Instrukcja obsługi Climadiff CLS33A


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Climadiff CLS33A (94 stron) w kategorii Szafy klimatyczne na wino. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/94
1
Cave à vin de service
NOTICE D’U
NOTICE D’U
NOTICE D’U
NOTICE D’UNOTICE D’UTILISATION
TILISATION
TILISATION
TILISATIONTILISATION
C
C
C
CC
C
C
C
CC
L
L
L
LL
L
L
L
LL
S
S
S
SS
S
S
S
SS
1
1
1
11
1
1
1
11
6
6
6
66
6
6
6
66
A
A
A
AA
A
A
A
AA
-
-
-
--
-
-
-
--
C
C
C
CC
C
C
C
CC
L
L
L
LL
L
L
L
LL
S
S
S
SS
S
S
S
SS
2
2
2
22
2
2
2
22
0
0
0
00
0
0
0
00
A
A
A
AA
A
A
A
AA
-
-
-
--
-
-
-
--
C
C
C
CC
C
C
C
CC
L
L
L
LL
L
L
L
LL
S
S
S
SS
S
S
S
SS
2
2
2
22
2
2
2
22
8
8
8
88
8
8
8
88
A
A
A
AA
A
A
A
AA
C
C
C
CC
C
C
C
CC
L
L
L
LL
L
L
L
LL
S
S
S
SS
S
S
S
SS
3
3
3
33
3
3
3
33
3
3
3
33
3
3
3
33
A
A
A
AA
A
A
A
AA
GB – USE INSTRUCTIONS
GB – USE INSTRUCTIONS
GB – USE INSTRUCTIONS
GB – USE INSTRUCTIONS GB – USE INSTRUCTIONS
NL – HANDLEIDING
NL – HANDLEIDING
NL – HANDLEIDING
NL – HANDLEIDING NL – HANDLEIDING
……………………………..
……………………………..
……………………………..
……………………………..…………………………….. 20
20
20
20 20 ……………………………
……………………………
……………………………
………………………………………………………… 57
57
57
57 57
D – GEBRAUCHSANWEISUNG
D – GEBRAUCHSANWEISUNG
D – GEBRAUCHSANWEISUNG
D – GEBRAUCHSANWEISUNG D – GEBRAUCHSANWEISUNG
SP – MANUAL DE UTILIZ
SP – MANUAL DE UTILIZ
SP – MANUAL DE UTILIZ
SP – MANUAL DE UTILIZSP – MANUAL DE UTILIZACION
ACION
ACION
ACION ACION
………………………………
………………………………
………………………………
……………………………………………………………… 39
39
39
39 39
……………………………. 76
……………………………. 76
……………………………. 76
……………………………. 76 ……………………………. 76
2
Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel.
Tout d’abord nous vous remercions d’avoir fait confiance à en acquérant cet appareil et espérons qu’il CLIMADIFF
satisfera pleinement vos attentes.
Cet appareil vous permet au choix de conserver vos bouteilles ou de les mettre à température de service (suivant vos
bouteilles) grâce à sa plage de réglage étendue.
1° DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1) Carrosserie
2) Clayettes métalliques
3) Panier métallique
4) Pied
5) Cache charnière
6) Joint magnétique
7) Porte vitrée
1
2
4
6
5
7
3
3
2° CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique :
La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les
informations spécifiques à votre armoire à vin.
Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y
référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance…)
En effet, une fois l’armoire installée et chargée, son accès y est plus compliqué.
ATTENTION : Aucune assistance ne pourra vous être donnée sans ces informations.
4
3° CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la
première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin
d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à utiliser
cet appareil aient pris entièrement connaissance de son fonctionnement ainsi que de ses fonctions de sécurité.
Conservez ces consignes pour plus tard et pensez à les ranger à côté de l’appareil, afin qu’elles soient transmises avec
ce dernier en cas de vente ou de ménagement. Cela permettra de garantir un fonctionnement optimal de l’appareil.
Pour éviter tout risque de blessure, conservez cette notice. Le fabricant ne saurait en effet pas être tenu responsable
en cas de mauvaise manipulation de l’appareil.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes à capacités réduites sur le plan physique, sensoriel ou
mental, ou n’ayant pas appris à utiliser l’appareil, dans le cadre ils sont
encadrés par une personne informée et ayant conscience des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf
s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un
risque de suffocation.
Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de la prise
murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de l’appareil que vous le
pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les enfants de jouer avec et de
s’enfermer à l’intérieur.
Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être remplacé par un
autre appareil dod’un loquet sur la porte ou sur le joint, vérifiez bien que le
loquet est hors d’état de fonctionner avant de vous barrasser de l’ancien
appareil. Cela évitera de transformer cet appareil en piège pour les enfants.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
Sécurité générale
ATTENTION Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer
domestique.
ATTENTION — Ne rangez jamais de substances inflammable tels que des
aérosols à l’intérieur de cet appareil, car elles pourraient s’y déverser.
ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le
5
remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur
qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
ATTENTION Maintenez les ventilations biens ouvertes, et vérifiez bien
que l’air peut circuler par les ouvertures, surtout si l’appareil est encast
dans le mur.
ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
ATTENTION N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant.
ATTENTION — Le système réfrigérant et isolant contiennent des gaz
inflammables. Lorsque vous mettez l’appareil au rebut, faites-le auprès d’un
centre de collecte agréé. N’exposez jamais l’appareil aux flammes.
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le circuit réfrigérant de
l’appareil ; Il s’agit d’un gaz naturel hautement inflammable, et donc
dangereux pour l’environnement. Pendant les transports et l’installation de
l’appareil, vérifiez qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit
endommagé. Le réfrigérant (R600a) est un liquide inflammable.
Attention : Risque d’incendie
Si le circuit de réfrigération était endommagé :
- Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation.
- Ventilez bien la pièce se trouve l’appareil.
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque
manière que ce soit.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une
électrocution
Sécurité électrique
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé
par une mauvaise installation électrique.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni
prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple.
6
Vérifiez bien que la priser murale n’est pas endommagée. Une prise
murale en mauvais état pourrait entrainer une surchauffe de l’appareil et son
explosion.
Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l’appareil.
Ne tirez jamais sur le câble principal.
