Instrukcja obsługi Crivit IAN 277689


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Crivit IAN 277689 (44 stron) w kategorii Akcesoria rowerowe. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/44
IAN 277689IAN 277689
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones
del aparato.
Antes de ler, vire o lado com as imagens para fora e familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 05
GB/IE Instructions and Safety Notice Page 08
FR/BE Instructions d‘utilisation et de sécurité Page 10
NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 13
CZ Pokyny k poívání a bezpečnostní upozornění Stránky 16
ES Instrucciones de manejo y seguridad Página 18
PT Manual de instruções e indicações de segurança Página 21
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 01/2017
Delta-Sport-Nr.: FM-1490
FAHRRAD-MONTAGESTÄNDER
BIKE WORKSTAND
PIED D’ATELIER POUR VÉLO
FAHRRAD-MONTAGESTÄNDER
Aufbauanleitung
BIKE WORKSTAND
Instructions for use
PIED D’ATELIER POUR VÉLO
Instructions d’emploi
FIETS-MONTAGESTEUN
Gebruiksaanwijzing
MONTÁŽNÍ STOJAN NA KOLO
Návod k obsluze
SUPORTE PARA BICICLETAS
Manual de instruções
SOPORTE DE TALLER PARA BICICLETAS
Instrucciones de uso
BF
E
7
D
1
C
1
A
6
6 6
6
5
4
3 7
2
1
Aperçu des pièces :
(1) Support de vélo
(2) Barre télescopique
(3) Récipient à outils
(4) Pied
(5) Joint d‘articulation
(6) Pieds
(7) Stabilisateur de roue avant
Onderdelenoverzicht:
(1) Fietshouder
(2) Telescoopstang
(3) Gereedschapsschaal
(4) Statief
(5) Scharnierverbinding
(6) Standaarden
(7) Voorwiel-stabilisator
Overview of parts:
(1) Bicycle bracket
(2) Telescopic pole
(3) Tool tray
(4) Tripod
(5) Joint
(6) Feet
(7) Front wheel stabiliser
Teileübersicht:
(1) Fahrradhalterung
(2) Teleskopstange
(3) Werkzeugschale
(4) Stativ
(5) Gelenkverbindung
(6) Standfüße
(7) Vorderrad-Stabilisator
Vista general de las
piezas:
(1) Soporte para bicicletas
(2) Barra telescópica
(3) Bandeja de herramientas
(4) Trípode
(5) Unión articulada
(6) Patas de apoyo
(7) Estabilizador de la rueda
delantera
Lista de peças:
(1) Suporte para bicicleta
(2) Barra telescópica
(3) Recipiente para ferramentas
(4) Tripé
(5) Ligação articulada
(6) Pés
(7) Estabilizador da rodadianteira
Přehled dílů:
(1) Držák jízdního kola
(2) Teleskopická t
(3) Odkladná miska na nářa
(4) Stativ
(5) Kloubový spoj
(6) Nohy
(7) Stabilizátor předního kola
5DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Fahrrad-Montageständer
1 x Montagewerkzeug
1 x Aufbauanleitung
Technische Daten
Maximale Traglast: 30 kg
Für Fahrradrahmen von 25 mm – 40 mm
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Fahrrad-Montageständer wurde für den
privaten Gebrauch entwickelt.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
vor dem Aufbau durch und befolgen Sie die
Schritte nacheinander, so wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
WARNUNG! Überschreiten Sie nicht die
maximal zulässige Nutzlast von 30 kg!
Es besteht die Gefahr von Verletzungen sowie
Beschädigungen am Artikel.
Kontrollieren Sie regelmäßig sämtliche
Teile des Fahrrad-Montageständers. Lockere
Verschraubungen müssen nachgezogen,
defekte Teile ersetzt werden, um Beschädi-
gungen am Artikel zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass auch die Innensechs-
kantschrauben am oberen Rohrverbinder
immer fest angezogen sind.
WARNUNG! Den Fahrrad-Montageständer
nur auf festem und ebenem Untergrund
aufstellen, um ein Umfallen des Artikels zu
vermeiden.
WARNUNG! Keine Personen auf das
montierte Fahrrad setzen. Es besteht
Verletzungsgefahr.
ACHTUNG! Nicht bestimmungsgemäßer
oder gar unsachgemäßer Gebrauch
kann zur Gefährdung von Personen oder zu
Beschädigungen des Fahrrads führen.
Vermeiden Sie aggressive chemische Mittel
(z. B. Lösungsmittel)!
Vorsicht! Quetschgefahr!
Achten Sie beim Auseinander- und
Zusammenklappen des Montageständers
darauf, dass Sie sich nicht Ihre Finger
quetschen.
Platzieren Sie den Montageständer so, dass
Sie auch bei aufgesetztem Fahrrad
ausreichend Bewegungsraum haben.
Vermeidung von Sachschäden!
Zur Vermeidung von Beschädigungen am
Fahrrad achten Sie darauf, dass Sie keine
Züge und/oder Verkabelungen im Montage-
ständer einklemmen.
Beim Einspannen von Carbonrahmen oder
dünnwandigen Aluminiumrahmen achten Sie
bitte darauf, die Rahmen nicht zu beschädi-
gen.
Die Führungs- und Feststellteile müssen öl- und
fettfrei gehalten werden.
Montage
Hinweis:
Optional können Sie die Füße des Montage-
ständers mit dem Untergrund verschrauben,
um eine höhere Stabilität zu erreichen.
Bitte verwenden Sie dafür geeignetes
Befestigungsmaterial. Zusätzlich ist dem Artikel
ein Stabilisator zur Vorderradbefestigung eines
montierten Fahrrads beigelegt (7).
Stellen Sie das Stativ des Fahrradmontage-
