Instrukcja obsługi Continental Edison CECFBR600W


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Continental Edison CECFBR600W (1 stron) w kategorii ekspres do kawy. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/1
120-126 Quai de Bacalan
CS 11584
33000 Bordeaux
IMPORT BY:
A.M.C.
123, QUAI JULES GUESDE
94400 VITRY SUR SEINE
France
LOT # : amc 102019
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES:
Veuillez lire attentivement le manuel avant d'utiliser le
produit
x Veuillez conserver le manuel pour toute utilisation
future.
x Vérifiez si la tension utilisée est conforme à celle de
l'étiquette du produit.
x Veuillez débrancher la fiche en premier lorsque vous
n’utilisez pas la machine ou si vous allez la nettoyer. La
cafetière doit être refroidie d’abord avant d’installer ou
de retirer une pièce de la cafetière ou de la nettoyer.
xSi le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
x Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur. Placez la
cafetière dans un endroit sec.
x Lorsque la cafetière est en panne, pour la réparer,
veuillez ne pas utiliser de pièce non agréée par le
fabricant, car cela pourrait endommager ou présenter
un danger potentiel pour les utilisateurs.
x Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour déplacer
la cafetière. Ne roulez pas le cordon d'alimentation
autour de la cafetière et ne le pliez pas.
x Veuillez placer la cafetière sur une table ou sur une
surface plane.
x Utilisez de l’eau froide (légèrement tiède) et potable
vous utilisez la cafetière.
x Le cordon d’alimentation ne doit jamais être en contact
avec une partie chaude de la cafetière.
x Veuillez ne pas toucher tout endroit de la cafetière
la température est très élevée (veuillez noter que le
panneau isolant peut également présenter une
température élevée!). Vous pouvez uniquement
toucher la pièce en plastique ou la poignée de carafe
présentant une température faible.
x Faites bien attention pour ne pas vous brûler avec la
vapeur d'eau éjectée de la cafetière.
x Utilisez uniquement la carafe du produit et
manipulez-la avec précaution. Ne l'utilisez pas si elle
présente des fissures.
x Ne faites pas chauffer la cafetière sans eau dans le
réservoir.
x Ne placez pas la carafe vide (ou presque vide) dans le
panneau isolant en cours d’utilisation ou dans une
autre surface chaude de la cafetière.
x Veuillez d’abord brancher la fiche dans la prise murale
avant de l’utiliser. Veuillez d’abord éteindre la cafetière
avant de la débrancher.
x On ne doit pas placer la cafetière dans une armoire
quand on l’utilise.
x Le nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants.
xCet appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les
connaissances ne sont pas suffisantes, à condition
qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient
reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils
en comprennent bien les dangers potentiels.
xLes enfants ne doivent pas utiliser l'appareil
comme un jouet.
xCet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Conserver l'appareil et son câble hors de portée
des enfants.
xToujours déconnecter l'appareil de l’alimentation si
on le laisse sans surveillance et avant montage,
démontage ou nettoyage.
xMettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de
l’alimentation avant de changer les accessoires ou
d'approcher les parties qui sont mobiles lors du
fonctionnement.
xLes détails sur la façon de nettoyer les surfaces en
contact avec les aliments sont développés dans la
partie « Nettoyage et entretien ».
x Les pièces amovibles de la cafetière doivent être
nettoyées à l'eau chaude.
xPrenez garde aux risques de blessures en cas de
mauvaise utilisation.
xLa surface de l'élément chauffant présente une
chaleur résiduelle après utilisation.
xL'appareil ne doit pas être immergé.
xCet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que:
– des coins cuisines réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
– dans des fermes;
– l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère résidentiel;
– des environnements du type chambres d'hôtes.
Ne
N
n
E
u
m
T
n
l
a
N
l
a
L
E
r
s
r
A
m
u
(
c
p
m
a
p
1
m
p
(
c
t
toyag
e
N
'oubli
e
n
ettoy
a
E
ssuy
e
u
n chi
f
f
m
étal.
T
oute
p
n
ettoy
é
a
pièc
e
N
e ne
t
a
ve-va
L
'appa
r
E
n cas
é
paré
s
pécial
i
é
pare
r
A
près
a
m
oulin
u
