nebo obalu
oznauje, e s tímto v robkem nesmí b t zacházeno jako s
domovním odpadem. V robek zlikvidujte jeho pedáním
na sbrné místo pro recyklaci elektrick ch a elektronick ch
zaízení. V zemích evropské unie a jin ch evropsk ch
zemích existují samostatné sbrné systémy pro
shromaování pouit ch elektrick ch a elektronick ch
v robk. Zajitním jejich správné likvidace pomete
prevenci vzniku potenciálních rizik pro ivotní prostedí a
lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávn m
zacházením s odpady. Recyklace odpadov ch materiál
napomáhá udrení pírodních zdrojsurovin - z
uvedeného dvodu nelikvidujte prosím vae stará
elektrická a elektronická zaízení s domovním odpadem.
Pro získání podrobn ch informací k recyklaci tohoto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ivotního
prostedí místního (mstského nebo obvodního) úadu,
pracovníky sbrného dvora nebo zamstnance prodejny,
ve které jste v robek zakoupili.
Slovensky
Likvidácia pouit ch elektrick ch a elektronick ch
zariadení
Tento symbol na v robku, jeho prísluenstve alebo
obale oznauje, e sa s t mto v robkom nesmie
zaobchádzaako s domov m odpadom. V robok
zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre
recykláciu elektrick ch a elektronick ch zariadení. V
krajinách európskej únie a v in ch európskych
krajinách existujú samostatné zberné systémy pre
zhromaovanie pouit ch elektrick ch a
elektronick ch v robkov. Zaistením ich správnej
likvidácie pomôete prevencii vzniku potenciálnych
rizík pre ivotné prostredie a udské zdravie, ktoré by
mohli vzniknúnesprávnym zaobchádzaním s
odpadmi. Recyklácia odpadov ch materiálov
napomáha udraniu prírodn ch zdrojov surovín z
uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vae staré
elektrické a elektronické zariadenia s domov m
odpadom.
Pre získanie potrebn ch informácií k recyklácii tohto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany
ivotného prostredia miestneho (mestského i
obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo
zamestnancov predajne, v ktorej ste v robok zakúpili.
Magyar
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gytésére kijelölt gyhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erforrások megrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgy szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Slovensko
Oddaja stare elektri

avah s sistemom zbiranja loenih odpadkov)
e se na izdelku ali a njegovi embalai nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati
enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate
ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
elektrine in elektronske opreme. S pravilno oddajo
tega izdelka boste pomagali prepreiti negativne
posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi
prilo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi
tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. Podrobneje informacije
o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni
mestni upravi, slubi oddajanja gospodinjskih
odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno elektrino in elektronsko opremo lahko
oddate brezplano tudi distributerju neposredno ob
dobavi elektrine oz. elektronske opreme.
Poland
Utylizacja niepotrzebnego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu
oznacza, Œe produkt nie moŒe byçtraktowany jako
odpad komunalny, lecz powinien byçdostarczony do
odpowiedniego punktu zbiórki sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów.
W krajach Unii Europejskiej i w pozosta¬ych krajach
europejskich såodr´bne systemy segregacji
odpadów przeznaczone do utylizacji sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego.
Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegajå
Pa˜stwo potencjalnym negatywnym wp¬ywom na
ßrodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie
mog¬yby wyståpiçw przypadku niew¬aßciwego
procesu sk¬adowania tego produktu. Przez
zagospodarowanie materia¬ów oszcz´dzamy równieŒ
surowce naturalne. Aby uzyskaçbardziej
szczegó¬owe informacje na temat przerobu i odzysku
materia¬ów elektronicznych z tego produktu, prosz´
skontaktowaçsi´z urz´dem miasta lub gminy,
lokalnym zak¬adem utylizacji sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt
zosta¬zakupiony.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni piú dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
English
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its
accessory or packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Please, dispose of
this equipment at your applicable collection point for
the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European
countries which there are separate collection systems
for used electrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help
prevent potentially hazardous to the environment and
to human health, which could otherwise be caused by
unsuitable waste handling of this product. The
recycling of materials will help conserve natural
resources. Please do not therefore dispose of your old
electrical and electronic equipment with your
household waste. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Português
Eliminação de Equipamento Eléctrico e
Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na
embalagem indica que este aparelho não deve ser
tratado como resíduos domésticos. Deixe deste
aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e
electrónico para reciclagem mais perto de si. Na
União Europeia e noutros países europeus existem
sistemas de recolha separada para produtos eléctricos
e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação
correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis
danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto
tratamento do aparelho usado poderia provocar. A
reciclagem de materiais ajuda a conservar os
recursos naturais. Por isso, não deite fora os
aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus
resíduos domésticos. Para informação detalhada
sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua
Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo
ou a loja onde comprou o aparelho.
French
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (applicable dans les
pays de l’union européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquenses négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Español
Eliminación de equipamiento eléctrico y
electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus accesorios o
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico. Deshágase de este
equipamiento en su punto de recogida más cercano
para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos.
En la Unión Europea y otros países europeos existen
diferentes sistemas de recogida de productos
eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la
correcta eliminación de este producto ayudará a
evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la
salud de las personas que podrían tener lugar si el
producto no se eliminara de forma adecuada. El
reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Por consiguiente, no elimine
equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con
residuos domésticos. Para información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, el servicio de
eliminación de residuos domésticos o el
establecimiento donde adquirió el producto.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
esky
Likvidace pouit ch elektrick ch a elektronick ch zaízení
Tento symbol na v robku, jeho písluenství nebo obalu
oznauje, e s tímto v robkem nesmí b t zacházeno jako s
domovním odpadem. V robek zlikvidujte jeho pedáním
na sbrné místo pro recyklaci elektrick ch a elektronick ch
zaízení. V zemích evropské unie a jin ch evropsk ch
zemích existují samostatné sbrné systémy pro
shromaování pouit ch elektrick ch a elektronick ch
v robk. Zajitním jejich správné likvidace pomete
prevenci vzniku potenciálních rizik pro ivotní prostedí a
lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávn m
zacházením s odpady. Recyklace odpadov ch materiál
napomáhá udrení pírodních zdrojsurovin - z
uvedeného dvodu nelikvidujte prosím vae stará
elektrická a elektronická zaízení s domovním odpadem.
Pro získání podrobn ch informací k recyklaci tohoto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ivotního
prostedí místního (mstského nebo obvodního) úadu,
pracovníky sbrného dvora nebo zamstnance prodejny,
ve které jste v robek zakoupili.
Slovensky
Likvidácia pouit ch elektrick ch a elektronick ch
zariadení
Tento symbol na v robku, jeho prísluenstve alebo
obale oznauje, e sa s t mto v robkom nesmie
zaobchádzaako s domov m odpadom. V robok
zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre
recykláciu elektrick ch a elektronick ch zariadení. V
krajinách európskej únie a v in ch európskych
krajinách existujú samostatné zberné systémy pre
zhromaovanie pouit ch elektrick ch a
elektronick ch v robkov. Zaistením ich správnej
likvidácie pomôete prevencii vzniku potenciálnych
rizík pre ivotné prostredie a udské zdravie, ktoré by
mohli vzniknúnesprávnym zaobchádzaním s
odpadmi. Recyklácia odpadov ch materiálov
napomáha udraniu prírodn ch zdrojov surovín z
uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vae staré
elektrické a elektronické zariadenia s domov m
odpadom.
Pre získanie potrebn ch informácií k recyklácii tohto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany
ivotného prostredia miestneho (mestského i
obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo
zamestnancov predajne, v ktorej ste v robok zakúpili.
Magyar
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gytésére kijelölt gyhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erforrások megrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgy szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Slovensko
Oddaja stare elektri