ständers auf, indem Sie die Gelenkverbindung
(5) auf dem Stativ (4) bis zum Anschlag nach
unten schieben. Fixieren Sie das Gelenk mit der
Schnellspannklemme (Abb. B).
6
Anschließend klappen Sie die Schnellspann-
vorrichtung wieder nach unten. Prüfen Sie die
Fixierung erneut.
Wir empfehlen, den folgenden Schritt
(die Höhenverstellung) mit 2 Personen
durchzuführen.
Anschließend können Sie die Teleskopstange
(2) auf die gewünschte Höhe ausziehen.
Durch Drehen der Teleskopstange können Sie
auch die Position des eingeklemmten Fahrrads
verändern. Sobald Sie die gewünschte Höhe
und Position erreicht haben, fixieren Sie das
Teleskoprohr mit dem Schnellspanner am Stativ.
Gehen Sie dabei genauso vor, wie bei dem
Schnellspanner am Stativgelenk (Abb. B).
Um das Vorderrad zu stabilisieren, können Sie
den mitgelieferten Vorderrad-Stabilisator (7)
zwischen dem Vorderradlenker und dem Tele-
skoprohr einspannen (Abb. E).
Werkzeugschale
In der Werkzeugschale befindet sich im größten
Fach ein Magnet zur Fixierung von Kleinmate-
rialien.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Fahrrad-Montageständer
regelmäßig mit warmem Wasser und
ph-neutraler Seife. Immer mit einem trockenen
Tuch nachwischen! Vermeiden Sie aggressive
chemische Mittel (z. B. Lösungsmittel)!
Lagern Sie den Artikel an einem trockenen
und gut belüfteten Ort.
Hinweis zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht
und sortenrein entsorgen!
Entsorgen Sie den Artikel über einen zuge-
lassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften.
Drehen Sie zunächst die Klemme rechtsherum
an, bis Sie einen leichten Widerstand spüren.
Drehen Sie dann noch eine Umdrehung weiter,
bevor Sie die Klemme zuklappen. Beim Zuklap-
pen sollten Sie einen starken Widerstand spüren.
Kontrollieren Sie die Fixierung anschließend.
Klappen Sie die Standfüße (6) der Stativbeine
nach unten und vergewissern Sie sich, dass der
Artikel auf einem festen und ebenen Untergrund
steht. Stecken Sie nun die Teleskopstange (2) in
das Stativ und montieren Sie anschließend die
Fahrradhalterung (1) an der Teleskopstange.
Die Werkzeugschale (3) können Sie an einer
beliebigen Stelle des Stativs (4) anbringen.
Aufsetzen des Fahrrads
Hinweise:
Kontrollieren Sie nach dem Aufsetzen
den sicheren Sitz des Fahrrads und
den sicheren Stand des Fahrrad-
Montageständers.
Beachten Sie die maximalen Auszugs-
längen der Teleskopstange (2) und
der Fahrradhalterung (1), über-
schreiten Sie nicht die angebrachten
Markierungen.
Wählen Sie einen Abschnitt des Fahrrad-
rahmens, den Sie in die Halterung des Fahrrad-
Montageständers einklemmen möchten.
Dieser Abschnitt des Rahmens muss unbedingt in
der Schwerpunktmitte des Fahrrads liegen.
Stellen Sie den Winkel der Fahrradhalterung (1)
passend zu der ausgewählten Rahmenlage des
Fahrrads ein (siehe Beispiele in Abb. C und
Abb. D). Ziehen Sie anschließend die Schraube
an der Klemmvorrichtung der Fahrradhalterung
fest an. Setzen Sie das Fahrrad nun in die Fahr-
radhalterung und klappen Sie den Schnellspan-
ner nach vorne (Abb. F).
Prüfen Sie den sicheren Sitz des Fahrrads.
Sollte die Klemmung nicht ausreichend sein,
lösen Sie die Klemmvorrichtung wieder und
ziehen Sie die Flügelmutter unter der Fahrradhal-
terung weiter an.
DE/AT/CH
7DE/AT/CH
3 Jahre Garantie
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gehrleistungs-
rechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie
sich bitte an die unten stehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in
Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden
das weitere Vorgehen schnellstglich mit
Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
IAN: 277689
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
8 GB/IE
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following operating
instructions.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that the
documentation is included.
Contents
1 x Bike Workstand
1 x Assembly tools
1 x Instructions for use
Technical Specifications
Maximum load: 30kg
For bicycle frames sized 25mm – 40mm
Intended use
This bicycle assembly stand was developed for
private use.
Safety notices
Risk of injury!
Thoroughly read the assembly and operating
instructions prior to assembly and follow the
individual steps as described in the assembly
instructions.
WARNING! Do not exceed the maximum
load capacity of 30kg! Injuries or product
damages may result.
Routinely inspect all parts on the bicycle
assembly stand. Tighten loose screws and
replace defective parts to avoid product
damage.
Always ensure the Allen screws at the top
pipe coupling are tightened securely.
WARNING! Only set up the bicycle
assembly stand on solid and even surfaces to
prevent the product from tipping.
WARNING! Do not sit persons on the
