Instrukcja obsługi Cotech 50051


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Cotech 50051 (3 stron) w kategorii Zdalne sterowanie. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
GREAT BRITAIN customer service
tel: 020 8247 9300 e-mail customerservice@clasohlson.co.uk internet www.clasohlson.co.uk
SVERIGE • kundtjänst
tel.
0247/445 00 fax 0247/445 09
e-post
kundtjanst@claso hlson.se
internet
www.clasohlson.se
NORGE kundesenter
tel.
23 21 40 00 fax 23 21 40 80
e- post
kundesenter@clasohlson.no
internett
www.clasohlson.no
Ver. 20151020
Minifjärrkontroll
Art.nr 36-6011 Modell 50051
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Användning
Mini Remote Control
Art.no 36-6011 Model 50051
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference.
We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data.
In theevent of technical problems or other queries, please contact our Customer Services.
Operating instructions
Minifjernkontroll
Art.nr. 36-6011 Modell 50051
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk, og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot eventuelle feil i tekst og bilder, samt endringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Bruk
1. Dra bort plastiken för att aktivera batteriet.
2. Se till att den mottagare du tänker ansluta fjärrkontrollen till är redo att
kopplas samman med fjärrkontrollen (se mottagarens bruksanvisning).
1. Remove theplastic tab to activate thebattery.
2. Make sure that thereceiver that you are going to use theremote control
with is ready to be linked to theremote control (refer to theuser manual
of thereceiver).
1. Trekk ut plastfliken for å aktivere batteriet.
2. Pass på at den mottakeren du har tenkt å koble fjernkontrollen til er klart til
å bli koblet sammen med fjernkontrollen (se mottakerens bruksanvisning).
3. Tryck in på-knappen på fjärrkontrollen för att koppla samman
den med mottagaren.
4. Slå på/av mottagaren med knapparna på fjärrkontrollen.
3. Press theon-button on theremote control to link it to thereceiver.
4. Switch thereceiver on/off using thebuttons on theremote control.
3. Trykk inn på-knappen på fjernkontrollen for å koble den sammen
med mottaker.
4. Slå på/av mottakeren med knappene på fjernkontrollen.
Dimring
Om fjärrkontrollen används till en dimringsbar
mottagare kan du använda fjärrkontrollen
för att dimra ansluten belysning.
Dimming
If theremote control is used with
adimmable receiver it can be used to
dim aconnected light.
Dimming
Hvis fjernkontrollen benyttes til en dimm-
bar mottaker kan du bruke fjernkontrollen
til å dimme den tilkoblede belysningen.
Tryck in på-knappen kort två gånger, belysningens ljusstyrka regleras oavbrutet steglöst uppåt och nedåt.
Tryck in på-knappen en gång när önskad ljusstyrka uppnåtts.nd/släck som vanligt med på- och
av-knapparna. Lampan tänds med den senast inställda ljusstyrkan när på-knappen trycks in
(se även dimmermottagarens bruksanvisning).
Koppla bort fjärrkontrollen från en mottagare
Pressing theon-button twice in quick succession will cause thelight to continually increase and
decrease. Press theon-button once when thedesired light level has been reached. Switch thelight on/
off using theon and off buttons. Thelight comes on at thelatest light level setting when theon-button is
pressed (refer even to theuser manual of thedimmer receiver).
Unlinking theremote control from areceiver
Trykk inn knappen kort to ganger og belysningens lysstyrke reguleres uavbrutt, trinnløst oppover og
nedover. Trykk knappen inn en gang når du har oppnådd ønsket lysstyrke. Tenn/slukk lyset som vanlig
med på- og av-knappene. Lampen tennes med den senest innstilte lysstyrken når på-knappen trykkes
inn (se dimmemottakerens bruksanvisning).
Koble fjernkontrollen bort fra mottaker
Se till att mottagaren är i sammankopplingsläge (se punkt 2 ovan).