avah s sistemom zbiranja loenih odpadkov)
e se na izdelku ali a njegovi embalai nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati
enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate
ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
elektrine in elektronske opreme. S pravilno oddajo
tega izdelka boste pomagali prepreiti negativne
posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi
prilo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi
tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. Podrobneje informacije
o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni
mestni upravi, slubi oddajanja gospodinjskih
odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno elektrino in elektronsko opremo lahko
oddate brezplano tudi distributerju neposredno ob
dobavi elektrine oz. elektronske opreme.
Poland
Utylizacja niepotrzebnego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu
oznacza, Œe produkt nie moŒe byçtraktowany jako
odpad komunalny, lecz powinien byçdostarczony do
odpowiedniego punktu zbiórki sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów.
W krajach Unii Europejskiej i w pozosta¬ych krajach
europejskich såodr´bne systemy segregacji
odpadów przeznaczone do utylizacji sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego.
Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegajå
Pa˜stwo potencjalnym negatywnym wp¬ywom na
ßrodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie
mog¬yby wyståpiçw przypadku niew¬aßciwego
procesu sk¬adowania tego produktu. Przez
zagospodarowanie materia¬ów oszcz´dzamy równieŒ
surowce naturalne. Aby uzyskaçbardziej
szczegó¬owe informacje na temat przerobu i odzysku
materia¬ów elektronicznych z tego produktu, prosz´
skontaktowaçsi´z urz´dem miasta lub gminy,
lokalnym zak¬adem utylizacji sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt
zosta¬zakupiony.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni piú dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
English
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its
accessory or packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Please, dispose of
this equipment at your applicable collection point for
the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European
countries which there are separate collection systems
for used electrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help
prevent potentially hazardous to the environment and
to human health, which could otherwise be caused by
unsuitable waste handling of this product. The
recycling of materials will help conserve natural
resources. Please do not therefore dispose of your old
electrical and electronic equipment with your
household waste. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Português
Eliminação de Equipamento Eléctrico e
Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na
embalagem indica que este aparelho não deve ser
tratado como resíduos domésticos. Deixe deste
aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e
electrónico para reciclagem mais perto de si. Na
União Europeia e noutros países europeus existem
sistemas de recolha separada para produtos eléctricos
e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação
correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis
danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto
tratamento do aparelho usado poderia provocar. A
reciclagem de materiais ajuda a conservar os
recursos naturais. Por isso, não deite fora os
aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus
resíduos domésticos. Para informação detalhada
sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua
Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo
ou a loja onde comprou o aparelho.
French
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (applicable dans les
pays de l’union européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquenses négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Español
Eliminación de equipamiento eléctrico y
electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus accesorios o
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico. Deshágase de este
equipamiento en su punto de recogida más cercano
para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos.
En la Unión Europea y otros países europeos existen
diferentes sistemas de recogida de productos
eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la
correcta eliminación de este producto ayudará a
evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la
salud de las personas que podrían tener lugar si el
producto no se eliminara de forma adecuada. El
reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Por consiguiente, no elimine
equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con
residuos domésticos. Para información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, el servicio de
eliminación de residuos domésticos o el
establecimiento donde adquirió el producto.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
ABOUT THIS MANUAL
ABOUT THIS MANUAL
전은일
F.MODELD_FU1011EPB(DEER)BUYER
B.MODEL
DWD-F1011/1012/1031XS/F1211/1212/41213XS
BRAND대우일
불가리아COUNTRY
1차
2차
3차
4차
5차
애드
MEMO 접수 :
VISION CREATIVE. INC.
서울 종로구 통의동
6번지 이룸빌딩 4층
연락처
VISION
담 당 장 광 세(choi)
TEL : 730-0660 FAX : 730-3788
090310 - pdf data 받음(총 26p)
090310 - 수정 총 1p(2)
090907 - 신규 총 26p(1~26)_사이즈 내용 수정
Suomi
Käytöstä poistetun sähkö-ja
elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni
ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän
tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta.
Svenska
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa
miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material
hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
Norsk
Avhending av gamle elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og
andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet produktet eller innpakningen
indikerer at dette produktet ikke håndteres som
husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til
spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det
elektriske og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at
dette produktet avhendes korrekt måte, vil du
hjelpe til med å forhindre potensielle negative
påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være
resultatet av feilaktig avfallshåndtering av dette
produktet. Gjenvinning av disse materialene vil
hjelpe til med å ta vare våre maturressurser. For
mer informasjon om gjenvinning av dette produktet,
kan du kontakte lokale myndigheter.
Dansk
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den Europæiske Union og
andre europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol produktet eller emballagen angiver,
at produktet ikke behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø-og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan forårsage.
Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare
naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
ABOUT THIS MANUAL
ABOUT THIS MANUAL
전은일
F.MODELD_FU1011EPB(DEER)BUYER
B.MODEL
DWD-F1011/1012/1031XS/F1211/1212/41213XS
BRAND대우일
불가리아COUNTRY
1차
2차
3차
4차
5차
애드
MEMO 접수 :
VISION CREATIVE. INC.
서울 종로구 통의동
6번지 이룸빌딩 4층
연락처
VISION
담 당 장 광 세(choi)
TEL : 730-0660 FAX : 730-3788
090310 - pdf data 받음(총 26p)
090310 - 수정 총 1p(2)
090907 - 신규 총 26p(1~26)_사이즈 내용 수정
Suomi
Käytöstä poistetun sähkö-ja
elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni
ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän
tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta.
Svenska
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa
miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material
hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
Norsk
Avhending av gamle elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og
andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet produktet eller innpakningen
indikerer at dette produktet ikke håndteres som
husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til
spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det
elektriske og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at
dette produktet avhendes korrekt måte, vil du
hjelpe til med å forhindre potensielle negative
påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være
resultatet av feilaktig avfallshåndtering av dette
produktet. Gjenvinning av disse materialene vil
hjelpe til med å ta vare våre maturressurser. For
mer informasjon om gjenvinning av dette produktet,
kan du kontakte lokale myndigheter.
Dansk
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den Europæiske Union og
andre europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol produktet eller emballagen angiver,
at produktet ikke behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø-og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan forårsage.
Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare
naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
ABOUT THIS MANUAL
ABOUT THIS MANUAL
담 당 임용택 님
F.MODEL D-LD1421EFA02 BUYER 스위스 wyco
B.MODEL
DWD-LD1421S
BRAND 대우일렉
언 어 불어 COUNTRY
일 정
1차
2차
3차
4차
5차
제 판 인 쇄 애드컴
규 격
MEMO 접수 :
VISION CREATIVE. INC.
서울 종로구 통의동
6번지 이룸빌딩 4층
독일어 + 프랑스어 합본 (춍 32p)
100119 - 신규 총 32p(1~32)
연락처
VISION
담 당 방 문 수(chois)
TEL : 730-0660 FAX : 730-3788
IstruzIonI per l'uso
DWD-LD1421S
Lavatrice
Consistente riduzione dei consumi
Grazie ad un dispositivo di controllo ad intelligenza artificiale, che seleziona automaticamente il quantitativo d'acqua
e la durata dei cicli di lavaggio, questa lavatrice è in grado di ridurre il consumo elettrico e idrico.
«Grande silenziosità di funzionamento
La rumorosità di funzionamento durante i cicli di lavaggio e di centrifuga viene ridotta per mezzo di un sistema di
rilevamento del quantitativo di biancheria.
«Sistema di sicurezza
Un sistema di sicurezza impedisce che l'eventuale azionamento involontario dei tasti (ad opera, ad esempio di
bambini) possa modificare il programma che si è impostato.
«Sistema di lavaggio Air Bubble
Questa avanzatissima tecnologia, basata sulla produzione di milioni di minuscole bollicine d'aria, consente di
dissolvere le particelle di detersivi e di rimuovere radicalmente le macchie preservando l'integrità dei tessuti.
«Lavaggio a vapore”
Il generatore produce sotto una forte pressione del vapore. Dopo che l’acqua è riscaldata, il vapore viene spruzzato
nel cestello, inmorbidisce il bucato e elimina più facilmente le macchie.
«Pulizia autonoma”
Pulisce il cestello.
I-2 I-3
I-2 I-3
Descrizione della lavatriceIndice
ATTENZIONE
Vi ringraziamo per avere acquistato questa lavatrice DAEWOO.
Prima di iniziare ad utilizzarla è necessario leggere attentamente il presente manuale, nel quale
potrete trovare importantissime informazioni relative all'installazione, all'uso e alla manutenzione.
La Casa costruttrice non può assumere alcuna responsabilità eventualmente derivante dalla mancata
osservanza delle indicazioni riportate in questo manuale, oppure da un utilizzo dell'elettrodomestico
difforme da quanto consigliato.
Descrizione Della lavatrice .............................................................................................3
avvertenze importanti .........................................................................................................4
installazione ............................................................................................................................5
collegamento Del tubo Di carico ..................................................................................6
collegamento a rete ............................................................................................................7
istruzioni preliminari ............................................................................................................8
Descrizione Dei comanDi sul pannello .......................................................................10
selezione Dei programmi e Dei cicli ..............................................................................11
pulizia e manutenzione .......................................................................................................22
pulizia Dei filtri ......................................................................................................................23
pretrattamento Delle macchie .....................................................................................24
in caso Di eventuali problemi .........................................................................................25
caratteristiche tecniche .................................................................................................26
schema elettrico ..................................................................................................................27
I-2 I-3
I-2 I-3
El
I-3
I-4 I-5
I-4 I-5
InstallazioneAvvertenze importanti
Avvertenze relative alla sicurezza
Evitare categoricamente di usare durante il lavaggio trielina, benzina per smacchiare o altri solventi,
candeggina, ammoniaca, aceto o solventi contro la ruggine.
• Prima di effettuare eventuali operazioni di pulizia, è prudente scollegare la lavatrice dalla presa di corrente.
Evitare di lavare oggetti in lana di vetro. Le fibre potrebbero depositarsi sui capi lavati in seguito, e provocare
eventuali irritazioni cutanee.
• Evitare che il pannello dei comandi venga raggiunto da schizzi o getti d'acqua.
Al termine di ogni ciclo di lavaggio si deve chiudere il rubinetto dell'acqua e si deve sfilare la spina del cavo
di alimentazione dalla presa di corrente.
• La lavatrice deve essere collegata ad una linea di alimentazione dotata di messa a terra.
Leggere attentamente e conservare questo manuale.
Per evitare eventuali rischi di incendio o di cortocircuito, prima di iniziare ad utilizzare la lavatrice è necessario
leggere attentamente il presente manuale, nel quale potrete trovare importantissime informazioni relative
all'installazione, all'uso e alla manutenzione.
Si raccomanda di osservare le seguenti avvertenze,
al fine di prevenire potenziali pericoli per l'utente o danni alla lavatrice.
Evitare di installare la lavatrice in ambienti nei quali
siano eventualmente presenti liquidi o vapori
infiammabili, oppure gas esplosivi.
Evitare categoricamente di usare, durante il
lavaggio, trielina, benzina per smacchiare, solventi
o altre sostanze infiammabili.
Evitare di introdurre le mani nella lavatrice prima
che il cestello si sia fermato.
Evitare di azionare inutilmente i pulsanti sul
pannello di controllo.
E' opportuno evitare che la lavatrice in funzione si
trovi alla portata di bambini, se non sotto la diretta,
attenta e continua sorveglianza di un adulto.
In caso di eventuali danni, il cavo di alimentazione
deve essere sostituito presso un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato.
La lavatrice deve essere collegata direttamente ad
una presa di corrente, evitando di interporre spine
multiple o cavi di prolunga.
Qualsiasi intervento conseguente ad eventuali
guasti o difetti deve essere eseguito dal personale
di un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
Tenere sempre puliti i filtri, seguendo le procedure