mounted bicycle. Risk of injury.
Unconventional or even CAUTION!
improper use may put persons at risk or result
in damage to the bicycle.
Avoid harsh chemicals (e.g. solvents)!
Caution! Crushing hazard!
When folding and unfolding the assembly
stand, take care not to pinch your fingers.
Position the assembly stand to leave sufficient
space to move around, even with the bicycle
attached.
Avoid property damage!
To avoid damage to the bicycle avoid
pinching cables and/or wiring in the
assembly stand.
When securing carbon frames or thin-walled
aluminium frames be careful to prevent
damaging the frame.
The guide and securing components must be
kept free from oil and grease.
Assembly
Please note:
Optionally, screw the feet of the assembly stand
to the ground to gain more stability. Please use
appropriate fastening material. Additionally, the
article is delivered with a stabiliser for mounting
the front tyre (7). Set up the tripod of the bicycle
assembly stand by sliding the joint (5) all the
way down on the tripod (4). Fix the joint in place
with the quick-release clamp (fig. B).
Turn the clamp clockwise at first until you feel
slight resistance. Complete one more turn before
closing the clamp. You should feel great
resistance when closing it. Subsequently, check
the fixing. Fold the feet (6) of the tripod legs
down and make sure the article is placed on
solid and even ground. Then insert the telescopic
rod (2) into the tripod and attach the bicycle
retainer (1) to the rod. Fasten the tool cup (3) to
any place on the tripod (4).
9
Care, storage
Routinely clean the bicycle assembly stand with
warm water and pH-neutral soap. Always follow
with a dry cloth! Avoid harsh chemicals (e.g.
solvents)! Store the product in a dry and well-
ventilated area.
Disposal notice
Please dispose of the packaging and article in
an environmentally friendly manner! Dispose
of the article with a certified disposal company
or your municipal local government. Follow the
current local disposal regulations that apply.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the si-
tuation with you.Any repairs under the warranty,
statutory guarantees or through goodwill do not
extend the warranty period. This also applies to
replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a
charge.
IAN: 277689
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts
Service
Attaching the bicycle
Instructions:
After positioning, make sure that
the bicycle fits safely and that the
assembly stand is stable.
Please observe the maximum
extension lengths of the telescopic
rod (2) and the bicycle retainer (1);
do not exceed the marking.
Choose the section of the bicycle frame you wish
to clamp in the retainer of the bicycle assembly
stand. This section of the frame must be located
in the bicycle’s centre by all means. Set the an-
gle of the bicycle retainer (1) to fit the selected
bicycle frame length (see examples in fig. C and
fig. D) and tighten the screw on the clamping
device of the retainer. Place the bicycle in the
retainer and fold down the quick release (fig. F).
Make sure that the bicycle fits safely. If the clam-
ping is not sufficient, release the clamping device
and fasten the butterfly nut beneath the bicycle
retainer more tightly. Then fold the quick-release
clamping device down once again. Re-check the
fixing.
We recommend carrying out the
following step (height adjustment)
with 2 people.
Extend the telescopic rod (2) to the desired
height. By turning the rod you can also change
the position of the clamped bicycle. As soon
as you have reached the desired height and
position, fasten the telescopic rod to the tripod
with the quick release. Proceed in the same way
as with the quick release on the tripod joint
(fig. B). To stabilise the front tyre, clamp the front
tyre stabiliser (7), that is included in the delivery,
between the handlebar and the telescopic rod
(fig. E).
Tool tray
A magnet is located inside the large compart-
ment of the tool tray for securing small parts.
GB/IE
10 FR/BE
Félicitations !
Vous avez acquéri un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa premi-
ère utilisation.
Lisez pour cela attentivement le instruc-
tions d’emploi suivant.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour
les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver ce mode d’emploi.
Transmettez tous les documents en cas de cessa-
tion du produit à une tierce personne.
Contenu de livraison
1 x pied d’atelier pour vélo
1 x outil de montage
1 x instructions d’emploi
Données techniques
Charge maximale : 30 kg
Pour des cadres de vélo de 25 mm à 40 mm
Utilisation conforme
Ce râtelier de montage pour vélos a été conçu
pour un usage privé.
Conseils de sécurité