Ne supprimez jamais la mise à la terre.
Si la prise murale est che, ne branchez pas le cordon. Il existe un risque
d’électrocution ou d’incendie.
Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si le cache de l’éclairage intérieur
n’est pas en place,
Débranchez votre appareil avant de procéder au changement de
l'ampoule,
Cet appareil fonctionne sur un courant à phase unique de 220~240V/50Hz.
L’appareil doit utiliser une prise murale reliée à la terre selon les
recommandations en vigueur.
Si le câble d’alimentation est endommagé, ne procédez pas à son
remplacement mais contactez votre service après-vente.
La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des
enfants. En cas d’incertitude, adressez-vous à votre installateur.
Utilisation quotidienne
Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur
de l’appareil ; cela provoquerait un risque d’explosion.
Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet
appareil (mixeurs, turbines à glace électrique, etc).
Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans vos
mains et ne tirez pas sur le cordon.
N’exposez pas l’appareil directement au soleil.
L’appareil doit être tenu éloigné de bougies, luminaires et autres flammes
nues, afin d’éviter les risques d’incendie.
Cet appareil est destiné exclusivement au stockage du vin et des boissons
L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
7
Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent
uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus
longs trajets.
N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer
Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne
surchargez pas les compartiments de l’appareil.
Attention ! Nettoyage et entretien
Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à
vapeur, des huiles volatiles, des solvants organiques ou des composants
abrasifs.
N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace. Utilisez
un grattoir en plastique.
Information importante à propos de l’installation!
Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les
consignes livrées dans ce manuel.
Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé visuellement. Ne
branchez pas l’appareil si ce dernier est
endommagé. Signalez tout
dommage au point de vente vous l’avez acheté. Dans ce cas, conservez
l’emballage.
Il est recommandé d’attendre au moins quatre heures avant de brancher
l’appareil au courant, afin que le compresseur soit bien alimenté en huile.
Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les risques de
surchauffe. Pour que la ventilation soit suffisante, suivez bien les consignes
d’installation fournies.
Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou
ne soit en contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur)
afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien les consignes
d’installation.
L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de
cuisson.
8
Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé.
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil:
Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre «Installation de votre
appareil»).
Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.
• Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant
périodiquement le condenseur (voir chapitre «Entretien courant de votre
appareil»).
• Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous qu’elles
ferment toujours de manière efficace. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à
votre service après-vente.
Dépannage
Tout opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et
compétent.
Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation Agréé, et
seules des pièces d’origine doivent être utilisées.
Cet appareil est réservé à un usage domestique exclusivement. Le fabricant ne saurait être tenu responsable
d’une autre utilisation.
9
R600a
Instructions de sécurité
Attention: N’obstruer aucune grille de ventilation
de l’appareil.
Attention : Ne pas stocker de substances explosives
comme les bombes d'aérosol avec un propulseur
inflammables dans cet appareil.
Attention : Ne pas endommager le circuit
frigorifique de l’appareil.
Attention : Les unités de réfrigération fonctionnant
avec de l'isobutane (R600a), elles ne peuvent être
placées dans une zone avec des sources d'ignition
(par exemple, descellé contacts électriques ou
lorsque le fluide frigorigène pourrait rassembler en
cas de fuite). Le type de fluide frigorigène est
indiqué sur la plaque signalétique de l'armoire.
Attention: Ne pas utiliser d'appareils électriques
dans les compartiments de l'appareil, sauf si elles
sont du type recommandé par le fabricant.
Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes en vigueur et à leurs modifications éventuelles et
est conforme notamment aux normes suivantes :
1907/2006 (REACH)
2011/65/EU (ROHS)
2006/95/CE relative à la sécurité électrique
2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique
2008/48 relative au champ électromagnétique
2010/30 et 1060/2010 relative à l’étiquetage énergétique
10
4° INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant d’utiliser votre Cave à Vin
Enlevez l’emballage extérieur et intérieur.
Avant de connecter la cave à la prise électrique, laissez-la en position debout pendant 24 heures. Ceci
réduit la possibilité de disfonctionnement du circuit frigorifique dû au transport.
Nettoyer l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède.
Utilisation de votre cave à vin :
Votre cave à vin doit être placée dans une pièce dont la température ambiante se situe dans une plage
comprise entre + 16 et + 32° Celsius.
Si la température ambiante est inférieure ou supérieure, les performances de votre appareil peuvent en être
affectées et les températures de 4° à 18° degrés peuvent ne pas être atteintes.
Installation de votre cave à vin
Cette cave est conçue pour être installée en “pose libre”.
Placez la cave dans un endroit assez résistant pour supporter le poids en charge pleine. Pour la mettre à
niveau ajustez la hauteur des pieds réglables au dessous de la cave.
Pour obtenir le meilleur de votre appareil, avec la plus faible consommation d’énergie, ne placez pas
votre appareil près d’une source de chaleur (chauffage, cuisinière…), ne l’exposez pas directement aux
rayons du soleil et ne le mettez pas non plus dans un local trop froid.
Branchez la cave à une prise unique, laissez un espace de 10 cm entre l’arrière de la cave et le mur.
Veillez à la caler parfaitement et à ajuster l’horizontalité de votre cave à vin. (L’utilisation d’un niveau à
bulles est conseillée). Ceci évitera tout mouvement dû à l’instabilité, générateur de bruit et de vibrations
et assurera la parfaite herméticité de la porte.
Panneau de contrôle
1) Interrupteur d’éclairage
2) Bouton de sélection d’affichage de la température en °C ou °F
3) Afficheur
4) Bouton de sélection de la température (+)
5) Bouton de sélection de la température (-)
11
Sélection de la température
Vous pouvez programmer la température que vous souhaitez dans le compartiment en pressant les touches
/ ”. La température que vous souhaitez programmer augmentera/diminuera de 1ºC à chaque
pression sur les boutons.
La température peut être choisie entre 4° et 18°C , cependant, lors de la première utilisation, la température
affichée par défaut sera de 12°C.
Nota : Dans le cas d’une coupure de courant toutes les températures précédemment choisies seront
réinitialisées à température de préréglage usine.
