Instrukcja obsługi Cybex Snogga 2


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Cybex Snogga 2 (3 stron) w kategorii produkt dla niemowląt. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
!
!
6+ M
Always feel your child’s neck to check its
temperature: warm neck = ok, wet neck:
too hot, cold neck: too cold.
Keep the bag away from your child to
avoid suocation.
EN
WARNING!
Voel altijd aan het nekje van uw kind om
de temperatuur te checken: warme nek
= ok, natte nek = te warm, koude nek = te
koud.
Houd het zakje uit de buurt van uw kind,
om verstikking te voorkomen.
NL
BELANGRIJK!






BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Überprüfen Sie regelßig die Tempe-
ratur des Nacken Ihres Kindes: Warmer
Nacken = ok, Schweiß im Nacken = zu
warm, kalter Nacken = zu kalt.
Bewahren Sie die Tasche außer Reich-
weite des Kindes auf. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
DE
WARNUNG!
Zawsze sprawdzaj czy zapewniasz
dziecku odpowiednią temperaturę doty-
kac jego szyi: gorąca szyja = ok, mok-
ra szyja = zbyt ciepło, zimna szyja = zbyt
zimno.
Trzymaj opakowanie z dala od dziecka.
Grozi uduszeniem.
PL
OSTRZEZENIA!
Veuillez vérier la température de votre
enfant dans son cou : s‘il est tiède = ok,
s‘il est humide = trop chaud, s‘il est froid
= trop froid.
Tenez le sac à l‘écart de votre enfant
pour éviter qu‘il s‘étouffe.
FR
AVERTISSEMENTS!
Teplotu dítěte vždy kontrolujte na jeho
krku: tepkrk = ok, vlhký krk = ílhorko,
studený krk = příliš zima.
Udržujte tku mimo dosah těte - hrozí
riziko udušení.
CS
VAROVÁNÍ!
Tocar el cuello del niño para comprobar
su temperatura corporal : cuello caliente =
OK, cuello sudado = demasiado caliente,
cuello frío : demasiado frío.
Mantener al niño alejado del saco para
evitar cualquier riesgo de sofocación.
ES
¡ADVERTENCIAS!
Teplotu dieťaťa dy kontrolujte na jeho
krku: teplý krk = ok, vlhký krk = príl horú-
co, studený krk = príliš zima.
Udržujte tašku mimo dosahu dieťaťa - hro-
zí riziko udusenia.
SK
VAROVANIE!
Toque no pescoço da criança para veri-
ficar a temperatura: Pescoço quente=ok,
pescoço suado=muito quente, pescoço
frio=frio demais.
Mantenha o saco longe da criança para
evitar Asfixia.
PT
AVISOS!!
Vedno preverite temperaturo vratu, vaše-
ga otroka: topel vrat = ok, moker vrat: pre-
več vroč, hladen vrat: prehladen.
Vrko vedno shranite stran od otroka, da
se izognete zadušitvi.
SL
OPOZORILA!
Mindig erezd a gyerek nyakat, hogy ellen-
orizni tudjad annak homersekletet: meleg
nyak = jo, nedves nyak = tul meleg, hideg
nyak = tul hideg.
A fulladás elkerülése érdekében tartsa tá-
vol a tást a gyermekél.
HU
FIGYELMEZTETES!
Känn alltid på ditt barns nacke för att kon-
trollera temperaturen: varm nacke = ok,
fuktig nacke: för varm, kall nacke: för kall.
Håll sen borta från barnet för att undvi-
ka kvävning.
SV
VARNING!
Kjenn alltid etter i barnets nakke for å
sjekke temperaturen: varm nakke = ok,
våt nakke: for varmt, kald nakke: for kaldt.
Hold posen vekk fra barnet ditt for å unn-
kvelning.
NO
ADVARSLER!
Kokeile lapsen niskaa lämpötilan tarkista-
miseksi: mmin niska = ok, märniska:
liian kuuma, kylmä niska: liian kyl.
Pidä pussi poissa lapsen ulottuvilta. Tu-
kehtumisvaara.
FI
VAROITUKSIA!
Mærk altid dit barns nakke for at tjek-
ke dets temperatur: varm nakke = ok, våd
nakke = for varm, kold nakke = for kold.
Hold posen væk fra dit barn for at und
kvælning.
DA
ADVARSLER!
Sentire sempre il collo del bambino per
controllare la temperatura: collo caldo =
ok, collo bagnato: collo troppo caldo, fred-
do: troppo freddo.
Tenere la sacca lontano dalla portata del
bambino per evitare il soffocamento.
IT
AVVERTENZE!
Uvijek osjetite vrat vašeg djeteta da biste
provjerili temperaturu: topal vrat = ok, mo-
kar vrat: prevruć, hladan vrat: prehladno.
Držite vrećicu podalje od veg djeteta da
biste izbjegli gušenje.
HR
UPOZORENJE!
Bebeğinizin durumunu her zaman boyn-
undan kontrol edin. Ilık: İdeal Islak: Çok
sıcak Soğuk: Çok soğuk.
Torba ve ambalaj malzemelerini bebekten
uzak tutun, boğulma tehlikesi.
TR
UYARI!
Uvek dodirnite vrat vašeg deteta da pro-
verite njegovu temperaturu: topli vrat = ok,
mokar vrat: prevruće, hladan vrat: preh-
ladno.
Čuvajte vrećicu dalje od svog deteta kako
biste izbegli gušenje.
UPOZORENJE! SR





