Instrukcja obsługi Comet Ocean Softstart 12V
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Comet Ocean Softstart 12V (2 stron) w kategorii Przepych. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
MODE D’EMPLOI
1. Les pompes immergées et à l’usage éxterieur COMET necessistent un courant
continu de 12 Volts. Comme source de courant on utilise des batteries sèches
2 x 6 Volts une batterie d’ automobil ou un transformateur avec redresseur
avec une tension maximale de 14 Volts. Le branchement à un transformateur
avec redresseur avec un courant continu non aplani n’est pas autorisé qu’avec
une durée maximale de 15 minutes et une durée de refroidissement de 15 min-
utes.
2. Le branchement électrique de la pompe est éffectué:
câble aplati à 2 ligne: -Pol de batterie: blanc/noir
-Pol de batterie: blanc
câble rond à 2 ligne: -Pol de batterie: brun
-Pol de batterie: bleu
La pompe est enbranchée pol de batterie en par un contacteur installé dans
le robinet, par un contacteur à pied etc.
3. Les pompes immergées et à l’usage éxterieur COMET sont hermétiquement
fermées. Elles ne demandent aucun entretient. Le matériel utilisé est physio-
logiquement sans inconvénient et neutre au point de vue odeur et goût.
4. Les pompes COMET ne sont concues que pour le fonctionnement dans l’eau.
Elle supporte une température jusqu’à 60 °C pour une trés courte durée d’utili-
sation. Dans certains cas, le fonctionnement à sec, ne cause pas de dégâts à
la pompe pour une durée d’utilisation inférieure à 2 heures.
ISTRUZIONI D’USO
1. Le pompe ad immersione ed esterne COMET sono dotati di motori a corrente
continua 12V. Come fonte di energia elettrica si possono utilizzare batterie e
trasformatori raddrizzati. Nell’utilizzo di trasformatori raddrizzati sono ammis-
sibili tensioni fino a massimo 14V. Nel caso di correnti non raddrizzati, il tempo
di utilizzo non deve superare le 15 min., successivamente è neccessario un
tempo di raffredamento di min. 15 min.
2. II collegamento della pompa all’alimentazione viene effettuato come segue:
cavo piatto a 2 fili: polo nero/bianco polo bianco
cavo tondo a 2 fili: polo marrone polo blu
L’avviamento della pompa avviene attraverso un interruttore nel polo
(p.e.: interruttore incorporato nel rubinetto, interruttore a pedale).
3. Le pompe COMET ad immersione oppure esterne sono sigillati a prova di aria
ed acqua e sono senza manutenzione. I materiali impiegati sono fisiologica-
mente innocui e neutrali rispetto a odori e sapori.
4. Le pompe COMET ad immersione ed esterne sono unicamente impiegabili per
l’acqua con temperature fino a max. 60°C. Proteggere le pompe contro colpi
forti. Nel caso di pericoli di gelo, svuotare i serbatoi oppure estrarre la pompa.
II funzionamento a secco delle pompe è possibile fino a max. 2 ore.
COMET-PUMPEN Systemtechnik GmbH & Co. KG
Industriestraße 5 · D-37308 Pfaffschwende
GEBRAUCHSANWEISUNG
OPERATING INSTRUCTION
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI D’USO
MODE D’EMPLOI
+49(0)3 60 82 / 4 36-0 · Fax +49(0)3 60 82 / 4 36-34
E-Mail: kontakt@comet-pumpen.de
www.comet-pumpen.de
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. COMET-Tauchpumpen und -Außenpumpen sind für 12 Volt Gleichstrom aus-
gelegt. Als Stromquelle können Batterie, Netzteil oder Trafo-Gleichrichter-Geräte
verwendet werden. Bei Trafo-Gleichrichter-Geräten sind maximal 14 Volt Span-
nung zulässig. Bei nicht geglättetem Strom sollte die Einschaltdauer 15 min nicht
überschreiten, anschließende Abkühlzeit mindestens 15 min.
2. Die Anschlüsse der Pumpe werden wie folgt mit der Stromquelle verbunden:
2-adriges Flachkabel: -Pol schwarz/weiß -Pol weiß
2-adriges Rundkabel: -Pol braun -Pol blau
Der Betrieb der Pumpe wird durch einen Schalter im -Pol bewirkt (zum
Beispiel: Schalter im Wasserhahn, Fußschalter, etc.)
3. COMET-Tauchpumpen und -Außenpumpen sind luft- und wasserdicht versiegelt.
Die Pumpen sind wartungsfrei. Das verwendete Material ist physiologisch unbe-
denklich, geruchs- und geschmacksneutral.
4. COMET-Tauchpumpen und -Außenpumpen sind nur für Wasser zu verwenden,
Wassertemperatur max. 60 °C. Die Pumpen sind vor starken Schlägen oder
Stößen zu schützen. Bei Frostgefahr ist der Behälter zu leeren oder die Pumpe zu
entnehmen. Ein Trockenlauf der Pumpe ist bis zu 2 Stunden möglich.
5. Sollten Sie eine Tauchpumpe mit einer Entlüftung oder einem entlüfteten
Rückschlagventil gekauft haben, so können Sie bei nicht völlig eingetauchter
Pumpe beobachten, wie zwischen Pumpendeckel und Ansatz des Stutzens in
einem feinen Strahl Wasser austritt. Irrtümlich wird oft angenommen, dass das
Wasser am Kabel austritt, was aber nicht der Fall ist. Dieser „Sprudeleffekt“ ist so
gewollt und ist die eigentliche Entlüftung für die Pumpe.