5° EQUIPEMENTS
Le système de climatisation
Selon l’avis des spécialistes, la température idéale de conservation des vins se situe autour de 12°C, dans une
fourchette de 10° à 14 °C. Ne pas confondre avec la température de service, qui elle varie selon la spécificité de
chaque type de vin de 5 à 18°C.
Il est surtout important d’éviter les variations brutales de temrature. Conçu par des spécialistes, pour des
œnophiles, cet appareil, contrairement au simple réfrigérateur, prend en compte la sensibilité des grands crûs
aux variations brutales de températures en assurant un contrôle fin d’une température moyenne constante.
Le système anti-vibrations :
Le compresseur frigorifique est équipé d’amortisseurs spéciaux (les silent-blocks) et la cuve intérieure est isolée
de la carrosserie par une épaisse couche de mousse de polyuréthane. Ces caractéristiques permettent d’éviter la
transmission de vibrations à vos vins.
Clayettes
Pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte soit bien ouverte avant de tirer les
clayettes pour mettre ou enlever les bouteilles.
Pour un plus simple accès au contenu des clayettes vous devez faire glisser la clayette vers l’extérieur
d’environ 1/3 cependant elles sont conçues avec une butée d’arrêt de chaque côté pour éviter que les
bouteilles ne tombent.
Pour enlever une clayette: tirez-la jusqu’à ce que les découpes de la clayette (droite et gauche) soient
positionnées sous les butées latérales (pièce en plastique carrée et noire). Soulevez-la et tirez-la vers
l’extérieur de la cave.
13
Exemples de températures de service :
(à respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à
côté de la richesse des arômes de vos vins !)
Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur :
Grands vins de Bordeaux – Rouges 16 – 17°C
Grands vins de Bourgogne – Rouges 15 – 16°C
Grands crûs de vins blancs secs 14 – 16°C
Rouges légers, fruités, jeunes 11 – 12°C
Rosés de Provence, vins de primeur 10 – 12°C
Blancs secs et vins de pays rouges 10 – 12°C
Vins de pays blancs 8 – 10°C
Champagnes 7 – 8°C
Vins liquoreux 6°C
7° ENTRETIEN
Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), branchez l’appareil en retirant la prise de
courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend.
Nous vous conseillons avant la première utilisation et de façon régulière de nettoyer l’intérieur comme l’extérieur
(face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux. Rincez à l’eau pure,
laissez sécher totalement avant de rebrancher. N’utilisez ni solvants, ni agents abrasifs.
Lavez la plastification des clayettes acier avec une solution détergente douce puis séchez avec un chiffon sec et
doux. Les clayettes en bois ne demandent pas d’entretien particulier.
Lors de la première mise sous tension, des odeurs résiduelles peuvent subsister. Dans ce cas, faites fonctionner
l’appareil à vide pendant quelques heures, en demandant la température la plus froide. Le froid annihilera ces
odeurs possibles.
8° STOCKAGE DE VOTRE CAVE A VINS
Si vous êtes amené à ne pas utiliser votre appareil pendant de courtes périodes, laissez le panneau de
commande à ses réglages habituels.
Pendant un arrêt prolongé :
- Enlevez les bouteilles contenues dans l’appareil
- Débranchez l’appareil de la prise de courant
- Nettoyez soigneusement l’intérieur et l’extérieur de l’appareil
- Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de condensas, odeurs, moisissures.
9° QUE FAIRE EN CAS DE COUPURE DE COURANT?
La majorité des coupures de courant sont résolues pendant une courte période. Une coupure de 1 ou 2 heures
n’affectera pas les températures de votre armoire à vins. Afin de protéger vos vins pendant les coupures de
courant, pensez à minimiser le nombre d’ouvertures de porte. Pour des coupures de courant de très longue
durée, prenez les mesures nécessaires pour protéger votre vin.
Si l’appareil est débranché, éteint ou s’il y a une coupure de courant vous devez attendre de 3 à 5 minutes
avant de le redémarrer. Si vous essayez de le redémarrer avant ce délai, le compresseur se mettra en
fonction seulement au bout de 3/5 minutes (si la température le nécessite).
Au premier démarrage et suite à un arrêt prolongé de la cave, au moment du redémarrage il est possible que
les températures choisies et celles affichées ne correspondent pas. Ceci est normal ! Il sera alors nécessaire
d’attendre quelques heures avant que celles-ci retrouvent leur stabilité.
10° SI VOUS DEVEZ DEPLACER VOTRE CAVE A VINS
Débranchez votre cave avant toute opération.
Enlevez toutes les bouteilles présentes dans la cuve et fixez les éléments mobiles.
Pour éviter d’endommager les vis de mise à niveau des pieds, vissez-les à fonds dans leur base.
Déplacez l’appareil en position verticale de préférence ou notez à partir des inscriptions portées sur
l’emballage, le sens sur lequel peut être couché l’appareil.
14
11° EN CAS DE PANNE
Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de
contacter le Service Après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que :
- la prise de courant est toujours en place
- Il n’y a pas de coupure de courant
- Que la panne n’a pas pour origine l’une de celles décrites dans le tableau en fin de ce manuel.
IMPORTANT :
Si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service agréé de la
marque ou du revendeur. Dans tous les cas, il doit être remplacé par un personnel qualifié pour éviter tout risque
de blessure.
S
I CES CONTROLES NE DONNENT RIEN
,
CONTACTEZ ALORS LE SERVICE APRES VENTE DE VOTRE REVENDEUR
.
ATTENTION !
Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien ou réparation !
12° PROBLEMES ET SOLUTIONS
Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre
service après vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous !.
PROBLEMES
CAUSES POSSIBLES
La cave ne démarre pas.
La prise n’est pas branchée.
Le bouton marche/arrêt est sur la position arrêt.
Le fusible a sauté au niveau de votre installation électrique.
La cave ne refroidit pas assez. Contrôlez la température choisie.
La température externe est au delà de la température
d’application de la cave.
La cave est ouverte trop souvent.
La porte n’est pas bien fermée.
Le joint de la porte n’est pas étanche.
Le compresseur démarre et s’arrête fréquemment. La température externe est élevée.
Une grosse quantité de bouteilles a été mise dans la cave.
La cave est ouverte fréquemment.
La porte n’est pas bien fermée.