indicate nel capitolo "Pulizia e manutenzione".
Evitare di posizionare la lavatrice accanto ad una
sorgente di calore (una stufa, un calorifero, una
caldaia, eccetera), oppure in un ambiente
eccessivamente freddo.
Evitare di installare la lavatrice in un ambiente
eccessivamente umido, oppure in una posizione
nella quale possa essere raggiunta da eventuali
schizzi o getti d'acqua.
Prima di mettere in funzione la lavatrice si deve
controllare che tutti i collegamenti (ai rubinetti
dell'acqua, allo scarico e alla corrente) siano stati
effettuati correttamente
I-6 I-7
I-6 I-7
I-6
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
Rubber
Packing
Hose
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Hose
Connector
Rubber
Packing
Rubber
Packing
Tuyau
Connector
inlet
TAPE
Connector
Raccorclement B
Raccorclement A
Connector
Connector
Hose
Connector
Rubber
Packing
Rubber
Packing
Tuyau
Connector
inlet
TAPE
Connector
I-6 I-7
I-6 I-7
IMPORTANTE
Collegamento del tubo di scarico
C
B
A
I-7
Lavabo
Ritenzone
del tubo
Fascetta
I-8 I-9
I-8 I-9
I-8
I-8 I-9
I-8 I-9
I-9
I-10 I-11
I-10 I-11
Descrizione dei comandi sul pannello
DWD-LD1421S
Per accendere o spegnere la lavatrice.
Per dare avvio al ciclo di lavaggio o per interromperlo momentaneamente, ad esempio quando si
desidera modificare il programma. In questo caso si deve:
- Premere il pulsante START/PAUSE per interrompere momentaneamente il programma.
- Impostare il programma desiderato
- Premere nuovamente il pulsante START/PAUSE.
Per selezionare il tipo di programma desiderato (vedere ulteriori istruzioni)
Per impostare la temperatura dell’acqua di lavaggio. Premendo il pulsante si selezionerà in sequenza
una diversa temperatura: Fredda 30°C 40°C 60°C 95°C.
Premendo il tasto SCHLEUDERN (centrifugare) potete regolare la velocità della centrifuga. La
lampadina della velocità selezionata si accende.
Premendo il tasto WASCHEN (lavaggio) potete selezionare tra il ciclo di PRELAVAGGIO (Vorwäsche),
INMORBIDIRE (Einweichen), oppure WASCHEN (lavaggio). La lampadina corrispondente si accende.
Premendo questo tasto potete selezionare il modo di risciacquare + centrifugare desiderato. Le
lampadine corrispondente si accende.
Con questo tasto potete ritardare l’avvio del ciclo di lavaggio. Relative spiegazioni nella pagina prossima.
Con il vapore bollente il vostro bucato diventa più bianco e più pulito. Il vapore elimina meglio le macchie
di un bucato particolarmente sporco e inoltre elimina spiegazzature e odori.
Leggete ulteriori istruzioni sotto „funzioni vapore“.
Con il tasto SPEICHERUNG (memorizzazione) potete memorizzare e richiamare il vostro programma di
lavaggio scelto.
Con la sicurezza per bambini è possibile bloccare i tasti di comandi sul pannello. Se la sicurezza per
bambini è attivata funziona solo il tasto EIN/AUS (acceso / spento).
1. Selezionate il ciclo di lavaggio e avviate la lavatrice.
2. Per attivare la sicurezza ber bambini premete durante il ciclo di lavaggio contemporaneamente i tasti
WASCHEN (lavaggio) e TEMP. (temp.) per 3 secondi circa.
3. L’indicazione Kind (bambini) si accende.
4. La sicurezza per bambini viene disattivata se premete di nuovo contemporaneamente i tasti
WASCHEN (lavaggio) e TEMP. (temp.) per 3 secondi circa oppure quando spegnete la lavatrice.
Con questo tasto potete avviare un ulteriore sciacquaggio.
Premendo questo tasto il tempo di sciacquaggio si allunga e la quantità d’acqua si ingrandisce.
Steam(option)
Water +(option)
Option
Steam(option)
Water +(option)
I-10 I-11
I-10 I-11
Selezione dei programmi e dei cicli
1. All'accensione della lavatrice viene automaticamente selezionato il programma BAUMWOLLE "Cotone”.
• Premere il pulsante EIN/AUS (ACCESO/SPENTO).
• Premere il pulsante START / PAUSA per dare avvio al programma.
• Vengono automaticamente selezionate le seguenti impostazioni:
- Programma: "Cotone"
- Lavaggio: Ciclo di lavaggio principale
- Numero dei cicli di risciacquo: 3
- Velocità della centrifuga: 800 giri/min
- Temperatura dell'acqua: 40°C
2. Selezione manuale del programma o del ciclo desiderato.
• Premere il pulsante EIN/AUS (ACCESO/SPENTO).
• Selezionare, per mezzo della manopola, il programma desiderato.
• Selezionare, per mezzo dei vari pulsanti, il ciclo o l'impostazione desiderati.
• Premere il pulsante START / PAUSA per dare avvio al programma.
3. LAVAGE « DÉPART DIFFÉRÉ »
Programmazione del ritardo di accensione.
Il ritardo di accensione STARTVERZÖGERUNG può essere impostato da un minimo di 1 ora ad un massimo di
12 ore.
Prima di programmare il ritardo di accensione premendo il pulsante STARTVERZÖGERUNG si deve:
- Aprire il rubinetto dell'acqua.
- Caricare il bucato nel cestello e chiudere lo sportello.
- Versare il detersivo e eventualmente l'ammorbidente nelle apposite vaschette.
1. Selezionare il programma desiderato
2. Ad ogni azionamento del pulsante STARTVERZÖGERUNG, il ritardo di accensione viene incrementato di
un'ora.
3. La programmazione di ritardo dell'accensione è in tal modo completata.
4. Premere il pulsante START / PAUSA.
5. Per controllare il programma selezionato, premere nuovamente il pulsante START / PAUSA.
6. Per disattivare la programmazione del ritardo di accensione, premere il pulsante EIN/AUS(ACCESO/
SPENTO).
4. Funzioni vapore
- Il vapore bollente fa il vostro bucato più bianco e più pulito.
- Il vapore elimina meglio le macchie e sporco.
- Il vapore elimina meglio spiegazzature e odori.
Per accendere la funzione a vapore procedete seguentemente:
1. Selezionate prima con il tasto corrispondente il ciclo di lavaggio desiderato.
2. Premete il tasto DAMPF (vapore).
3. Poi premete il tasto START/PAUSE (avvio / pausa).
4. Il bucato viene trattato prima con il vapore per 20 minuti circa, e poi viene avviato automaticamente il ciclo di
lavaggio che avete scelto.
I-12 I-13
I-12 I-13
Selezione dei programmi e dei cicli (cont.)
Programma Tipo di bucato Temperatura Opzioni Carico max
Cotone
Cotone bianco lavabile ad
acqua (si consiglia di controllare
le etichette).
60°C
(Acqua fredda,
30°, 40+ (95°C)
Prelavaggio
Risciacquo +
Carico massimo
della lavatrice
Cotone colorato oppure
cotone bianco poco sporco.
40°C
(Acqua fredda,
30°, 60°C)
Prelavaggio
Risciacquo +
Carico massimo
della lavatrice
Sintetici Poliamide, acrilico, poliestere.
30°C
(Acqua fredda,
40°C)
Prelavaggio
Risciacquo +
Carico massimo
3 kg
Delicati Tessuti delicati (tende, seta,
ecc.). Acqua fredda Max 3 kg
Intensiv
Bucato particolarmente sporco
(jeans, capi sportivi, etc.)
60°C.
Acqua fredda,
30°C, 45°C, 95°C
Prelavaggio
Risciacquo +
Veloce 20 min Capi in cotone colorati poco
sporchi Acqua fredda Max 3.0 kg
Bucato sportivo Bucato leggermente sporco e
bucato ne
(Acqua fredda
(30°C, 40°C)
Prelavaggio
Risciacquo+
Pulizia cestello Per pulire il cestello vuoto Acqua fredda Vuoto
Pomba di scarico Per scaricare l'acqua dal
cestello
Il ciclo di prelavaggio, disponibile nell'ambito dei programmi "Cotone" e "Sintetici", è raccomandato in caso di
bucato particolarmente sporco.
Il ciclo di risciacquo (Spülen +) aggiuntivo può essere utile al fine di rimuovere dai capi ogni eventuale residuo di
detersivo.
5. SELEZIONARE IL PROGRAMMA DESIDERATO.
• Il programma deve essere selezionato in base al tipo di bucato.
I-12 I-13
I-12 I-13
Selezione dei programmi e dei cicli (cont.)
Attenzione
Per modificare le impostazioni mentre il programma è in corso di esecuzione, interromperlo momentaneamente
premendo il pulsante START / PAUSE (AVVIO / PAUSA).
Il programma "Cotone" BAUMWOLLE / NORMAL permette di impostare la temperatura dell'acqua Acqua fredda, (tra
30°C, 40°C, 60°C e 95°C) e i cicli di "Prelavaggio" VORWASCHEN e "Risciacquo aggiuntivo" SPÜLEN + .
Pericolo!
Quando si imposta la temperatura di 95°C, al termine del ciclo di lavaggio principale viene caricato nel cestello un certo
quantitativo di acqua fredda, al fine di evitare eventuali scottature. Si consiglia tuttavia di prestare particolare attenzione
all'acqua che viene scaricata, dato che potrebbe essere ancora molto calda.
1
Riporre il bucato nel cestello e chiudere lo sportello.
Versare il detersivo nell'apposita vaschetta. Se si effettua anche il prelavaggio, versarlo
anche nella relativa vaschetta.
Eventualmente, versare l'ammorbidente nell'apposita vaschetta, evitando di riempirla oltre
il livello indicato dalla scritta "MAX" e dalla linea.
Se si desidera utilizzare del candeggiante, versarlo nella vaschetta del detersivo, insieme a
quest'ultimo.
2
Premere il pulsante di accensione EIN/ AUS (ACCESO/SPENTO).
Nel display viene visualizzata l'indicazione "--—", e tutti gli indicatori luminosi dei
programmi si accendono.
3
Selezionare, per mezzo della manopola, il programma "Cotone" BAUMWOLLE /NORMAL.
Se si preme il pulsante START/PAUSE (AVVIO / PAUSA) subito dopo aver premuto il
pulsante di accensione EIN/AUS (ACCESO/SPENTO), viene automaticamente
selezionato il programma "Cotone" BAUMWOLLE / NORMAL.
Vengono automaticamente impostate le seguenti opzioni: Temperatura dell'acqua = 40°C
Velocità della centrifuga = 800 giri/min.
Se si desidera modificare la temperatura dell'acqua o la velocità della centrifuga, oppure
se si vuole selezionare un'opzione di lavaggio (Risciacquo aggiuntivo (SPÜLEN +) o
Prelavaggio VORWASCHEN , premere il relativo pulsante.
4
Premere il pulsante START / PAUSE (AVVIO / PAUSA).
Lo sportello viene bloccato. Dopo aver pesato il quantitativo di bucato e aver caricato il
quantitativo d'acqua necessario, la lavatrice dà inizio al programma
* PROGRAMMA "COTONE"
I-14 I-15
I-14 I-15
Selezione dei programmi e dei cicli (cont.)
Attenzione
Per modificare le impostazioni mentre il programma è in corso di esecuzione, interromperlo momentaneamente
premendo il pulsante AVVIO / PAUSA.
Il programma "Sintetici" SYNTHETIK permette di impostare la temperatura dell'acqua fredda(tra 30°C e 40°C ) e i cicli
di "Prelavaggio" VORWÄSCHE e "Risciacquo aggiuntivo" SPÜLEN+.
Il quantitativo di bucato deve essere inferiore a 3.0 kg.
1
Riporre il bucato nel cestello e chiudere lo sportello.
Versare il detersivo nell'apposita vaschetta. Se si effettua anche il prelavaggio, versarlo
anche nella relativa vaschetta.
Eventualmente, versare l'ammorbidente nell'apposita vaschetta, evitando di riempirla oltre
il livello indicato dalla scritta "MAX" e dalla linea.
Se si desidera utilizzare del candeggiante, versarlo nella vaschetta del detersivo, insieme a
quest'ultimo.
2
Premere il pulsante di accensione EIN / AUS (ACCESO/SPENTO).
Nel display viene visualizzata l'indicazione "--—", e tutti gli indicatori luminosi dei
programmi si accendono.
3
Selezionare, per mezzo della manopola, il programma SYNTHETIK "Sintetici".
Vengono automaticamente impostate le seguenti opzioni: Temperatura dell'acqua = 40°C
Velocità della centrifuga = 800 giri/min.
Se si desidera modificare la temperatura dell'acqua o la velocità della centrifuga, oppure
se si vuole selezionare un'opzione di lavaggio (Prelavaggio VORWÄSCHE o Risciacquo
aggiuntivo SPÜLEN +), premere il relativo pulsante.
4
Premere il pulsante START / PAUSE (AVVIO / PAUSA).
Lo sportello viene bloccato. Dopo aver pesato il quantitativo di bucato e aver caricato il
quantitativo d'acqua necessario, la lavatrice dà inizio al programma.
* PROGRAMMA "SINTETICI"
I-14 I-15
I-14 I-15
Selezione dei programmi e dei cicli (cont.)
Attenzione
Il quantitativo di bucato deve essere inferiore a 3.0 kg.
1
Riporre il bucato nel cestello e chiudere lo sportello.
Versare il detersivo nell'apposita vaschetta. Se si effettua anche il prelavaggio, versarlo
anche nella relativa vaschetta.
Eventualmente, versare l'ammorbidente nell'apposita vaschetta, evitando di riempirla oltre
il livello indicato dalla scritta "MAX" e dalla linea.
Se si desidera utilizzare del candeggiante, versarlo nella vaschetta del detersivo, insieme a
quest'ultimo.
2
Premere il pulsante di accensione EIN / AUS (ACCESO/SPENTO).
Nel display viene visualizzata l'indicazione "--—", e tutti gli indicatori luminosi dei
programmi si accendono.
3
Selezionare, per mezzo della manopola, il programma "Delicati" FEIN- UND
HANDWÄSCHE.
Vengono automaticamente impostate le seguenti opzioni: Temperatura dell'acqua =
fredda, Velocità della centrifuga = 400 giri/min.
4
Premere il pulsante START / PAUSE (AVVIO / PAUSA).
Lo sportello viene bloccato. Dopo aver pesato il quantitativo di bucato e aver caricato il
quantitativo d'acqua necessario, la lavatrice dà inizio al programma.
* PROGRAMMA "DELICATI"
I-16 I-17
I-16 I-17
Selezione dei programmi e dei cicli (cont.)
Attenzione
Per modificare le impostazioni mentre il programma è in corso di esecuzione, interromperlo momentaneamente
premendo il pulsante START / PAUSE (AVVIO / PAUSA).
È possibile di selezionare tutte le temperature di lavaggio nel programma „Intensiv“ (intensivo).
Nel programma <Intensiv> (intensivo) si possono selezionare solamente le funzioni aggiuntive come <Vorwäsche>
(prelavaggio) e <Spülen+> (risciacquo + ).
1
Riporre il bucato nel cestello e chiudere lo sportello.
ersare il detersivo nell'apposita vaschetta. Se si effettua anche il prelavaggio, versarlo
anche nella relativa vaschetta.
Eventualmente, versare l'ammorbidente nell'apposita vaschetta, evitando di riempirla oltre
il livello indicato dalla scritta "MAX" e dalla linea.
Se si desidera utilizzare del candeggiante, versarlo nella vaschetta del detersivo, insieme a
quest'ultimo.
2
Premere il pulsante di accensione EIN / AUS (ACCESO/SPENTO).
Nel display viene visualizzata l'indicazione "--—", e tutti gli indicatori luminosi dei
programmi si accendono.
3
Selezionare, per mezzo della manopola, il programma "INTENSIV".
Vengono automaticamente impostate le seguenti opzioni: Temperatura di lavaggio 60°C,
Velocità della centrifuga = 1000 giri/min .
Se si desidera modificare la velocità della centrifuga, oppure se si vuole selezionare
un'opzione di lavaggio, premere il relativo pulsante.
4
Premere il pulsante START / PAUSE (AVVIO / PAUSA).
Lo sportello viene bloccato. Dopo aver pesato il quantitativo di bucato e aver caricato il
quantitativo d'acqua necessario, la lavatrice dà inizio al programma.
* Programma "INTENSIV"
I-16 I-17
I-16 I-17
Selezione dei programmi e dei cicli (cont.)
Attenzione
Il quantitativo di bucato deve essere inferiore a 3.0 kg.
1
Riporre il bucato nel cestello e chiudere lo sportello.
Versare il detersivo nell'apposita vaschetta. Se si effettua anche il prelavaggio, versarlo
anche nella relativa vaschetta.
Eventualmente, versare l'ammorbidente nell'apposita vaschetta, evitando di riempirla oltre
il livello indicato dalla scritta "MAX" e dalla linea.
Se si desidera utilizzare del candeggiante, versarlo nella vaschetta del detersivo, insieme a
quest'ultimo.
2
Premere il pulsante di accensione EIN / AUS (ACCESO/SPENTO).
Nel display viene visualizzata l'indicazione "--—", e tutti gli indicatori luminosi dei
programmi si accendono.
3
Selezionare, per mezzo della manopola, il programma KURZ 20 "Veloce 20min".
Vengono automaticamente impostate le seguenti opzioni: Temperatura dell'acqua = 30°C
Velocità della centrifuga = 800 giri/min.
4
Premere il pulsante START / PAUSE (AVVIO / PAUSA).
Lo sportello viene bloccato. Dopo aver pesato il quantitativo di bucato e aver caricato il
quantitativo d'acqua necessario, la lavatrice dà inizio al programma.