اخطار! ZH
警告!
y 温 度
表示温度合适,颈部有汗表示温度偏高,颈部凉表示
温度偏
y请将袋远危险
Selalu pegang leher anak kau. Kalau
hangat =ok., basah: terlalu pana, dingin :
kedinginan.
Jauhkan plastik tas itu dari anak kau.
BahayTercekik.
MS
AWAS!
JA
警告!
• 常にお子さまの頸部が暖かい状態であることをチ
してださい。汗をかいている暑すぎ」たく
るとぎ」です
• 常に袋をお子さまから遠ざけてださい。息し、
症または死亡の可能性があります
KO
경고!
수시로도을십시: =
요, 축한 = 아기가 워요, 차가 = 아기
가 추워요.
질식사고를 하기 버를 이에게서 멀리 두십
시오.
Alati katsuge oma lapse kaela, et kontrol-
lida temperatuuri: soe kael = kõik korras,
niiske kael: liiga soe, külm kael: liiga külm.
Hoidke kott lastele ttesaamatus kohas
vältimaks lämbumist.
ET
HOIATUS!
Vienr rbaudiet bērna kakla un mu-
guras daļu, lai noteiktu temperaras at-
bilstību: silts kakls = ok, slapjš kakls: pārāk
karsts, auksts kakls: pārāk auksts.
Lai izvairītos no nosmakšanas riska, vien-
r turiet iepakojumu rnam nesasnie-
dza vietā.
LV
BRĪDINĀJUMS!
Atingeti gatul copilului pentru a verifica
temperatura: gat cald = ok, gat umed =
prea cald, gat rece: prea rece.
Tineti ambalajul la distanta de copil pentru
a evita sufocarea.
      





ROEL AVERTIZARE!

Nuolatos ranka tikrinkite vaiko kaklo
temperatūra: kalkas šiltas = gerai, kaklas
prakaituotas = per karšta, kaklas vėsus =
per šalta.
Laikykite krepšį kuo toliau nuo vaiko, kad
išvengti uždusimo.
LT
DĖMESIO! RU
ВНИМАНИЕ!
Всегда проверяйте шею Вашего ребенка на
предмет повышенной температуры: теплая
шея = все в порядке, потная шея = слишком
жарко, холодная шея: слишком холодно.
Во избежание опасности удушья, держите
пакет в местах недоступных для детей.
UK
УВАГА!
Завжди перевіряйте шию Вашої дитини на
предмет підвищеної температури: тепла шия
- все в порядку, спітніла шия - занадто жарко,
холодна шия: занадто холодно.
Щоб уникнути небезпеки задухи, тримайте
пакет в місцях недоступних для дітей.
!אזהרות






HE
تحذيرات!






AR FA
FOOTMUFF
FUSSSACK
SACCO INVERNALE
CHANCELRE
SACCO COPRIGAMBE
SNØGGA 2
cybex-online.com
EUROPE AND ASIA
CYBEX GmbH
Riedingerstraße 18, 95448 Bayreuth, Germany
+49 (0) 921-78 511 - 0
info@cybex-online.com
AMERICAS
Columbus Trading-Partners USA Inc.
1801 Commerce Dr. , Piqua, OH 45356, USA
Customer Service: 1-877-242-5676
info.us@cybex-online.com
CANADA
Goodbaby Canada Inc.
2 Robert Speck Parkway, Suite 750
Mississauga, ON L4Z 1H8, Canada
Customer Service: 1-877-242-5676
info.us@cybex-online.com
AUSTRALIA
Anstel Brands Pty Ltd
Sunline Drive 36, 3029 Truganina, Victoria, Australia
Phone: 03 8459 2750
support@anstel.com.au
NEW ZEALAND
SignActive Limited
Level 1, 2 Eden Street, 1023 Auckland, New Zealand
Phone: +64 9 373 2525
askus@signactive.com
CY_171_9477_B1022
1 2 3 4B
1
4A
2 3
TOG
T OG
2.
1.
5
2.
1.
d
TOG 6
TOG 10
TOG 12
TOG 9
TOG 4-5
TOG 6
TOG 4
TOG 2
TOG 5
TOG 5-6
TOG 6
10°C
50°F
-10°C
14°F
-20°C
-4°F
0°C
32°F
TOG 4
Product regis tra t ion
BA


Specyfikacje produktu

Marka: Cybex
Kategoria: produkt dla niemowląt
Model: Snogga 2

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Cybex Snogga 2, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje produkt dla niemowląt Cybex

Cybex

Cybex Snogga 2 Instrukcja

29 Grudnia 2024
Cybex

Cybex MAIRA.click Instrukcja

23 Sierpnia 2024
Cybex

Cybex MY.GO Instrukcja

23 Sierpnia 2024
Cybex

Cybex BEYLA.twist Instrukcja

23 Sierpnia 2024

Instrukcje produkt dla niemowląt

Najnowsze instrukcje dla produkt dla niemowląt