Risque de blessures !
Veuillez soigneusement lire les instructions de
montage et le mode d’emploi avant le
montage et suivez l’ordre des différentes
étapes comme le pvoient les instructions de
montage.
AVERTISSEMENT ! Ne dépassez pas
la charge maximale autorisée de 30 kg !
Le dépassement de la charge maximale
autorisée présente un risque de dommages
corporels et d’endommagements matériels de
l’article.
Contrôlez régulièrement toutes les pièces du
râtelier de montage pour vélos. Des vissages
desserrés doivent être revissés et des éléments
défectueux sont à remplacer pour éviter des
endommagements de l’article.
Veillez à ce que les vis à tête creuse de la
connexion supérieure de la barre soient
toujours fermement serrées.
AVERTISSEMENT ! Veuillez uniquement
poser le râtelier de montage pour vélos
sur une surface solide et plane pour éviter le
basculement de l’article.
AVERTISSEMENT ! Aucune personne ne
doit monter sur le vélo lorsque celui-ci est
monté pour éviter un risque de blessures.
ATTENTION ! Une utilisation non conforme
ou pour d’autres applications peut mettre en
danger la santé de personnes ou entraîner
des dégâts matériels du vélo.
Évitez l’utilisation de produits chimiques
agressifs (par exemple des produits solvants).
Attention ! Risque d’écrasement !
Lors du déploiement et du pliage du râtelier
de montage veuillez faire attention à ne
pas écraser ou coincer vos doigts.
Placez le râtelier de montage de manière à
ce que vous ayez aussi suffisamment de
liberté de mouvement lorsque le vélo est
monté.
Évitez les dégâts matériels !
Pour éviter des dégâts sur le vélo, veillez à ne
pas coincer des conduits et/ou des câbles
dans le râtelier de montage.
Lors de la fixation de cadres en carbone ou
de cadres fins en aluminium, veillez à ne pas
endommager le cadre du vélo.
Les pièces de guidage et de fixation doivent
rester libres d’huiles et de graisses.
Montage
Remarque :
En option, vous pouvez visser les pieds du
support au sol pour obtenir une meilleur stabilité.
Veuillez utiliser pour cela le matériel de fixation
adapté. Un stabilisateur est fourni avec l‘article
pour fixer la roue avant d‘un vélo monté (7).
Installez le pied du support de montage pour
vélo en faisant glissant le joint d‘articulation (5)
sur le trépied d‘atelier (4) jusqu‘à la butée.
Fixez l‘articulation avec la pince à fermeture ra-
pide (ill. B). Commencez par tourner la pince sur
la droite jusqu‘à ce que vous sentiez une légère
résistance. Tournez encore d‘un tour avant de
rabattre la pince. Lorsque vous la repliez, vous
devez sentir une forte résistance.
11
Procédez pour cela exactement comme avec le
tendeur rapide sur l‘articulation du trépied
(ill. B). Pour stabiliser la roue avant, vous pouvez
tendre le stabilisateur de roue avant (7) fourni
entre le guidon de la roue avant et le tube
lescopique (ill. E).
Récipient à outils
Le plus grand rangement du récipient à outils
dispose d’un aimant pour la fixation du matériel
de petite taille.
Entretien, stockage
Nettoyez régulièrement le râtelier de montage
pour vélos avec de l’eau chaude et du savon
au ph neutre. Veuillez ensuite toujours sécher la
surface nettoyée avec un chiffon sec !
Évitez l’utilisation de produits chimiques agressifs
(par exemple des produits solvants) ! Entreposez
l’article à un endroit sec et bien aéré.
Mise au rebut
L’emballage et l’article doivent être éliminés de
manière favorable à l’environnement. Eliminez
l’article par l’intermédiaire d’une entreprise de
recyclage autorisée ou via les services com-
pétents de votre commune. Veuillez tenir compte
des directives actuelles en vigueur.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulière-
ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-
dessous ou nous contacter par e-mail.
Pour finir, contrôler la fixation. Rabattez les pieds
(6) du trépied d‘atelier vers le bas et assurez-
vous que l‘article se trouve sur une surface solide
et plane. Enfichez la barre télescopique (2) dans
le trépied et montez enfin le clip de vélo (1)
sur la barre télescopique. Vous pouvez fixer la
coque à outils (3) sur le trépied d‘atelier (4) à
l‘endroit de votre choix.
Fixation du vélo
Consignes :
Après l‘installation, contrôlez que
le vélo est stable et que le support de
montage tient bien.
Conformez-vous aux longueurs
maximales de la barre télescopique
(2) et du clip de vélo (1), ne dépassez
pas les marques.
Sélectionnez une portion du cadre du vélo que
vous souhaitez coincer sur le clip du support de
montage. Cette portion de cadre doit se trouver
impérativement au niveau du centre de gravité
du vélo. Réglez l‘angle du clip du vélo (1) en
fonction de l‘emplacement du cadre du vélo
(voir exemples ill. C et ill. D).
Serrez enfin la vis du dispositif à pince du clip