* PROGRAMMA "VELOCE 20MIN"
Questo programma è ideale per un piccolo bucato completo il quale dura solamente 20 minuti. Usate questo
programma quando siete in fretta.
I-18 I-19
I-18 I-19
Selezione dei programmi e dei cicli (cont.)
Attenzione
Per modificare le impostazioni mentre il programma è in corso di esecuzione, interromperlo momentaneamente
premendo il pulsante START / PAUSE (AVVIO / PAUSA).
Nel programma „SPORTKLEIDUNG“ (bucato sportivo) potete selezionare solamente le temperature di lavaggio „Kalt“
(freddo) 30°C e 40°C.
1
Riporre il bucato nel cestello e chiudere lo sportello.
Versare il detersivo nell'apposita vaschetta. Se si effettua anche il prelavaggio, versarlo
anche nella relativa vaschetta.
Eventualmente, versare l'ammorbidente nell'apposita vaschetta, evitando di riempirla oltre
il livello indicato dalla scritta "MAX" e dalla linea.
Se si desidera utilizzare del candeggiante, versarlo nella vaschetta del detersivo, insieme a
quest'ultimo.
2
Premere il pulsante di accensione EIN / AUS (ACCESO/SPENTO).
Nel display viene visualizzata l'indicazione "--—", e tutti gli indicatori luminosi dei
programmi si accendono.
3
Selezionare, per mezzo della manopola, il programma SPORTKLEIDUNG "Bucato
Sportivo ".
Vengono automaticamente impostate le seguenti opzioni: Temperatura dell'acqua =
fredda, Velocità della centrifuga = 800 giri/min.
4
Premere il pulsante START / PAUSE (AVVIO / PAUSA).
Lo sportello viene bloccato. Dopo aver pesato il quantitativo di bucato e aver caricato il
quantitativo d'acqua necessario, la lavatrice dà inizio al programma.
* PROGRAMMA "BUCATO SPORTIVO"
Per lavare un bucato sportivo di cotone in breve tempo.gramma quando siete in fretta.
I-18 I-19
I-18 I-19
Selezione dei programmi e dei cicli (cont.)
Avviso
Per la pulizia del cestello non riempitelo con il bucato.
La pulizia del cestello si dovrebbe effettuare mensilmente.
1Premete il tasto EIN/AUS (ACCESO/SPENTO).
• Sull’indicazione LED appare solo „--" e tutte le altre lampadine di programma si illuminano.
2
Selezionate la posizione „REINIG. TROMMEL“ (pulizia cestello) con la manopola.
„Einweichen“ (inmorbidire) e velocità della centrifuga 400U/Min. temperatura dell’acqua
„Kalt“ (fredda).
3Premete il tasto <START / PAUSE> (AVVIO / PAUSA).
• La lavatrice blocca lo sportello e l’acqua subentra.
1Premete il tasto EIN/AUS (ACCESO/SPENTO).
• Sull’indicazione LED appare solo „--" e tutte le altre lampadine di programma si illuminano.
2Selezionate la posizione „ABPUMPEN“ (pomba di scarico) con la manopola.
3Premete il tasto <START / PAUSE> (AVVIO / PAUSA).
• L’acqua viene scaricata.
* PROGRAMMA „PULIZIA CESTELLO”
Questo programma è per la pulizia del cestello.
* PROGRAMMA „POMPA DI SCARICO”
Se per caso dovrebbe essere scaricata l’acqua particolarmente, utilizzate questo programma.
I-20 I-21
I-20 I-21
Selezione dei programmi e dei cicli (cont.)
1Mettete il bucato nel cestello.
Poi chiudete la porta.
2Premete il tasto EIN/AUS (ACCESO/SPENTO).
• Sull’indicazione LED appare solo „--" e tutte le altre lampadine di programma si illuminano.
3Premete il tasto „SCHLEUDERN“ (CENTRIFUGA) e selezionate i giri di velocità della
centrifuga.
4Premete il tasto <Start/Pause> (AVVIO / PAUSA).
La lavatrice blocca lo sportello e l’acqua subentra.
* PROGRAMMA „SOLAMENTE CENTRIFUGARE”
1Mettete il bucato nel cestello.
Aggiungete il detersivo e ammorbidente nella vaschetta. Poi chiudete la porta.
2Premete il tasto EIN/AUS (ACCESO/SPENTO).
• Sull’indicazione LED appare solo „--" e tutte le altre lampadine di programma si illuminano.
3Premete il tasto „WASCHEN“ (LAVAGGIO) e selezionate il ciclo di lavaggio desiderato.
• La temperatura d’acqua viene selezionata automaticamente „Kalt“ (fredda).
4Premete il tasto <Start/Pause> (AVVIO / PAUSA).
• La lavatrice blocca lo sportello e l’acqua subentra.
* PROGRAMMA „SOLO LAVAGGIO”
I-20 I-21
I-20 I-21
Selezione dei programmi e dei cicli (cont.)
1Mettete il bucato nel cestello e riempite la vaschetta con l’immorbidente.
Poi chiudete la porta.
2Premete il tasto EIN/AUS (ACCESO/SPENTO).
• Sull’indicazione LED appare solo „--" e tutte le altre lampadine di programma si illuminano.
3
Premete il tasto „SPÜLEN + SCHLEUDERN“ (SCIACQUAGGIO + CENTRIFUGA).800 U/
Min. e la temperatura d’acqua „kalt“ (fredda) vengono selezionate automaticamente.
Potete anche cambiare i giri di velocità della centrifuga.
4Premete il tasto <Start/Pause> (AVVIO / PAUSA).
La lavatrice blocca lo sportello e inizia con il programma.
* PROGRAMMA „SCIACQUAGGIO + CENTRIFUGARE“
I-22 I-23
I-22 I-23
In previsione di un prolungato periodo di inutilizzo si raccomanda di:
I-22 I-23
I-22 I-23
Filter Frame
Lint Filter
FILTER CONTAINER
CAP
CASE
FILTER
CAP
CAP
FILTER
CASE
GUIDE
RIB
SUIT
CAP
CAP
Filter Frame
Lint Filter
FILTER CONTAINER
CAP
CASE
FILTER
CAP
CAP
FILTER
CASE
GUIDE
RIB
SUIT
CAP
CAP
Filter Frame
Lint Filter
FILTER CONTAINER
CAP
CASE
FILTER
CAP
CAP
FILTER
CASE
GUIDE
RIB
SUIT
CAP
CAP
Pulizia del cassetto per il detersivo
23
2
3
1
100
about
13~14cm
about
13~14cm
232
3
1
100
about
13~14cm
about
13~14cm
23
2
3
1
100
about
13~14cm
about
13~14cm
I-24 I-25
I-24 I-25
Pretrattamento delle macchie
Per poter rimuovere le macchie più ostinate, i capi dovrebbero essere prelevati o lasciati in ammollo (quest'ultima
soluzione è particolarmente indicata per le macchie di sostanze a base proteica come sangue, latte o erba).
Consigli per il pretrattamento delle macchie
Le macchie di natura sconosciuta dovrebbero essere lavate con acqua fredda o tiepida. Lavandole invece con acqua
calda, potrebbero fissarsi ancora più tenacemente alle fibre.
Le macchie dovrebbero essere rimosse il più presto possibile. Se le si lasciano a lungo sul tessuto, sarà molto più
difficile eliminarle.
Ogni macchia deve essere trattata con particolari accorgimenti, che devono tenere conto anche del tipo di tessuto. Se
si teme che il trattamento possa danneggiare il tessuto, si può provare ad applicarlo in una piccola parte non in vista.
Iniziare ad eliminare le macchie utilizzando acqua fredda. Qualora non si ottenesse alcun risultato, provare ad
utilizzare dapprima acqua tiepida e quindi acqua calda.
I detersivi, gli ammorbidenti e i candeggianti devono essere utilizzati secondo le indicazioni fornite dai relativi
produttori.
La parte da trattare deve essere adagiata su un materiale assorbente (ad esempio un vecchio tessuto, oppure un
foglio di carta assorbente). Si consiglia di rovesciare il tessuto macchiato e di trattarne il retro, in modo da evitare che
la macchia possa fissatisi più tenacemente.
Quanto riportato nel presente capitolo è puramente indicativo: la Casa produttrice non può assumere alcuna
responsabilità in seguito ad eventuali danni che l'utente può procurare ai capi trattati
Pretrattamenti da applicare ai vari tipi di macchie.
Tipo di macchia Pretrattamento
Sangue Sciacquare immediatamente con acqua fredda. Se la macchia permane, trattare con un detergente a
base di enzimi.
Gomma da masticare Fare indurire i residui di gomma applicandovi un cubetto di ghiaccio, quindi stronare e spugnare con
acquaragia.
Cioccolato, cacao Spugnare con acqua fredda ed immergere in un detersivo a base di enzimi. Se la macchia persiste,
stronare con il detersivo e sciacquare con acqua fredda.
Caffè Asciugare subito con materiale assorbente e sciacquare con acqua fredda. Applicare del detersivo e
lavare alla massima temperatura consentita dal tipo di tessuto.
Latte, gelato Sciacquare immediatamente con acqua fredda. Se la macchia permane, trattare con acquaragia.
Deodorante Stronare delicatamente con aceto e sciacquare con acqua fredda corrente. Eventualmente applicare
acquaragia oppure un detersivo a base di enzimi.
Uovo Immergere la parte macchiata in un detersivo a base di enzimi. Sciacquare e lavare normalmente.
Ammorbidente Stronare la macchia con sapone di Marsiglia e lavare normalmente.
Frutta Spugnare immediatamente con acqua fredda, stronare con un poco di detersivo e sciacquare con
acqua fredda.
Erba Spugnare con acquaragia, stronare con un detersivo a base di enzimi e lavare normalmente.
Olio, grasso Pulire il retro del tessuto, appoggiato su un materiale assorbente, spugnando con acquaragia e lavare
normalmente.
Ruggine Applicare sulla macchia succo di limone e sale, e lasciare asciugare al sole.
Rossetto Spugnare con acquaragia e lavare normalmente.
Muffa Lavare subito con detersivo e acqua calda. Applicare del succo di limone e lasciare asciugare al sole.
Se la macchia permane e il tipo di tessuto o suoi colori lo consentono, applicare del candeggiante.
Fango Lasciare asciugare e spazzolare accuratamente. Sciacquare in acqua fredda ed eventualmente
stronare con del detersivo.
Pittura ad olio Spugnare con un detergente per lavaggio a secco e lavare normalmente.
Pittura ad acqua Sciacquare con abbondante acqua calda e lavare normalmente.
Bruciature Stronare con una pezzuola imbevuta di acqua ossigenata. Se si tratta di lino o di cotone, stendere la
pezzuola sulla parte macchiata e passare il ferro da stiro tiepido.
I-24 I-25
I-24 I-25
In caso di eventuali problemi
Problema manifestat Possibili cause
• La lavatrice non entra in funzione • La lavatrice non è collegata ad una presa di rete.
• Si è vericata un'interruzione nell'erogazione di corrente elettrica.
• L'eventuale fusibile di linea è bruciato.
• La lavatrice è spenta.
• La lavatrice è stata posta in pausa con il pulsante START / PAUSE (AVVIO /
PAUSA).
• Non è stata caricata un’ adeguata quantità d'acqua nel cestello?
- La quantità del bucato nella lavatrice è adeguato?
• La lavatrice non carica l'acqua
Indicazione di errore visualizzata nel display.
• Il tubo di carico non è collegato al rubinetto.
• Il rubinetto è chiuso.
• Il rubinetto o il tubo sono ostruiti.
• Il ltro del tubo di carico è ostruito.
• La lavatrice non scarica l'acqua
Indicazione di errore visualizzata nel display.
• Il tubo oppure il ltro di scarico sono ostruiti da accumuli di ghiaccio, oggetti
estranei (monete, bottoni, eccetera) o da accumuli di sporcizia (sabbia, terra,
eccetera) eventualmente rimossi dal bucato.
• Il tubo di scarico è schiacciato.
• L'estremità del tubo di scarico è immersa in acqua.
• La lavatrice non entra in centrifuga
Indicazione di errore
visualizzata nel display.
• Il bucato non è distribuito uniformemente nel cestello e, raggruppandosi in un
solo punto, ha provocato l'attivazione del sistema di protezione.
• La lavatrice è installata su una supercie non perfettamente orizzontale o non
adeguatamente stabile.
• Il coperchio è aperto (nel display compare in questo caso l'indicazione LE).
• Durante la centrifuga qualora si dovesse
manifestare un problema di sbilanciamento
dovuto ad un residuo di acqua nel cestello, la
lavatrice arresterá il suo funzionamento
segnalando l'errore sul pannello comandi.
Indicazione di errore
visualizzata nel display.
• Il ltro della pompa di scarico è ostruito?
• La pompa di scarico è bloccata?
• Il quantitativo di detersivo utilizzato è corretto?
• E' stato rispettato il corretto posizionamento del tubo di scarico acqua?
• La lavatrice vibra e produce rumore • La lavatrice è installata su una supercie non perfettamente orizzontale o non
adeguatamente stabile.
• Non sono state rimosse le viti di ssaggio che si trovano sul retro.
In molti casi, quello che può apparentemente essere considerato un guasto o un difetto della lavatrice può invece
essere causato da una anomalia nella sua installazione, oppure da un errore commesso nell'impostazione della
procedura operativa.
Nel caso di segnalazione di errore IE, OE, UE sul pannello di controllo, eseguire le seguenti operazioni: spegnere e
accendere la lavatrice premendo il pulsante EIN / AUS (ACCESO/SPENTO).
Nel caso di segnalazione di errore PFE sul pannello di controllo eseguire le seguenti operazioni:
1) spegnere la lavatrice premendo il pulsante EIN / AUS (ACCESO/SPENTO).
2) accendere la lavatrice premendo il tasto EIN / AUS (ACCESO/SPENTO).
3)Premere il pulsante SCHLEUDERN di attivazione della centrifuga.
4) Premere quindi il pulsante START / PAUSE di Inizio ciclo di lavaggio.
Attenzione
I seguenti rumori prodotti durante il funzionamento della lavatrice sono da considerarsi del tutto normali, e non sono
dovuti ad un suo guasto o difetto:
- il sibilo della valvola di carico.
- il rumore prodotto all'arresto del cestello alla fine del ciclo di centrifuga.
I-26 I-27
I-26 I-27
Caratteristiche tecniche
MODEL DWD-LD1421S
Dimensioni (mm) 600 x 645 x 850 (L x A x P)
Capacità di Carico 9.0kg
Peso (kg) 69(Netto) / 73(Lordo)
Consumo d'acqua 57
Velocità centrifuga Max. 1400 giri/min
Pressione acqua 0.03MPa ~ 0.8MPa (0.3kgf/cm² ~ 8kgf/cm²)
I-26 I-27
I-26 I-27
Schema elettrico
O DWC-LD'S
O DWD-LD'S
(OPTION)
(OPTION)
(OPTION)
(OPTION)
(OPTION)
(OPTION)
I-28 I-29
esky
Likvidace pouit ch elektrick ch a elektronick ch zaízení
Tento symbol na v robku, jeho písluenství nebo obalu
oznauje, e s tímto v robkem nesmí b t zacházeno jako s
domovním odpadem. V robek zlikvidujte jeho pedáním
na sbrné místo pro recyklaci elektrick ch a elektronick ch
zaízení. V zemích evropské unie a jin ch evropsk ch
zemích existují samostatné sbrné systémy pro
shromaování pouit ch elektrick ch a elektronick ch
v robk. Zajitním jejich správné likvidace pomete
prevenci vzniku potenciálních rizik pro ivotní prostedí a
lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávn m
zacházením s odpady. Recyklace odpadov ch materiál
napomáhá udrení pírodních zdrojsurovin - z
uvedeného dvodu nelikvidujte prosím vae stará
elektrická a elektronická zaízení s domovním odpadem.
Pro získání podrobn ch informací k recyklaci tohoto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ivotního
prostedí místního (mstského nebo obvodního) úadu,
pracovníky sbrného dvora nebo zamstnance prodejny,
ve které jste v robek zakoupili.
Slovensky
Likvidácia pouit ch elektrick ch a elektronick ch
zariadení
Tento symbol na v robku, jeho prísluenstve alebo
obale oznauje, e sa s t mto v robkom nesmie
zaobchádzaako s domov m odpadom. V robok
zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre
recykláciu elektrick ch a elektronick ch zariadení. V
krajinách európskej únie a v in ch európskych
krajinách existujú samostatné zberné systémy pre
zhromaovanie pouit ch elektrick ch a
elektronick ch v robkov. Zaistením ich správnej
likvidácie pomôete prevencii vzniku potenciálnych
rizík pre ivotné prostredie a udské zdravie, ktoré by
mohli vzniknúnesprávnym zaobchádzaním s
odpadmi. Recyklácia odpadov ch materiálov
napomáha udraniu prírodn ch zdrojov surovín z
uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vae staré
elektrické a elektronické zariadenia s domov m
odpadom.
Pre získanie potrebn ch informácií k recyklácii tohto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany
ivotného prostredia miestneho (mestského i
obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo
zamestnancov predajne, v ktorej ste v robok zakúpili.
Magyar
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gytésére kijelölt gyhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erforrások megrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgy szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Slovensko
Oddaja stare elektri