3. Comet pumps are designed for water use only, at a maximum temperature of
60 °C. Hermetically sealed for maintenance free operation. Manufactured from
non toxic, odour and taste free material. Hard impacts or blows will damage the
pump.
4. Keep the pumpe from freesing. For winter storage remove from water tanks and
disconnect. Carefully drain all water from the pump.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. COMET-dompelpompen en –drukversterkingspompen zijn voor 12 Volt
gelijkstroom uitgevoerd. Als stroombron kan een batterij, omvormer of trafo-
gelijkricht apparaat gebruikt worden.
Bij een trafo-gelijkricht apparaat is maximaal 14 Volt spanning toelaatbaar. Bij
nietafgevlakte stroom mag de inschakeltijd niet langer dan 15 min.
overschreiden. De daaropvolgende afkoeltijd is minimaal 15 min.
2. De pompaansluitingen worden als volgt met de stroombron verbonden
2 aderige platte kabel Pool zwart/wit Pool wit
2 aderige ronde kabel Pool bruin Pool blauw
De pomp wordt door middel van een schakelaar via de pool ingeschakeld.
(Bijv. Schakelaar in de waterkraan, voctschakclaar, ctc.)
3. COMET-dompelpompen en -drukversterkingspompen zijn lucht- en water-
dicht vezegelt. De pompen zijn onderhoudsvrij. Het gebruikte materiaal is fysio-
logisch onbezwaarlijk, reuken smaakneutraal.
4. COMET-dompelpompen en -drukversterkingspompen zijn alleen voor water te
gebruiken, watertemperatuur maximaal 60°C. De pompen moeten beschermd
worden tegen sterke slagen en stoten. Bij bevriezingsgevaar het reservoir
ledigen of de pomp verwijderen. Het drooglopen is max. 2 uur lang mogelijk.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwer-
tung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt. • Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
OPERATING INSTRUCTION
1. Comet pumps require a 12 volt direct current power source, which can be
provided by either:
a) Automobile battery.
b) Dry-cell batteries – 2 x 6 volt.
c) Constant current transformer – Maximum non-smoothed current 14 volt. The
permitted running cycle is 15 minutes running time, 15 minutes cooling time.
Maximum dry running time 2 hours without pumps damage.
2. The pump electrical connections are as follows:
2 core flat cable: Black/White White
2 core round cable: Brown Blue
The pump can be controlled by a switched tap, foot switch, diaphragm pressure
switch, ect.
Specyfikacje produktu
Marka: | Comet |
Kategoria: | Przepych |
Model: | Ocean Softstart 12V |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Comet Ocean Softstart 12V, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Przepych Comet
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
Instrukcje Przepych
- Przepych Worx
- Przepych Milwaukee
- Przepych SilverCrest
- Przepych Simpson
- Przepych Toolcraft
- Przepych Kärcher
- Przepych Bestway
- Przepych Scheppach
- Przepych Ribimex
- Przepych Quigg
- Przepych Hazet
- Przepych Gardena
- Przepych Einhell
- Przepych Hyundai
- Przepych Makita
- Przepych Ozito
- Przepych Fuxtec
- Przepych Fiap
- Przepych RYOBI
- Przepych Polaris
- Przepych Hozelock
- Przepych Crivit
- Przepych Osram
- Przepych AL-KO
- Przepych Danfoss
- Przepych Güde
- Przepych Panduit
- Przepych Vaillant
- Przepych JANDY
- Przepych Zipper
- Przepych Grundfos
- Przepych Fluke
- Przepych Fluval
- Przepych Neptun
- Przepych Westfalia
- Przepych Hayward
- Przepych Ergotools Pattfield
- Przepych Lezyne
- Przepych Eheim
- Przepych Zehnder Pumpen
- Przepych Oase
- Przepych Michelin
- Przepych Blumfeldt
- Przepych Fieldmann
- Przepych PowerPlus
- Przepych Alpha Tools
- Przepych Vonroc
- Przepych Powerfix
- Przepych OKAY
- Przepych Metabo
- Przepych AstralPool
- Przepych Gre
- Przepych Enermax
- Przepych Blackburn
- Przepych Nefit
- Przepych Sicce
- Przepych Outwell
- Przepych Tacklife
- Przepych SKS
- Przepych Nibe
- Przepych Melinera
- Przepych Sanibroyeur
- Przepych Zodiac
- Przepych Topeak
- Przepych Bulex
- Przepych For_Q
- Przepych Abac
- Przepych Waldbeck
- Przepych Cannondale
- Przepych Coleman
- Przepych Maruyama
- Przepych Jabsco
- Przepych Eufab
- Przepych Pontec
- Przepych ESPA
- Przepych T.I.P.
- Przepych Velda
- Przepych Vivaria
- Przepych Plantiflor
- Przepych Verto
- Przepych Little Giant
- Przepych Wetelux
- Przepych Germania
- Przepych Anova
- Przepych DAB
- Przepych Esotec
- Przepych Wayne
- Przepych Rule
- Przepych Elpumps
- Przepych Hollex
- Przepych B-Air
- Przepych Baracuda
- Przepych Lifan
- Przepych Liberty Pumps
- Przepych BluGarda
- Przepych Madimack
- Przepych Sauermann
- Przepych Eco-Flo
- Przepych Nowax
- Przepych Zoeller
- Przepych Superior Pump
- Przepych SHURflo
- Przepych EvoHeat
- Przepych MSW
- Przepych Barwig
- Przepych Ebara
- Przepych Perlick
- Przepych Basement Watchdog
- Przepych Zéfal
- Przepych Heissner
- Przepych OSIP
- Przepych Franklin Electric
Najnowsze instrukcje dla Przepych
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024
12 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024