du vélo. Placez ensuite le vélo dans le clip et
rabattez le tendeur rapide vers l‘avant (ill. F).
Contrôlez la stabilité du vélo. Si la pince n‘est
pas suffisante, desserrez de nouveau le dispositif
et placez l‘écrou aile sous le clip du vélo.
Enfin, rabattez de nouveau le dispositif à tension
rapide vers le bas. Contrôlez de nouveau la
fixation.
Nous recommandons que l‘étape
suivante (le réglage en hauteur) soit
effectuée par 2 personnes.
Enfin, vous pouvez déplier la barre télescopique
(2) à la hauteur de votre choix. En tournant la
barre télescopique, vous pouvez modifier la
position dulo bloqué sur le dispositif. Dès que
vous avez atteint la hauteur et la position de vo-
tre choix, fixez le tube télescopique du tendeur
rapide sur le trépied d‘atelier.
FR/BE
12
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement. Ceci
s‘applique également aux pièces remplacées et
réparées. Les réparations nécessaires sont à la
charge de l’acheteur à la fin de la période de
garantie.
Article L211-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L211-4
à L211-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-4 du Code de la
consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme
au contrat et répond des défauts de conformité
existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instruc-tions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la
consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux décla-
rations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représen-tant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la dé-
livrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la ren-
dent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usa-ge que l‘acheteur
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 277689
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur:
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de
rechange Lidl
FR/BE
13
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een
hoogwaardig product. Maak u daarom voor
de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product.
Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als u
het product aan derden geeft, dient u ook deze
documenten te overhandigen.
Omvang van de levering
1 x Fiets-montagesteun
1 x Montagegereedschap
1 x Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Maximale draaglast: 30 kg
Voor fietsframes van 25 mm – 40 mm
Doelmatig gebruik
Deze fiets-montagesteun is ontwikkeld voor het
privégebruik.
Veiligheidsinstructies
Verwondingsgevaar!
Lees voor de montage de montage- en
gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bevolg deze stap voor stap, zoals in de
montage-instructies staat beschreven.
WAARSCHUWING! Overschrijd de
maximaal toegestane draaglast van 30 kg
niet! Er bestaat gevaar op verwondingen
alsook beschadigingen aan het artikel.
Controleer regelmatig alle onderdelen van de
fiets-montagesteun. Los zittende schroeven
dienen vastgedraaid, en defecte onderdelen
dienen vervangen te worden, om
beschadigingen aan het artikel te voorkomen.
Let er op, dat de binnenzeskantschroeven aan
de bovenste buisverbinding altijd stevig zijn
vastgedraaid.
WAARSCHUWING! De fiets-montagesteun
alleen op een stevige en effen ondergrond
plaatsen, om het omvallen van het artikel te
voorkomen.
WAARSCHUWING! Er mogen geen
personen op de gemonteerde fiets plaats
nemen. Er bestaat verwondingsgevaar.
ATTENTIE! Niet doelmatig gebruik of onjuist
gebruik kan gevaarlijke situaties voor
personen of beschadigingen van de fiets tot
gevolg hebben.
Vermijd agressieve chemische
reinigingsmiddelen (b.v. oplosmiddelen)!
Let op! Gevaar op kneuzingen!
Let tijdens het in elkaar en uit elkaar klappen
van de montagesteun er op, dat uw vingers
niet klem raken.
Plaats de montagesteun zo, dat u ook
voldoende bewegingsvrijheid heeft als er een
fiets op de montagesteun rust.
Voorkomen van materiële
schaden!
Om materiële schaden aan de fiets te
voorkomen, dient u er op te letten, dat er
geen kabels en / of bedradingen in de
montagesteun worden ingeklemd.
Bij het vastklemmen van carbonframes of
dunwandige aluminium frames dient u er op
te letten, dat het frame niet beschadigd raakt.
De geleidende en vastzet-onderdelen dienen
vrij van olie en vet te blijven.
Montage
Opmerking:
Optioneel kunt u de voeten van de montage-
standaard vastschroeven op de bodem, om een
hogere stabiliteit te bereiken.
Gebruik hiervoor alstublieft geschikt bevesti-
gingsmateriaal. Bovendien wordt het product
geleverd met een stabilisator voor de voorwiel-
bevestiging van een gemonteerde fiets (7).
Plaats het statief voor de fietsmontagestand-
aard, door de scharnierverbinding (5) op het
statief (4) tot aan de aanslag naar beneden te
schuiven.
NL/BE