avah s sistemom zbiranja loenih odpadkov)
e se na izdelku ali a njegovi embalai nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati
enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate
ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
elektrine in elektronske opreme. S pravilno oddajo
tega izdelka boste pomagali prepreiti negativne
posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi
prilo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi
tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. Podrobneje informacije
o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni
mestni upravi, slubi oddajanja gospodinjskih
odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno elektrino in elektronsko opremo lahko
oddate brezplano tudi distributerju neposredno ob
dobavi elektrine oz. elektronske opreme.
Poland
Utylizacja niepotrzebnego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu
oznacza, Œe produkt nie moŒe byçtraktowany jako
odpad komunalny, lecz powinien byçdostarczony do
odpowiedniego punktu zbiórki sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów.
W krajach Unii Europejskiej i w pozosta¬ych krajach
europejskich såodr´bne systemy segregacji
odpadów przeznaczone do utylizacji sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego.
Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegajå
Pa˜stwo potencjalnym negatywnym wp¬ywom na
ßrodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie
mog¬yby wyståpiçw przypadku niew¬aßciwego
procesu sk¬adowania tego produktu. Przez
zagospodarowanie materia¬ów oszcz´dzamy równieŒ
surowce naturalne. Aby uzyskaçbardziej
szczegó¬owe informacje na temat przerobu i odzysku
materia¬ów elektronicznych z tego produktu, prosz´
skontaktowaçsi´z urz´dem miasta lub gminy,
lokalnym zak¬adem utylizacji sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt
zosta¬zakupiony.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni piú dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
English
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its
accessory or packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Please, dispose of
this equipment at your applicable collection point for
the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European
countries which there are separate collection systems
for used electrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help
prevent potentially hazardous to the environment and
to human health, which could otherwise be caused by
unsuitable waste handling of this product. The
recycling of materials will help conserve natural
resources. Please do not therefore dispose of your old
electrical and electronic equipment with your
household waste. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Português
Eliminação de Equipamento Eléctrico e
Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na
embalagem indica que este aparelho não deve ser
tratado como resíduos domésticos. Deixe deste
aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e
electrónico para reciclagem mais perto de si. Na
União Europeia e noutros países europeus existem
sistemas de recolha separada para produtos eléctricos
e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação
correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis
danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto
tratamento do aparelho usado poderia provocar. A
reciclagem de materiais ajuda a conservar os
recursos naturais. Por isso, não deite fora os
aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus
resíduos domésticos. Para informação detalhada
sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua
Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo
ou a loja onde comprou o aparelho.
French
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (applicable dans les
pays de l’union européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquenses négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Español
Eliminación de equipamiento eléctrico y
electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus accesorios o
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico. Deshágase de este
equipamiento en su punto de recogida más cercano
para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos.
En la Unión Europea y otros países europeos existen
diferentes sistemas de recogida de productos
eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la
correcta eliminación de este producto ayudará a
evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la
salud de las personas que podrían tener lugar si el
producto no se eliminara de forma adecuada. El
reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Por consiguiente, no elimine
equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con
residuos domésticos. Para información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, el servicio de
eliminación de residuos domésticos o el
establecimiento donde adquirió el producto.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
esky
Likvidace pouit ch elektrick ch a elektronick ch zaízení
Tento symbol na v robku, jeho písluenství nebo obalu
oznauje, e s tímto v robkem nesmí b t zacházeno jako s
domovním odpadem. V robek zlikvidujte jeho pedáním
na sbrné místo pro recyklaci elektrick ch a elektronick ch
zaízení. V zemích evropské unie a jin ch evropsk ch
zemích existují samostatné sbrné systémy pro
shromaování pouit ch elektrick ch a elektronick ch
v robk. Zajitním jejich správné likvidace pomete
prevenci vzniku potenciálních rizik pro ivotní prostedí a
lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávn m
zacházením s odpady. Recyklace odpadov ch materiál
napomáhá udrení pírodních zdrojsurovin - z
uvedeného dvodu nelikvidujte prosím vae stará
elektrická a elektronická zaízení s domovním odpadem.
Pro získání podrobn ch informací k recyklaci tohoto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ivotního
prostedí místního (mstského nebo obvodního) úadu,
pracovníky sbrného dvora nebo zamstnance prodejny,
ve které jste v robek zakoupili.
Slovensky
Likvidácia pouit ch elektrick ch a elektronick ch
zariadení
Tento symbol na v robku, jeho prísluenstve alebo
obale oznauje, e sa s t mto v robkom nesmie
zaobchádzaako s domov m odpadom. V robok
zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre
recykláciu elektrick ch a elektronick ch zariadení. V
krajinách európskej únie a v in ch európskych
krajinách existujú samostatné zberné systémy pre
zhromaovanie pouit ch elektrick ch a
elektronick ch v robkov. Zaistením ich správnej
likvidácie pomôete prevencii vzniku potenciálnych
rizík pre ivotné prostredie a udské zdravie, ktoré by
mohli vzniknúnesprávnym zaobchádzaním s
odpadmi. Recyklácia odpadov ch materiálov
napomáha udraniu prírodn ch zdrojov surovín z
uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vae staré
elektrické a elektronické zariadenia s domov m
odpadom.
Pre získanie potrebn ch informácií k recyklácii tohto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany
ivotného prostredia miestneho (mestského i
obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo
zamestnancov predajne, v ktorej ste v robok zakúpili.
Magyar
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gytésére kijelölt gyhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erforrások megrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgy szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Slovensko
Oddaja stare elektri