Le réglage n’a pas été fait correctement.
Le joint de la porte n’est pas étanche.
La lumière ne fonctionne pas. La prise n’est pas branchée.
Le fusible a sauté au niveau de votre installation électrique.
Le LED est hors service.
Le bouton de la lumière est sur arrêt.
Vibrations.
Contrôlez et assurez vous que la cave soit bien au niveau.
La cave semble faire beaucoup de bruit.
Un bruit qui ressemble à de l’eau qui circule est produit par le
gaz réfrigérant, ce qui est normal.
En fin de cycle du compresseur, il est possible d’entendre un
bruit d’eau qui circule.
Des contractions et des expansions des parois internes
peuvent provoquer des claquements.
La cave n’est pas à niveau.
La porte ne se ferme pas bien. La cave n’est pas à niveau.
Le joint de la porte est sale ou abîmé.
Les clayettes ne sont pas bien positionnées.
Une partie du contenu empêche la porte de se fermer.
15
13° ENVIRONNEMENT
Ce produit est conforme à la Directive DEEE 2002/96/CE.
Le symbole de poubelle barrée apposur l’appareil indique que ce produit devra être, à la fin de sa vie utile,
traité séparément des autres déchets domestiques.
Il devra donc être apporté dans un centre de collecte sélectif pour les appareils électriques et/ou électroniques ou
bien, si vous achetez un appareil équivalent, au revendeur de ce nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable d’apporter l’appareil en fin de vie aux structures de collecte appropriées. Une collecte
sélective et adéquate visant à envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement et à une élimination
compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement, sur la san
et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service
local d’élimination des déchets ou bien au magasin où l’appareil a été acheté
14° AVERTISSEMENT
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les
caractéristiques techniques sans pavis.
Les garanties des produits de la marque CLIMADIFF sont exclusivement énoncées par les distributeurs que
nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
La société CLIMADIFF ne peut être tenu responsable des erreurs ou des omissions techniques et de daction
dans les présentes.
Document non contractuel.
16
ANNEXE 1
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
Modèle Marque: CLIMADIFF
Référence: CLS16A
Catégorie d’appareil de réfrigération ménager :2
Alimentation 220-240V~ 50Hz
Dimension (LxPxH cm) 43X48X51
Poids (kg) 16.5kg
Classe d’efficacité énergétique C
Consommation d’énergie annuelle
(AEc)
Consommation d’énergie de 237 kWh par an calculée
sur la base du résultat obtenu pour 24h dans des
conditions d’essai normalisées. La consommation
d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et
de l’emplacement de l’appareil.
Volume utile des compartiments
(l)
46L
Dégivrage Automatic defrost
Classe climatique Classe climatique : SN,N
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une
température ambiante comprise entre 10°C
(température la plus basse) et 32°C (température la
plus haute)
Emissions acoustiques dans l’air en
dB(A) re 1pW
39dB
Type d’installation Pose libre
17
ANNEXE 2
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
Modèle Marque: CLIMADIFF
Référence: CLS20A
Catégorie d’appareil de réfrigération ménager :2
Alimentation 220-240V~ 50Hz
Dimension (LxPxH cm) 43X48X64
Poids (kg) 22
Classe d’efficacité énergétique B
Consommation d’énergie annuelle
(AEc)
Consommation d’énergie de 195 kWh par an calculée
sur la base du résultat obtenu pour 24h dans des
conditions d’essai normalisées. La consommation
d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et
de l’emplacement de l’appareil.
Volume utile des compartiments
(l)
62L
Dégivrage Automatic defrost
Classe climatique Classe climatique : SN,N
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une
température ambiante comprise entre 10°C
(température la plus basse) et 32°C (température la
plus haute)
Emissions acoustiques dans l’air en
dB(A) re 1pW
39dB
Type d’installation Pose libre
18
ANNEXE 3
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
Modèle Marque: CLIMADIFF
Référence: CLS28A
Catégorie d’appareil de réfrigération ménager :2
Alimentation 220-240V~ 50Hz
Dimension (LxPxH cm) 43X48X82.5
Poids (kg) 26
Classe d’efficacité énergétique B
Consommation d’énergie annuelle
(AEc)
Consommation d’énergie de 198 kWh par an calculée
sur la base du résultat obtenu pour 24h dans des
conditions d’essai normalisées. La consommation
d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et
de l’emplacement de l’appareil.
Volume utile des compartiments
(l)
88L
Dégivrage Automatic defrost
Classe climatique Classe climatique : SN,N
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une
température ambiante comprise entre 10°C
(température la plus basse) et 32°C (température la
plus haute)
Emissions acoustiques dans l’air en
dB(A) re 1pW
39dB
Type d’installation Pose libre
19
ANNEXE 4
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
Modèle Marque: CLIMADIFF
Référence: CLS33A
Catégorie d’appareil de réfrigération ménager :2
Alimentation 220-240V~ 50Hz
Dimension (LxPxH cm) 43X48X83.5
Poids (kg) 27
Classe d’efficacité énergétique B
Consommation d’énergie annuelle
(AEc)
Consommation d’énergie de 154 kWh par an calculée
sur la base du résultat obtenu pour 24h dans des
conditions d’essai normalisées. La consommation
d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et
de l’emplacement de l’appareil.
Volume utile des compartiments
(l)
95L
Dégivrage Automatic defrost
Classe climatique Classe climatique : SN,N
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une
température ambiante comprise entre 10°C
(température la plus basse) et 32°C (température la
plus haute)
Emissions acoustiques dans l’air en
dB(A) re 1pW
39dB
Type d’installation Pose libre
21
2° TECHNICAL CHARACTERISTICS
Below is an example of the nameplate:
The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes all the
information specific to your wine cellar.
We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you
can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.)
Once it is installed and loaded, access to it is not so easy.
CAUTION: No assistance can be provided without this information.
22
3° GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
For your own safety and for the proper utilisation of the appliance, read this manual carefully, including the warnings and
recommendations, before installing the appliance and using it for the first time. In order to avoid damage to the appliance
and/or personal injury, persons using the appliance should be fully familiar with its operation and safety functions. Keep
these recommendations close to the appliance, for future reference, and ensure that the document is transferred with
the appliance, if it is sold or in the case of moving. This will ensure optimum operation of the appliance.