tilisati
o
a
ppuy
e
c
ouver
c
p
hoto 1
m
oulin
a
iguille
s
p
hoto
1
1-6).
m
oulin
p
hoto 1
v
oir p
h
c
ouver
c
e
et En
t
e
z p
a
a
ge.
e
z l'end
on do
u
p
ièce
p
é
e à l'e
a
e
avan
t
toyez
isselle
eil ne
d
de p
a
par u
n
sées
n
l'app
a
a
voir
f
à caf
é
o
n. Av
a
e
z su
r
c
le su
p
1-3).
à caf
é
s
d’un
1-5).
U
tilise
z
et le
p
1-7).
R
h
oto 1
1
c
le en
p
retien
:
a
s de
roit hu
u
x et s
p
ouvan
t
a
u cha
de la
pas
.
d
oit p
a
a
nne
o
n
pers
o
n
e so
n
a
reil.
onctio
n
é
doiv
e
a
nt le
n
e
p
érieu
r
S
aisiss
e
é
) et t
o
e mo
n
D
évis
s
z
la b
r
p
assa
g
R
emet
t
-8). E
p
lace.
coup
mide
à
ec et
n
t
être
r
ude.
O
remett
la ca
r
a
s être
o
u de
d
o
nnel
s
n
t pas
n
p
e
e
nt êtr
e
n
ettoy
a
e
t le
v
(voir
e
z l’en
s
o
urne
z
n
tre (v
s
ez le
s
osse
g
e du
ez en
nfin,
n
(voir p
er l'a
à
la su
r
n
on av
etirée
O
n doit
re à s
a
afe e
n
imme
r
d
omm
a
s
pécial
autor
i
e
ndant
e
netto
a
ge, v
e
v
oyant
photo
s
embl
e
z
-le da
oir ph
s
uppo
r
pour
n
café
m
place
n
ettoye
hoto 1
1
liment
a
f
ace d
e
e
c un
e
de la
termin
a
place
n
la
m
gé.
a
ges; l
isé. L
e
sées
à
un c
y
y
és p
o
e
uillez
s’étei
11-2)
e
(bloc
ns le
o
to 11
t du
m
n
ettoy
e
m
oulu
l’ense
m
z
le fil
-9,11
-
a
tion
e
la ca
f
e
pâte
cafeti
è
e
r le n
e
dans
l
m
ettan
'appar
e
e
s per
s
à
m
y
cle, l
e
o
ur un
e
éteind
r
ndra).
puis l
e
supp
o
sens i
-4).
Ô
m
oulin
e
r les
vers l
e
m
ble e
t
re et
10) .
avant
etière
à
polir
è
re doi
t
e
ttoya
g
a cafe
t dan
s
e
il doi
t
s
onne
s
m
onter
filtre
e
proc
h
e l’ap
p
Retir
e
e
filtre
rt de fi
nvers
e
tez-le
(voir
p
meul
e
e
filtre
n le vi
s
remett
tout
avec
pour
être
g
e de
tière.
s
un
être
s
non
ou à
et le
h
aine
p
areil
e
z le
(voir
ltre +
des
(voir
p
hoto
s du
(voir
s
sant
ez le
tro
p
cel
Pe
n
pa
s
de
v
Sp
é
f
M
o
Te
n
Pu
i
E
L
Ce
c
p
r
o
p
-plein
le-ci s
n
dant
s
touc
h
v
iendr
a
é
cic
a
érenc
e
dèle:
M
n
sion:
2
ssanc
e
L
IMIN
A
marq
u
avec
évite
r
hum
a
c
hets,
mouv
o
(ove
r
écoul
e
le pro
c
h
er av
e
a
chau
d
tions:
e
de l'
a
M
D-25
6
2
20-2
4
e
: 600
W
TION
age in
d
les au
t
tout
a
ine q
u
recyc
l
o
ir la r
é
flow
h
e
ra pa
c
essu
s
e
c la
m
d
et vo
4
a
rticle:
6
0V ~,
5
W
COR
R
d
ique
q
res
risqu
e
i serai
t
ez-le
é
utilisa
t
h
ole),
r le tr
o
s
de p
r
m
ain le
us ris
q
CECF
5
0 / 6
0
ECTE
q
ue ce
chets
m
e
pou
r
à
de
m
ion du
si vo
u
o
u de
épara
t
pann
e
uez d
e
11-1
BR60
0
0
Hz
DE C
E
produi
t
m
énag
e
l'env
i
une él
i
m
anière
r
able
d
u
s aj
o
trop-p
ion d
u
e
au en
e
vous
0
W
E
PR
O
ne d
o
e
rs au
s
ronne
m
minati
resp
es ress
utez
t
lein (
u
café,
métal
brûler
.
DUIT
o
it pas
ein de
m
ent
o
on inc
o
onsabl
e
ources
rop
d
gure
1
on n
e
car c
e
être él
i
l’UE.
o
u la
o
ntrôlé
e
afi
n
matér
i
’eau,
1-1);
doit
lui-ci
miné
Pour
santé
e des
de
elles.
Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le revendeur
chez qui vous avez acheté le produit. Ils pourront reprendre ce
produit pour un recyclage sans danger pour l'environnement.
Continental Edison
120-126 quai de Bacalan
CS 11584
33000 Bordeaux
Importateur :
A.M.C.
123,QUAI JULES GUESDE
94400 VITRY SUR SEINE
FRANCE
LOT # : amc 102019
x Please place the coeepot in the table or at area.
x Please use the cold (slightly warm) water suitable for
drinking when using the coeepot, rather than the water
from bathtub, finger bowl or other containers.
x Please make sure the power cord is not contact with the
hot part of the coffeepot.
x Please do not contact the place with higher temperature in
the coffeepot (please note that the insulation board is also
a high-temperature part!), you can only contact the plastic
part with lower temperature or carafe handle.
x Please be careful not to be burned by the water vapor
ejected from the coffeepot.
x Please only use the carafe attached in the product, and
handle with care, for it is easy to break the glass. Please
stop using if the container has the crack.
x Do not remain the coffeepot burn dryly.
x Please do not place the empty (or almost empty) carafe in
the working insulation board or other hot surface of the
coffeepot.
x Please rstly put the plug into the wall outlet before using.
Please turn to o and remove the plug from the socket
before cutting off the power supply.
x Please do not forget the brewed coffee temperature is
very high, and do not be burned by theboiled coee.
x The testing, maintenance and debugging must be
conducted by the authorized server of the product.