Tryck in av-knappen fjärrkontrollen för att koppla bort den från mottagaren.
Make sure that thereceiver is in thelinking mode (refer to point 2 above).
Press theoff-button on theremote control to unlink it from thereceiver.
Pass på at mottakeren er i sammenkoblingsmodus (se punkt 2 ovenfor).
Trykk inn av-knappen på fjernkontrollen for å koble den bort fra mottaker.
Batteribyte
1. Öppna fjärrkontrollen genom att försiktigt lossa höljet
med lämpligt verktyg.
Changing thebattery
1. Carefully pry open thehousing of theremote control with
asuitable implement.
Skifte av batteri
1. Fjernkontrollen åpnes ved å bende dekselet forsiktig opp med et
passende verktøy.
2. Skjut försiktigt ut batteriet ur batterihållaren och ersätt det med ett nytt
(1×CR2032). Vänd batteriets pluspol (+) uppåt mot dig som bilden visar.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med
annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU.r attrebygga eventuell
skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska
produkten lämnas till återvinning att materialet kan tas omhand på ett
ansvarsfullt sätt.r du lämnar produkten till återvinning, använd dig av
de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta
inköpssllet. De kan se till att produkten tas om hand på ett för miljön
tillfredställande sätt.
Specifikationer
Batteri 1×CR2032 3 V DC (ingår)
Frekvens 433,92 MHz
2. Carefully slide thebattery out of thebattery holder and replace it with
anew one (CR2032). Thepositive terminal (+) of thebattery should face
upwards as shown in thepicture.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling your product, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.
Specifications
Battery 1×CR2032, 3 V DC (included)
Frequency 433.92 MHz
2. Skyv forsiktig batteriet ut av batteriholderen og erstatt det med et
nytt (1×CR2032). Vend plusspolen (+) på batteriet oppover mot deg,
som vist på bildet.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings-
avfallet. Dette gjelder i hele EØS-området. For å forebygge eventuelle
skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på en
ansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg eller
ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet på en
tilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Spesifikasjoner
Batteri 1×CR2032, 3 V DC (medfølger)
Frekvens 433,92 MHz
SUOMI asiakaspalvelu
puh
. 020 111 2222
sähköposti
asiakaspalvelu@clasohlson.fi
kotisivu
www.clasohlson.fi
DEUTSCHLAND Kundenservice
Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.
Declaration of Conformity
Hereby, Clas Ohlson AB, declares that following product(s):
36-6011
50051
is in compliance with theessential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC and 2006/95/EC.
Article 3.1a (Health): EMF/SAR 99/519 EC Council
Recommendation
Article 3.1a (Safety): EN 60950-1
EN 61058-1
Article 3.1b (EMC): EN 300 220-2
EN 301 489-1
EN 301 489-3
Article 3.2 (Radio): EN 300 220-2
EN 301 489-01
EN 301 489-03
Insjön, Sweden, May 2015
Klas Balkow
President
Clas Ohlson, 793 85 Insjön, Sweden
Minikaukosäädin
Tuotenro 36-6011 Malli 50051
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä.
Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
Käyttö
Minifernbedienung
Art.Nr. 36-6011 Modell 50051
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor.
Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme.
Gebrauch
1. Aktivoi paristo poistamalla muoviliuska.
2. Varmista että vastaanotin, johon kaukosäädin liitetään, on
kytkentävalmis (katso vastaanottimen käyttöohjeesta).
1. Zum Aktivieren der Batterie den Kunststoffstreifen entfernen.
2. Sicherstellen, dass der Empfänger, an den die Fernbedienung
angeschlossen wird, für eine Verbindung mit der Fernbedienung
bereit ist (siehe Bedienungsanleitung des Empfängers).