To avoid any risk of injury, keep this manual. The manufacturer declines any liability whatsoever in the case of
operating/handling errors concerning the appliance.
Safety of children and other vulnerable persons
This appliance may be used by children aged 8 years and above, and by
persons who are physically, sensorially or mentally handicapped, or who
have not learned to use the appliance, providing they are supervised by a
person familiar with the appliance and who is aware of the risks involved.
Children should not be allowed to play with the appliance. User cleaning and
servicing operations should not be carried out by children, unless they are
more than 8 years old and are supervised.
Keep all packaging out of the reach of children, as there is a risk of
suffocation.
If you decide to scrap the appliance, disconnect it from the wall socket, cut
the connection cable (as close to the appliance as possible) and remove the
door, in order to prevent children playing with it, with the resulting risk of
electric shock or being trapped inside.
If an appliance with a magnetic door seal is being replaced by another
appliance with a latch on the door or on the seal, ensure that the latch is
disabled before selling or scrapping the old appliance. This will prevent the
appliance from being transformed into a trap for children.
Keep the appliance and its power cable out of reach of children less than
8 years old.
General safety
CAUTION This appliance is designed for home use.
CAUTION — Never store inflammable substances, such as aerosols,
inside the appliance, as they could leak or release fluids.
CAUTION — A damaged power cable should be immediately replaced by
the manufacturer or by a qualified retailer, in order to avoid any risk of electric
shock.
23
CAUTION — Keep the ventilation openings well open and ensure that air
can circulate, especially if the appliance is recessed into a wall.
CAUTION — Do not damage the refrigerating circuit.
CAUTION — Do not use electrical appliances inside the compartment,
unless they are tolerated by the manufacturer.
CAUTION — The refrigerating and insulating systems contain inflammable
gases. When the appliance is scrapped, it should be deposited at an
accredited collection centre. Do not expose the appliance to fire.
Refrigerating fluid
The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating isobutane
(R600a), which is a highly inflammable natural gas and is therefore
dangerous for the environment. When transporting or installing the appliance,
ensure that no element of the refrigerating circuit is damaged. The
refrigerating fluid (R600a) is inflammable.
Caution: Fire risk
If the refrigerating circuit is damaged:
- Avoid open flames or any source of combustion.
- Ensure that the room in which the appliance is installed is well ventilated.
It is dangerous to change the specification of the appliance in any way
whatsoever.
Damage to the power cable may cause a short circuit and/or electric shock.
Electrical safety
We decline any liability in respect of incidents caused by poor electrical
installation.
Do not extend the power cable. Do not use an extension cable, or adapter,
or multi-way socket.
Check that the wall socket is not damaged. A wall socket in poor condition
may cause the appliance to overheat and explode.
Check that the wall socket used for the appliance is properly accessible.
24
Never pull on the main power cable.
Ensure that the appliance is always electrically earthed.
If the wall socket is loose, do not connect the cable, as there is a risk of
electric shock or fire.
Do not use the appliance if the interior lighting cover is not installed.
Disconnect the appliance before replacing the lighting bulb.
The appliance operates on a single phase 220~240 V / 50 Hz power
supply. The appliance must be connected to an earthed wall socket, in
accordance with applicable recommendations.
Do not attempt to replace a damaged power cable, contact your after-sales
service.
The power socket must be easily accessible but out of reach of children. In
case of doubt, contact your installation technician.
Daily utilisation
Do not store inflammable substances or fluids inside the appliance. This
would create a risk of explosion.
Do not operate other electrical equipment inside the appliance (mixers,
whirling rotor for ice cream, etc.).
When disconnecting the appliance, grip the plug firmly and do not pull on
the cable.
Do not expose the appliance to direct sunlight.
Keep the appliance away from candles, luminaires and open flames, in
order to avoid fire risk.
This appliance is only designed to store wines and drinks.
The appliance is heavy. Be careful when moving it.
If your appliance is equipped with castors, remember that these are only
designed to facilitate minor movements. Do not move the appliance over long
distances.
Do not lean or climb on the appliance or its elements.
In order to avoid falling objects and to prevent damage to the appliance, do
not overload the compartments of the appliance.
25
Caution! Cleaning and servicing
Before carrying out servicing, switch off the power supply and disconnect
the appliance.
When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam systems,
volatile fluids, organic solvents or abrasive substances.
Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a plastic scraper.
Important information concerning installation!
To ensure proper electrical connection, follow the recommendations given
in the present manual.
Unpack the appliance and visually check that it is not damaged. Do not
connect a damaged appliance. Inform your retailer or point of sale of any
damage. In such a case, keep the packaging.
It is recommended that the appliance be allowed to settle for at least
4 hours before connecting the electrical power supply, so that the
compressor fluid feed is correct.
Proper air circulation is necessary to avoid overheating. To ensure
sufficient ventilation, observe the installation recommendations provided.
In order to avoid fire risk, wherever possible, ensure that the appliance is
not in contact with walls or with any hot element (compressor, condenser).
Observe the installation recommendations.
The appliance should not be placed close to radiators or cooking hot plates
or gas rings .
Check that electrical sockets remain accessible when the appliance is
installed.
POWER SAVING
To limit the electricity consumption of your appliance:
• Install it in an appropriate place (see “Installing your appliance”).
• Leave the doors open as little time as possible.
26
•To ensure that the appliance operates properly, clean the condenser
regularly (see “Routine servicing of your appliance”).
• Regularly inspect the door seals and ensure that they are still closing
properly. If this is not the case, contact your after-sales service.
Trouble shooting
Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled
technician.
The appliance should be repaired by an accredited repair centre, using
only manufacturer’s original spare parts.
The appliance is designed for home use only. The manufacturer declines any liability whatsoever in the case of other
utilisation.
27
R600a
Safety instructions
Caution: Do not obstruct the ventilation grills on
the appliance.
Caution: Do not store explosive substances, such as
aerosol cans containing an inflammable propellant,
in the appliance.
Caution: Do not damage the refrigerating circuit in
the appliance.