x The coee-maker shall not be placed in a cabinet when in
use.
x Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Please carefully read the manual before using the
product
Important Safety Guideline:
This product is only for household use.
WARNING: A risk offire andelectrical shock exists inall
electrical appliancesandmay cause personalinjuryor death.
Please followallsafety instructions.
x Please keep the manual for the future usage.
x Check whether the used voltage complies with the product
label.
x It shall be watched when using the coffeepot, do not let
the children and the peoplewithout self-care ability close
to the coffee pot.
x The product is only for the household usage.
x Do not use at high temperature.
x Please pull the plug rstly when not using or cleaning the
coffeepot. The coffeepot shall be cooled firstly before
installing or taking off the part of coffeepot or cleaning.
x If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
x Do not use at the outdoors and do not place the coeepot
in the dry environment.
x When the coffeepot is faulty, please do not use the
component not designated by the manufacturer, for it may
harm or pose a potential danger for users.
x Do not pull the power cord when moving the coffeepot,
and guarantee it is not easy to contact the power cord. Do
not roll the power cord around the coffeepot or bend the
power cord.
x Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance.
x This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
x Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
x The part which can be taken out from the coffeepot shall
be cleaned with hot water.
x Please pay attention to the potential injury from misuse.
x The heating element surface is subject to residual heat
after use.
x The appliance must not be immersed.
xThis appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments
4. When the power supply is connected, ON/OFF button
light (blue) flashes twice and then dies out,the whole
machine is in standby.
5. Press ON/OFF button for once (turn on the power), the
button light is on (the blue light flashes), then press
ON/OFF button, and the button’s indicator light is off.
6. After pressing ON/OFF button, press , the two
button’s indicator lights turn to normal-on (blue), the
motor starts work. After the coffee bean is grinded, the
motor stops working (motor’sworking time is about 40
s); The heating tube begins to work after 2 seconds, it
begins to make the coffee. After it is finished, the heat
is preservedautomatically, the power will be cut off
automatically after 40 minutes, and ON/OFF
indicator lights will be off; (this is the process to grind
1-3 cups of coffee beans and boil 1-3 cups of coffee)
7. After pressing ON/OFF button, press , the two
button’s indicator lights turn to normal-on (blue), the
motor starts work (motor’s working time is about 65s).
After the coffee bean is grinded, the motor stops
working; The heating tube begins to work after 2
seconds, it begins to make the coffee. After it is
finished, the heat is preservedautomatically, the power
will be cut off automatically after 40 minutes, and
ON/OFF indicator lights will be off; (this is the process
to grind 4-6 cups of coffee beans and boil 4-6 cups of
coffee).
8. After pressing ON/OFF button, press , (button for
making coffee without grinding bean), the two button’s
indicator lights turn to normal-on (blue) (motor stops
work), the heating tube starts working directly, it begins
to boil the coffee. After it is finished, the heat is
11-1


Specyfikacje produktu

Marka: Continental Edison
Kategoria: ekspres do kawy
Model: CECFBR600W

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Continental Edison CECFBR600W, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje ekspres do kawy Continental Edison

Instrukcje ekspres do kawy

Najnowsze instrukcje dla ekspres do kawy

Russell Hobbs

Russell Hobbs Retro Instrukcja

15 Października 2024
Bialetti

Bialetti Kitty Instrukcja

14 Października 2024
Exquisit

Exquisit KA 6502 sw Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCKM-20 Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RC-CU9 Instrukcja

14 Października 2024
Rowenta

Rowenta CT500 Silver Art Instrukcja

12 Października 2024
Krups

Krups Vertuo Next Instrukcja

11 Października 2024