3. Liitä kaukosäädin vastaanottimeen painamalla kaukosäätimen Päälle-
painiketta.
4. Sammuta ja käynnistä vastaanotin kaukosäätimen painikkeilla.
3. DieEinschalttaste ander Fernbedienung drücken um dieVerbindung
mit dem Empfänger herzustellen.
4. Den Empfänger mit den Tasten der Fernbedienung ein-/ausschalten.
Himmentäminen
Jos kaukosäädin käytetään himmennet-
vässä vastaanottimessa, sitä voidaan
käyttää liitetyn valaisimen himmentämiseen.
Dimmen
Wird dieFernbedienung mit einem
dimmbaren Empfänger benutzt, kann mit
der Fernbedienung dieangeschlossene
Beleuchtung gedimmt werden.
Paina Päälle-painiketta lyhyesti kaksi kertaa, valaisimen valonvoimakkuutta voi säätää portaattomasti ylös-
ja alaspäin. Paina kerran Päälle-painiketta, kun olet saavuttanut haluamasi valonvoimakkuuden. Sytytä/
sammuta normaalisti Päälle/Pois-painikkeilla. Lamppu syttyy viimeksi käytetyllä valonvoimakkuudella,
kun Päälle-painiketta painetaan (katso myös himmenninvastaanottimen käyttöohje).
Kaukosäätimen kytkeminen pois vastaanottimesta
DieEin-Taste kurz zweimal drücken, dieHelligkeit der Beleuchtung wird stufenlos erhöht und gesenkt.
DieEin-Taste einmal drücken, sobald diegewünschte Helligkeit erreicht wurde. Wie gewohnt mit den
Ein- und Aus-Tasten ein- bzw. ausschalten. DieLampe wird mit der zuletzt eingestellten Helligkeit einge-
schaltet, wenn dieEin-Taste gedrückt wird (siehe auch Bedienungsanleitung des Dimmerempfängers).
DieVerbindung zwischen Fernbedienung und Empfänger trennen
Varmista, että vastaanotin on yhteydenmuodostamistilassa (katso kohta 2).
Kytke kaukosäädin pois vastaanottimesta painamalla kaukosäätimen
Pois-painiketta.
Sicherstellen, dass sich der Empfänger im Verbindungsmodus befindet
(siehe Punkt 2 oben).
DieAusschalttaste ander Fernbedienung drücken um dieVerbindung mit
dem Empfänger zu trennen.
Pariston vaihtaminen
1. Avaa kaukosäädin vääntämällä koteloa auki varovasti
sopivalla työkalulla. Batteriewechsel
1. Um dieFernbedienung zu öffnen, vorsichtig mit einem
geeigneten Werkzeug dasGehäuse aufstemmen.
2. Työnnä paristo varovasti irti paristolokerosta ja laita tilalle uusi paristo
(1×CR2032). Laita pariston plusnapa (+) ylöspäin itseäsi kohti kuvan
osoittamalla tavalla.
Kierrättäminen
Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteen
sekaan. Ohje koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä
johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote
tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella
tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota
yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Paristo 1 kpl CR2032, 3 V DC (sisältyy)
Taajuus 433,92 MHz
2. DieBatterie vorsichtig aus der Batteriehalterung schieben und mit einer
neuen ersetzen (1×CR2032). Den Pluspol der Batterie (+) nach oben
und zum eigenen Körper hin ausrichten, wie auf dem Bild angezeigt.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit dem
Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU.
Um möglichen Schäden für dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen,
diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, dieses
Produkt zum verantwortlichen Recycling abgeben um dienachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Abgabe
des Produktes bitte dievorhandenen Recycling- und Sammelstationen
benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine
umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Batterie 1×CR2032 3V, DC (inklusive)
Frequenz 433,92 MHz


Specyfikacje produktu

Marka: Cotech
Kategoria: Zdalne sterowanie
Model: 50051

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Cotech 50051, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Zdalne sterowanie Cotech

Cotech

Cotech 50051 Instrukcja

27 Sierpnia 2024

Instrukcje Zdalne sterowanie

Najnowsze instrukcje dla Zdalne sterowanie