Caution: The refrigerating units use isobutane
(R600a), and should not be placed close to ignition
sources (for example, electrical contacts that are
exposed or open contacts that could be closed by the
refrigerating fluid in the event of a leak). The
refrigerating fluid type is specified on the power
cabinet identification plate.
Caution: Do not use electrical equipment in the
compartments of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
This appliance meets the requirements of all applicable European directives and their amendments, and notably
complies with the following standards:
1907/2006 (REACH)
2011/65/EU (ROHS)
2006/95/EC relating to electrical safety
2004/108/EC relating to electro-magnetic compatibility
2008/48 relating to electro-magnetic fields
2010/30 and 1060/2010 relating to energy labels
28
4° INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before using your wine cellar
Remove the inner and outer packaging.
Before connecting the cellar to the electrical socket, leave it in position for 24 hours. This will reduce the
possibility of malfunction of the refrigeration circuit due to transport.
Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water.
Using your wine cellar:
Your wine cellar must be positioned in a room with an ambient temperature between + 16 and +32°C.
If the ambient temperature is higher or lower, the performance of your appliance may be affected and it may not
be possible to obtain temperatures between 4 and 18 degrees.
Installing your wine cellar
This wine cellar is designed for free-standing installation.
Position it in a place with sufficient strength to support its weight when loaded. To ensure that it is level,
adjust the height of the feet underneath.
To get the best from your appliance with the lowest energy consumption, do not place the appliance
close to a heat source (heater, cooker, etc.), do not expose it to direct sunlight, and do not place it in a
room which is too cold.
Connect the cellar to a single socket, leaving a 10 cm gap between the back of the cellar and the wall.
Be careful to support it, so that your wine cellar is perfectly level. (Use of a spirit level is recommended).
This will prevent any movement due to instability, causing noise and vibration, and will ensure that the
door seals perfectly.
Control panel
1) Light switch
2) Button for setting temperature display to °C or °F
3) Display
4) (+) Temperature setting button
5) (-) Temperature setting button
29
Selecting the temperature
You can program the desired chamber temperature by using the / buttons. The temperature
selected increases/decreases by 1°C with each button press.
The temperature can be set within a range of 4° to 18°C. However, on first use, the default temperature
displayed will be 12°C.
Note: In the event of a power cut, all previously selected temperature settings will be reset to the factory
temperature settings.
30
5. EQUIPMENT
The climate control system
According to advice from specialists, the ideal temperature for storing wine is around 12°C, within a bracket of 10
to 14°C. Do not confuse this with service temperature, which varies between 5 and 18°C, depending on the
specific nature of the wine.
It is especially important to avoid sudden changes in temperature. Designed by specialists for oenophiles, this
appliance, unlike a simple refrigerator, takes into account the sensitivity of grand cru wines to sudden variations in
temperature by ensuring the close control of a . constant average temperature
The anti-vibration system:
The refrigeration compressor is equipped with special dampers (silent-blocks) and the inner space is insulated
from the body by a thick layer of polyurethane foam. These characteristics prevent the transmission of vibration to
your wines.
Shelves
To prevent damage to the door seal, ensure that the door is fully open before pulling out the shelves to add
or remove bottles.
For easier access to the contents of the shelves, slide the shelf out approximately one third of the way. The
shelves are, however, fitted with a stop to prevent the bottles falling out.
To remove a shelf: pull it out until the cut-outs on the rack (right and left) are positioned under the side stops
(square black plastic part). Lift up and pull outwards.
31
Enhanced safety:
Since this range of appliances is intended for storing items of value, we have been careful to select quality
components and to design suitable manufacturing techniques to ensure optimum safety in operation.
6. LOADING
The maximum recommended filling quantities of bottles are guidelines and are not contractual; they provide a
quick estimate of the size of the appliance (similar to the litre capacities of refrigerators).
They correspond to tests conducted with a standard bottle: the standard “75 cl light Bordeaux” bottle - standards
apply the geographical origin of each bottle shape (Bordeaux, Burgundy, Provence, etc.) and a type (traditional,
heavy, light, flute, etc.), each with its own diameter and height.
In reality and in extreme cases, you could store more bottles by stacking the same type of bottle without using
shelves, but a “varied cellar” comprises a wide variety of bottles and the “practical” aspect of everyday cellar
management limits its capacity. You will therefore probably use a little less capacity than the recommended
maximum.
How to fill and maintain your wine cellar:
Types of bottle:
We see here 4 kinds of 75 cl wine bottles: Burgundy and Bordeaux wine bottles of different dimensions.
There are many others of all shapes and sizes.
You will note the storage differences depending on bottle heights, diameters and alternating position method.
For example, if a wine cellar is loaded only with Burgundy wine bottles, there will be approximately 30% fewer
bottles than the initial quantity calculated for Bordeaux bottles.
Criss
-
crossing types:
Top-to-bottom neck-to-neck:
Note the difference in depth!
Top-to-bottom neck between bottle
bodies:
32
Examples of serving temperatures:
(to be observed when tasting, in order to avoid missing out on the
rich aromas of your wines!)
Opinions vary, and the ambient temperature too, but many people agree on the following:
Prestigious Bordeaux wines – Reds 16 – 17°C
Prestigious Burgundy wines – Reds 15 – 16°C
Prestigious dry white vintages 14 – 16°C
Light, young, fruity reds 11 – 12°C
Provence rosés, primeur wines 10 – 12°C
Dry whites and vin de pays reds 10 – 12°C
Vin de pays whites 8 – 10°C
Champagnes 7 – 8°C
Sweet wines 6°C
7. MAINTENANCE
Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing the plug or
by pulling the fuse on the circuit.
Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you clean the inside and
outside (front, sides and top) with warm water mixed with a gentle cleaning product. Rinse with clean water and
allow to dry before reconnecting. Do not use solvents or abrasives.
Wash the plastic coating on the steel shelves with a mild detergent solution and then dry with a soft cloth.
Wooden shelves require no particular maintenance.
When the appliance is switched on for the first time, there may be a residual odour. In that case, run the appliance
empty for a few hours at the coldest possible temperature. The cold will kill any odours.
8. STORING YOUR WINE CELLAR
If you will not be using your appliance for short periods, leave the control panel with its usual settings.