avah s sistemom zbiranja loenih odpadkov)
e se na izdelku ali a njegovi embalai nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati
enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate
ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
elektrine in elektronske opreme. S pravilno oddajo
tega izdelka boste pomagali prepreiti negativne
posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi
prilo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi
tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. Podrobneje informacije
o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni
mestni upravi, slubi oddajanja gospodinjskih
odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno elektrino in elektronsko opremo lahko
oddate brezplano tudi distributerju neposredno ob
dobavi elektrine oz. elektronske opreme.
Poland
Utylizacja niepotrzebnego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu
oznacza, Œe produkt nie moŒe byçtraktowany jako
odpad komunalny, lecz powinien byçdostarczony do
odpowiedniego punktu zbiórki sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów.
W krajach Unii Europejskiej i w pozosta¬ych krajach
europejskich såodr´bne systemy segregacji
odpadów przeznaczone do utylizacji sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego.
Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegajå
Pa˜stwo potencjalnym negatywnym wp¬ywom na
ßrodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie
mog¬yby wyståpiçw przypadku niew¬aßciwego
procesu sk¬adowania tego produktu. Przez
zagospodarowanie materia¬ów oszcz´dzamy równieŒ
surowce naturalne. Aby uzyskaçbardziej
szczegó¬owe informacje na temat przerobu i odzysku
materia¬ów elektronicznych z tego produktu, prosz´
skontaktowaçsi´z urz´dem miasta lub gminy,
lokalnym zak¬adem utylizacji sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt
zosta¬zakupiony.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni piú dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
English
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its
accessory or packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Please, dispose of
this equipment at your applicable collection point for
the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European
countries which there are separate collection systems
for used electrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help
prevent potentially hazardous to the environment and
to human health, which could otherwise be caused by
unsuitable waste handling of this product. The
recycling of materials will help conserve natural
resources. Please do not therefore dispose of your old
electrical and electronic equipment with your
household waste. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Português
Eliminação de Equipamento Eléctrico e
Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na
embalagem indica que este aparelho não deve ser
tratado como resíduos domésticos. Deixe deste
aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e
electrónico para reciclagem mais perto de si. Na
União Europeia e noutros países europeus existem
sistemas de recolha separada para produtos eléctricos
e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação
correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis
danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto
tratamento do aparelho usado poderia provocar. A
reciclagem de materiais ajuda a conservar os
recursos naturais. Por isso, não deite fora os
aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus
resíduos domésticos. Para informação detalhada
sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua
Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo
ou a loja onde comprou o aparelho.
French
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (applicable dans les
pays de l’union européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquenses négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Español
Eliminación de equipamiento eléctrico y
electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus accesorios o
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico. Deshágase de este
equipamiento en su punto de recogida más cercano
para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos.
En la Unión Europea y otros países europeos existen
diferentes sistemas de recogida de productos
eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la
correcta eliminación de este producto ayudará a
evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la
salud de las personas que podrían tener lugar si el
producto no se eliminara de forma adecuada. El
reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Por consiguiente, no elimine
equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con
residuos domésticos. Para información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, el servicio de
eliminación de residuos domésticos o el
establecimiento donde adquirió el producto.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
I-28 I-29
esky
Likvidace pouit ch elektrick ch a elektronick ch zaízení
Tento symbol na v robku, jeho písluenství nebo obalu
oznauje, e s tímto v robkem nesmí b t zacházeno jako s
domovním odpadem. V robek zlikvidujte jeho pedáním
na sbrné místo pro recyklaci elektrick ch a elektronick ch
zaízení. V zemích evropské unie a jin ch evropsk ch
zemích existují samostatné sbrné systémy pro
shromaování pouit ch elektrick ch a elektronick ch
v robk. Zajitním jejich správné likvidace pomete
prevenci vzniku potenciálních rizik pro ivotní prostedí a
lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávn m
zacházením s odpady. Recyklace odpadov ch materiál
napomáhá udrení pírodních zdrojsurovin - z
uvedeného dvodu nelikvidujte prosím vae stará
elektrická a elektronická zaízení s domovním odpadem.
Pro získání podrobn ch informací k recyklaci tohoto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ivotního
prostedí místního (mstského nebo obvodního) úadu,
pracovníky sbrného dvora nebo zamstnance prodejny,
ve které jste v robek zakoupili.
Slovensky
Likvidácia pouit ch elektrick ch a elektronick ch
zariadení
Tento symbol na v robku, jeho prísluenstve alebo
obale oznauje, e sa s t mto v robkom nesmie
zaobchádzaako s domov m odpadom. V robok
zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre
recykláciu elektrick ch a elektronick ch zariadení. V
krajinách európskej únie a v in ch európskych
krajinách existujú samostatné zberné systémy pre
zhromaovanie pouit ch elektrick ch a
elektronick ch v robkov. Zaistením ich správnej
likvidácie pomôete prevencii vzniku potenciálnych
rizík pre ivotné prostredie a udské zdravie, ktoré by
mohli vzniknúnesprávnym zaobchádzaním s
odpadmi. Recyklácia odpadov ch materiálov
napomáha udraniu prírodn ch zdrojov surovín z
uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vae staré
elektrické a elektronické zariadenia s domov m
odpadom.
Pre získanie potrebn ch informácií k recyklácii tohto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany
ivotného prostredia miestneho (mestského i
obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo
zamestnancov predajne, v ktorej ste v robok zakúpili.
Magyar
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gytésére kijelölt gyhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erforrások megrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgy szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Slovensko
Oddaja stare elektri