Specyfikacje produktu

Marka: Crivit
Kategoria: Akcesoria rowerowe
Model: IAN 277689

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Crivit IAN 277689, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Akcesoria rowerowe Crivit

Crivit

Crivit IAN 270384 Instrukcja

10 Października 2024
Crivit

Crivit IAN 292829 Instrukcja

11 Września 2024
Crivit

Crivit SP-80.2 Instrukcja

5 Września 2024
Crivit

Crivit IAN 311296 Instrukcja

4 Września 2024
Crivit

Crivit IAN 109612 Instrukcja

4 Września 2024
Crivit

Crivit IAN 73441 Instrukcja

3 Września 2024
Crivit

Crivit IAN 277689 Instrukcja

2 Września 2024
Crivit

Crivit IAN 73443 Instrukcja

1 Września 2024
Crivit

Crivit IAN 109975 Instrukcja

28 Sierpnia 2024
Crivit

Crivit IAN 273178 Instrukcja

27 Sierpnia 2024

Instrukcje Akcesoria rowerowe

Najnowsze instrukcje dla Akcesoria rowerowe

Shimano

Shimano SH-TR500 Instrukcja

30 Grudnia 2025
Knog

Knog Oi Luxe Instrukcja

9 Października 2024
Abus

Abus WBA65 Instrukcja

8 Października 2024
Shimano

Shimano FD-M985 Instrukcja

8 Października 2024
Funn

Funn Ripper Instrukcja

5 Października 2024
Funn

Funn Mamba Instrukcja

4 Października 2024
Shimano

Shimano FD-M8000-L Instrukcja

4 Października 2024