During an extended shutdown:
- Remove all bottles from the appliance
- Unplug the appliance
- Thoroughly clean the inside and outside of the appliance
- Leave the door open to prevent condensation, unpleasant odours and mould.
9. WHAT TO DO IN THE EVENT OF A POWER CUT
Most power cuts are resolved within a short time. A power cut of 1 or 2 hours will not affect the temperature in
your cabinet. To protect your wines during a power cut, avoid opening the door as much as possible. During very
long power cuts, take the necessary measures to protect your wine.
If the appliance is disconnected or if there is a power cut, you must wait three to five minutes before re-
starting. If you try to re-start before this time, the compressor will only re-start after three to five minutes (if the
temperature requires).
When switching on for the first time or following a prolonged shutdown, it is possible that when re-starting, the
temperatures selected and those displayed are not the same. This is normal. It will take a few hours before
they stabilise.
10° IF YOU NEED TO MOVE YOUR WINE CELLAR
First, disconnect your cellar.
Remove all the bottles from the cellar and secure moving parts.
To avoid damaging the levelling screws on the feet, screw them tightly into the base.
Move the appliance in an upright position (preferably) or take note of the direction in which the appliance may
be laid down by looking at its packaging.
33
11° IN THE EVENT OF A BREAKDOWN
Despite the care we take during production, a breakdown can never be totally ruled out. Before contacting your
retailer’s after-sales department, please check that:
- the appliance is properly plugged in;
- there is not a power cut in progress;
- the breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual.
IMPORTANT:
If the power cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service centre approved by
the brand or the retailer. In all events, it must be replaced by qualified personnel in order to avoid any risk of
injury.
I
F THESE CHECKS REVEAL NOTHING
,
THEN CONTACT YOUR RETAILER
S
A
FTER
-S
ALES
D
EPARTMENT
.
CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any maintenance or repair work.
12. PROBLEMS AND SOLUTIONS
You can solve many simple problems with your wine cellar yourself, thus avoiding having to contact your after-
sales department. Try the following suggestions.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
The cellar will not start.
The cellar is not plugged in.
The on/off button is in the off position.
The fuse in your electrical installation has blown.
The cellar does not cool sufficiently. Check the temperature selected.
The external temperature is beyond the cellar’s operating
temperature.
The cellar is opened too often.
The door is not properly closed.
The door seal is not sealing correctly.
The compressor starts and stops frequently. The external temperature is high.
A large quantity of bottles has been put into the cellar.
The cellar is opened frequently.
The door is not properly closed.
The cellar has not been correctly set.
The door seal is not sealing correctly.
The light does not operate. The cellar is not plugged in.
The fuse in your electrical installation has blown.
The LED is not working.
The light switch is off.
Vibration.
Check and ensure that the cellar is level.
The cellar makes a lot of noise.
A noise resembling circulating water is produced by the
coolant gas and this is normal.
At the end of a cooling cycle, you can hear the noise of water
circulating.
Expansion and contraction of the internal walls may cause a
cracking sound.
The cellar is not level.
The door does not close correctly. The cellar is not level.
The door seal is dirty or damaged.
The shelves are not positioned correctly.
A part of the contents is preventing the door from closing.
34
13. ENVIRONMENT
This product complies with EU WEEE Directive 2002/96/EC.
The crossed-out waste bin symbol on this appliance means that, at the end of its life, it should be recycled
separately from other domestic waste.
It should therefore be disposed of at a selective collection centre for electrical and or electronic appliances or, if
you are buying an equivalent product, by the retailer of the new product.
The user is responsible for taking the appliance to the appropriate collection centre at the end of its useful life.
Selective and appropriate collection for the recycling of no longer used appliances and their disposal and
destruction in an environmentally friendly manner, helps to prevent potential negative effects on the environment
and health, and encourages the recycling of materials used to make the product.
For more detailed information about available collection systems, contact your local waste collection organisation
or the retail outlet where you bought the appliance.
14. WARNING
As we continuously improve our products, we reserve the right to modify technical characteristics without notice.
Warranties for CLIMADIFF brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these
instructions may be considered as a supplementary guarantee.
CLIMADIFF cannot be held liable for errors or technical or editorial omissions in this document.
Non-binding document.
35
APPENDIX 1
This appliance is intended exclusively for the storage of wine.
Model Brand: CLIMADIFF
Reference: CLS16A
Domestic refrigeration appliance category: 2
Supply 220-240V~ 50Hz
Dimensions (L x D x H cm) 43X48X51
Weight (kg) 16.5
Energy efficiency class C
Annual energy consumption (AEC) Energy consumption 237 kWh per year calculated on
the basis of results obtained over 24 hours under
standardised test conditions. Actual energy
consumption depends on conditions of use and the
location of the appliance.
Usable volume of the
compartments (litres)
46 L
Defrosting Automatic defrost
Climate class: Climate class: SN, N
This appliance is designed to be used at an ambient
temperature between 10°C (lowest) and 32°C (highest).
Acoustic emissions in air in dB(A)
re 1pW
39 dB
Installation type Free standing
37
APPENDIX 3
This appliance is intended exclusively for the storage of wine.
Model Brand: CLIMADIFF
Reference: CLS28A
Domestic refrigeration appliance category: 2
Supply 220-240V~ 50Hz
Dimensions (L x D x H cm) 43X48X82.5
Weight (kg) 26
Energy efficiency class B
Annual energy consumption (AEC) Energy consumption 198 kWh per year calculated on
the basis of results obtained over 24 hours under
standardised test conditions. Actual energy
consumption depends on conditions of use and the
location of the appliance.
Usable volume of the
compartments (litres)
88 L
Defrosting Automatic defrost
Climate class: Climate class: SN, N
This appliance is designed to be used at an ambient
temperature between 10°C (lowest) and 32°C (highest).
Acoustic emissions in air in dB(A)
re 1pW
39 dB
Installation type Free standing
39
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen
Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen.
Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen CLIMADIFF
gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
Durch den breit angelegten Temperatur-Einstellbereich haben Sie mit diesem Gerät die Wahl, Ihre Flaschen (je
nachdem, über welche Flaschen Sie verfügen) zu lagern oder sie auf Serviertemperatur zu bringen.