avah s sistemom zbiranja loenih odpadkov)
e se na izdelku ali a njegovi embalai nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati
enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate
ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
elektrine in elektronske opreme. S pravilno oddajo
tega izdelka boste pomagali prepreiti negativne
posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi
prilo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi
tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. Podrobneje informacije
o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni
mestni upravi, slubi oddajanja gospodinjskih
odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno elektrino in elektronsko opremo lahko
oddate brezplano tudi distributerju neposredno ob
dobavi elektrine oz. elektronske opreme.
Poland
Utylizacja niepotrzebnego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu
oznacza, Œe produkt nie moŒe byçtraktowany jako
odpad komunalny, lecz powinien byçdostarczony do
odpowiedniego punktu zbiórki sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów.
W krajach Unii Europejskiej i w pozosta¬ych krajach
europejskich såodr´bne systemy segregacji
odpadów przeznaczone do utylizacji sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego.
Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegajå
Pa˜stwo potencjalnym negatywnym wp¬ywom na
ßrodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie
mog¬yby wyståpiçw przypadku niew¬aßciwego
procesu sk¬adowania tego produktu. Przez
zagospodarowanie materia¬ów oszcz´dzamy równieŒ
surowce naturalne. Aby uzyskaçbardziej
szczegó¬owe informacje na temat przerobu i odzysku
materia¬ów elektronicznych z tego produktu, prosz´
skontaktowaçsi´z urz´dem miasta lub gminy,
lokalnym zak¬adem utylizacji sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt
zosta¬zakupiony.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni piú dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
English
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its
accessory or packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Please, dispose of
this equipment at your applicable collection point for
the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European
countries which there are separate collection systems
for used electrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help
prevent potentially hazardous to the environment and
to human health, which could otherwise be caused by
unsuitable waste handling of this product. The
recycling of materials will help conserve natural
resources. Please do not therefore dispose of your old
electrical and electronic equipment with your
household waste. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Português
Eliminação de Equipamento Eléctrico e
Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na
embalagem indica que este aparelho não deve ser
tratado como resíduos domésticos. Deixe deste
aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e
electrónico para reciclagem mais perto de si. Na
União Europeia e noutros países europeus existem
sistemas de recolha separada para produtos eléctricos
e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação
correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis
danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto
tratamento do aparelho usado poderia provocar. A
reciclagem de materiais ajuda a conservar os
recursos naturais. Por isso, não deite fora os
aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus
resíduos domésticos. Para informação detalhada
sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua
Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo
ou a loja onde comprou o aparelho.
French
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (applicable dans les
pays de l’union européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquenses négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Español
Eliminación de equipamiento eléctrico y
electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus accesorios o
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico. Deshágase de este
equipamiento en su punto de recogida más cercano
para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos.
En la Unión Europea y otros países europeos existen
diferentes sistemas de recogida de productos
eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la
correcta eliminación de este producto ayudará a
evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la
salud de las personas que podrían tener lugar si el
producto no se eliminara de forma adecuada. El
reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Por consiguiente, no elimine
equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con
residuos domésticos. Para información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, el servicio de
eliminación de residuos domésticos o el
establecimiento donde adquirió el producto.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
esky
Likvidace pouit ch elektrick ch a elektronick ch zaízení
Tento symbol na v robku, jeho písluenství nebo obalu
oznauje, e s tímto v robkem nesmí b t zacházeno jako s
domovním odpadem. V robek zlikvidujte jeho pedáním
na sbrné místo pro recyklaci elektrick ch a elektronick ch
zaízení. V zemích evropské unie a jin ch evropsk ch
zemích existují samostatné sbrné systémy pro
shromaování pouit ch elektrick ch a elektronick ch
v robk. Zajitním jejich správné likvidace pomete
prevenci vzniku potenciálních rizik pro ivotní prostedí a
lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávn m
zacházením s odpady. Recyklace odpadov ch materiál
napomáhá udrení pírodních zdrojsurovin - z
uvedeného dvodu nelikvidujte prosím vae stará
elektrická a elektronická zaízení s domovním odpadem.
Pro získání podrobn ch informací k recyklaci tohoto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ivotního
prostedí místního (mstského nebo obvodního) úadu,
pracovníky sbrného dvora nebo zamstnance prodejny,
ve které jste v robek zakoupili.
Slovensky
Likvidácia pouit ch elektrick ch a elektronick ch
zariadení
Tento symbol na v robku, jeho prísluenstve alebo
obale oznauje, e sa s t mto v robkom nesmie
zaobchádzaako s domov m odpadom. V robok
zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre
recykláciu elektrick ch a elektronick ch zariadení. V
krajinách európskej únie a v in ch európskych
krajinách existujú samostatné zberné systémy pre
zhromaovanie pouit ch elektrick ch a
elektronick ch v robkov. Zaistením ich správnej
likvidácie pomôete prevencii vzniku potenciálnych
rizík pre ivotné prostredie a udské zdravie, ktoré by
mohli vzniknúnesprávnym zaobchádzaním s
odpadmi. Recyklácia odpadov ch materiálov
napomáha udraniu prírodn ch zdrojov surovín z
uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vae staré
elektrické a elektronické zariadenia s domov m
odpadom.
Pre získanie potrebn ch informácií k recyklácii tohto
v robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany
ivotného prostredia miestneho (mestského i
obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo
zamestnancov predajne, v ktorej ste v robok zakúpili.
Magyar
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gytésére kijelölt gyhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erforrások megrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgy szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Slovensko
Oddaja stare elektri

avah s sistemom zbiranja loenih odpadkov)
e se na izdelku ali a njegovi embalai nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati
enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate
ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
elektrine in elektronske opreme. S pravilno oddajo
tega izdelka boste pomagali prepreiti negativne
posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi
prilo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi
tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. Podrobneje informacije
o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni
mestni upravi, slubi oddajanja gospodinjskih
odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno elektrino in elektronsko opremo lahko
oddate brezplano tudi distributerju neposredno ob
dobavi elektrine oz. elektronske opreme.
Poland
Utylizacja niepotrzebnego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu
oznacza, Œe produkt nie moŒe byçtraktowany jako
odpad komunalny, lecz powinien byçdostarczony do
odpowiedniego punktu zbiórki sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów.
W krajach Unii Europejskiej i w pozosta¬ych krajach
europejskich såodr´bne systemy segregacji
odpadów przeznaczone do utylizacji sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego.
Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegajå
Pa˜stwo potencjalnym negatywnym wp¬ywom na
ßrodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie
mog¬yby wyståpiçw przypadku niew¬aßciwego
procesu sk¬adowania tego produktu. Przez
zagospodarowanie materia¬ów oszcz´dzamy równieŒ
surowce naturalne. Aby uzyskaçbardziej
szczegó¬owe informacje na temat przerobu i odzysku
materia¬ów elektronicznych z tego produktu, prosz´
skontaktowaçsi´z urz´dem miasta lub gminy,
lokalnym zak¬adem utylizacji sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt
zosta¬zakupiony.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni piú dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
English
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its
accessory or packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Please, dispose of
this equipment at your applicable collection point for
the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European
countries which there are separate collection systems
for used electrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help
prevent potentially hazardous to the environment and
to human health, which could otherwise be caused by
unsuitable waste handling of this product. The
recycling of materials will help conserve natural
resources. Please do not therefore dispose of your old
electrical and electronic equipment with your
household waste. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Português
Eliminação de Equipamento Eléctrico e
Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na
embalagem indica que este aparelho não deve ser
tratado como resíduos domésticos. Deixe deste
aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e
electrónico para reciclagem mais perto de si. Na
União Europeia e noutros países europeus existem
sistemas de recolha separada para produtos eléctricos
e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação
correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis
danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto
tratamento do aparelho usado poderia provocar. A
reciclagem de materiais ajuda a conservar os
recursos naturais. Por isso, não deite fora os
aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus
resíduos domésticos. Para informação detalhada
sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua
Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo
ou a loja onde comprou o aparelho.
French
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (applicable dans les
pays de l’union européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquenses négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Español
Eliminación de equipamiento eléctrico y
electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus accesorios o
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico. Deshágase de este
equipamiento en su punto de recogida más cercano
para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos.
En la Unión Europea y otros países europeos existen
diferentes sistemas de recogida de productos
eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la
correcta eliminación de este producto ayudará a
evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la
salud de las personas que podrían tener lugar si el
producto no se eliminara de forma adecuada. El
reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Por consiguiente, no elimine
equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con
residuos domésticos. Para información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, el servicio de
eliminación de residuos domésticos o el
establecimiento donde adquirió el producto.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
ABOUT THIS MANUAL
ABOUT THIS MANUAL
전은일
F.MODELD_FU1011EPB(DEER)BUYER
B.MODEL
DWD-F1011/1012/1031XS/F1211/1212/41213XS
BRAND대우일
불가리아COUNTRY
1차
2차
3차
4차
5차
애드
MEMO 접수 :
VISION CREATIVE. INC.
서울 종로구 통의동
6번지 이룸빌딩 4층
연락처
VISION
담 당 장 광 세(choi)
TEL : 730-0660 FAX : 730-3788
090310 - pdf data 받음(총 26p)
090310 - 수정 총 1p(2)
090907 - 신규 총 26p(1~26)_사이즈 내용 수정
Suomi
Käytöstä poistetun sähkö-ja
elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni
ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän
tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta.
Svenska
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa
miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material
hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
Norsk
Avhending av gamle elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og
andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet produktet eller innpakningen
indikerer at dette produktet ikke håndteres som
husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til
spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det
elektriske og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at
dette produktet avhendes korrekt måte, vil du
hjelpe til med å forhindre potensielle negative
påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være
resultatet av feilaktig avfallshåndtering av dette
produktet. Gjenvinning av disse materialene vil
hjelpe til med å ta vare våre maturressurser. For
mer informasjon om gjenvinning av dette produktet,
kan du kontakte lokale myndigheter.
Dansk
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den Europæiske Union og
andre europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol produktet eller emballagen angiver,
at produktet ikke behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø-og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan forårsage.
Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare
naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
ABOUT THIS MANUAL
ABOUT THIS MANUAL
전은일
F.MODELD_FU1011EPB(DEER)BUYER
B.MODEL
DWD-F1011/1012/1031XS/F1211/1212/41213XS
BRAND대우일
불가리아COUNTRY
1차
2차
3차
4차
5차
애드
MEMO 접수 :
VISION CREATIVE. INC.
서울 종로구 통의동
6번지 이룸빌딩 4층
연락처
VISION
담 당 장 광 세(choi)
TEL : 730-0660 FAX : 730-3788
090310 - pdf data 받음(총 26p)
090310 - 수정 총 1p(2)
090907 - 신규 총 26p(1~26)_사이즈 내용 수정
Suomi
Käytöstä poistetun sähkö-ja
elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni
ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän
tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta.
Svenska
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa
miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material
hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
Norsk
Avhending av gamle elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og
andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet produktet eller innpakningen
indikerer at dette produktet ikke håndteres som
husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til
spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det
elektriske og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at
dette produktet avhendes korrekt måte, vil du
hjelpe til med å forhindre potensielle negative
påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være
resultatet av feilaktig avfallshåndtering av dette
produktet. Gjenvinning av disse materialene vil
hjelpe til med å ta vare våre maturressurser. For
mer informasjon om gjenvinning av dette produktet,
kan du kontakte lokale myndigheter.
Dansk
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den Europæiske Union og
andre europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol produktet eller emballagen angiver,
at produktet ikke behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø-og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan forårsage.
Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare
naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
ABOUT THIS MANUAL
ABOUT THIS MANUAL
담 당 임용택 님
F.MODEL D-LD1421EFA02 BUYER 스위스 wyco
B.MODEL
DWD-LD1421S
BRAND 대우일렉
언 어 이태리어 COUNTRY
일 정
1차
2차
3차
4차
5차
제 판 인 쇄 애드컴
규 격
MEMO 접수 :
VISION CREATIVE. INC.
서울 종로구 통의동
6번지 이룸빌딩 4층
독일어 + 프랑스어+이태리어 합본 (춍 30p)
100223 - 신규 총 30p(1~30)
연락처
VISION
담 당 방 문 수(chois)
TEL : 730-0660 FAX : 730-3788


Specyfikacje produktu

Marka: Daewoo
Kategoria: pralka
Model: DWD-LD1421S

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Daewoo DWD-LD1421S, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje pralka Daewoo

Daewoo

Daewoo DWD-FD1441 Instrukcja

15 Stycznia 2025
Daewoo

Daewoo DWD-FI Instrukcja

15 Stycznia 2025
Daewoo

Daewoo DW-5014P Instrukcja

6 Października 2024
Daewoo

Daewoo WM510T0WU0ES Instrukcja

3 Października 2024
Daewoo

Daewoo DWDLD1421 Instrukcja

28 Września 2024
Daewoo

Daewoo WM912T2SB4ES Instrukcja

26 Września 2024
Daewoo

Daewoo WM712T1SU1ES Instrukcja

26 Września 2024
Daewoo

Daewoo WM710T0WU0ES Instrukcja

26 Września 2024
Daewoo

Daewoo WM912T2WB4ES Instrukcja

26 Września 2024
Daewoo

Daewoo WM610T0WU0ES Instrukcja

26 Września 2024

Instrukcje pralka

Najnowsze instrukcje dla pralka