1° GERÄTEBESCHREIBUNG
1) Gehäuse
2) Metallroste
3) Metallkorb
4) Fuß
5) Scharnierabdeckung
6) Magnetdichtung
7) Glastür
1
2
4
6
5
7
3
40
2° TECHNISCHE DATEN
Nachstehend als Beispiel ein Typenschild:
Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es
enthält alle gerätespezifischen Angaben über Ihren Weinschrank.
Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie
später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage).
Ist der Schrank erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
ACHTUNG: Ohne Angabe dieser Informationen können wir Ihnen leider nicht helfen.
41
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, einschließlich der darin enthaltenen Warnhinweise und nützlichen Tipps, zu Ihrer
Sicherheit und zum korrekten Gebrauch des Geräts vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam
durch. Um das Gerät nicht zu beschädigen und/oder unnötige Verletzungen zu vermeiden, ist es wichtig, dass die
Personen, die das Gerät benutzen, seine Funktionsweise sowie seine Sicherheitsfunktionen gut kennen. Bewahren Sie
die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und verstauen Sie sie neben dem Gerät, damit sie beim
Verkauf bzw. Umzug zusammen mit dem Gerät übergeben wird. So kann gewährleistet werden, dass das Gerät optimal
funktioniert.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, um der Verletzungsgefahr vorzubeugen. Der Hersteller kann nicht für
Schäden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät haftbar gemacht werden.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
Das Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und mehr sowie
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder die den Gebrauch des Gerätes nicht erlernt haben, benutzt
werden, wenn sie von einer sachkundigen Person, die sich der damit
verbundenen Risiken bewusst ist, betreut werden. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und
werden dabei überwacht.
Alle Verpackungen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren,
da Erstickungsgefahr besteht.
Bei der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen und das Netzkabel abschneiden (möglichst dicht am Gerät) und die
Tür entfernen, damit Kinder nicht damit spielen und einen Stromschlag
erleiden oder sich im Geräteinneren einschließen können.
Muss das mit einer magnetischen Türdichtung ausgestattete Gerät durch
ein anderes Gerät mit einem Schnappschloss an der Tür bzw. Dichtung
ersetzt werden, vor der Entsorgung des Altgerätes prüfen, dass das
Schnappschloss funktionsunfähig ist. So lässt sich vermeiden, dass das
Gerät zu einer Falle für Kinder wird.
Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren aufbewahren.
Allgemeine Sicherheit
ACHTUNG! Das Gerät ist für den Hausgebrauch ausgelegt.
ACHTUNG! Bewahren Sie keine entzündlichen Stoffe, wie z.B.
Spraydosen, im Inneren des Gerätes auf, da sie dort auslaufen können.
43
keinen Adapter und keine Mehrfachsteckdose verwenden.
Prüfen, dass die Wandsteckdose nicht beschädigt ist. Eine
Wandsteckdose in schlechtem Zustand kann zur Überhitzung des Geräts
und seiner Explosion führen.
Prüfen, dass die Wandsteckdose des Geräts leicht erreichbar ist.
Nicht am Netzkabel ziehen.
Den Schutzkontakt auf keinen Fall entfernen.
Das Netzkabel nicht anschließen, wenn die Wandsteckdose locker ist. Es
besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
Das Gerät nicht benutzen, wenn die Abdeckung der Innenbeleuchtung
nicht angebracht ist.
Vor dem Glühbirnenwechsel den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät funktioniert mit 220~240V/50Hz Einphasenwechselstrom. Das
Gerät muss an eine vorschriftsmäßig geerdete Wandsteckdose
angeschlossen werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, es nicht selbst austauschen, sondern den
Kundendienst kontaktieren.
Der Netzstecker muss leicht erreichbar sein, aber außerhalb der
Reichweite von Kindern liegen. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte an Ihren
Elektroinstallateur.
Täglicher Gebrauch
Keine entzündlichen Stoffe oder Flüssigkeiten im Geräteinneren
aufbewahren, da Explosionsgefahr besteht.
Keine anderen Elektrogeräte (Mixer, Eismaschinen, usw.) im
Geräteinneren betreiben.
Beim Abtrennen des Gerätes von der Stromversorgung am Netzstecker
und nicht am Kabel ziehen.
Das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aussetzen.
Das Gerät muss von Kerzen, Beleuchtungskörpern und offenen Flammen
ferngehalten werden, um der Brandgefahr vorzubeugen.
Das Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein und Getränken
bestimmt.
44
Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät verstellen.
Bei Geräten, die mit Rollen ausgestattet sind, ist zu beachten, dass diese
nur dazu dienen, kurze Bewegungen zu erleichtern. Das Gerät nicht über
längere Strecken verschieben.
Sich nicht auf dem Gerät bzw. seinen Bauelementen abstützen.
Um das Herabstürzen von Gegenständen und Beschädigungen des
Gerätes zu vermeiden, die Fächer des Gerätes nicht überladen.
Achtung! Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und den
Strom abstellen.
Das Gerät nicht mit metallischen Gegenständen, Dampfreinigern,
flüchtigen Ölen, organischen Lösemitteln oder Scheuermitteln reinigen.
Zum Entfernen von Eis keine scharfen oder spitzen Gegenstände
verwenden. Stattdessen einen Kunststoffschaber verwenden.
Wichtiger Hinweis zur Installation!
Zur ordnungsgemäßen Ausführung der elektrischen Anschlüsse die
Vorschriften in der Bedienungsanleitung beachten.
Das Gerät auspacken und visuell prüfen, dass es nicht beschädigt ist. Das
Gerät nicht anschließen, wenn es beschädigt ist. Etwaige Schäden der
Verkaufsstelle melden, wo Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Fall die
Verpackung aufbewahren.
Es wird empfohlen, vor dem Anschluss des Gerätes an die
Stromversorgung mindestens vier Stunden zu warten, damit der Kompressor
ordnungsgemäß mit Öl gefüllt ist.
Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der Überhitzung zu
vermeiden. Zur Gewährleistung einer ausreichenden Belüftung die
angegebenen Installationshinweise beachten.
Möglichst vermeiden, dass das Gerät die Wand berührt und/oder mit
heissen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) in Berührung kommt, um der
Brandgefahr vorzubeugen. Prinzipiell die Installationsvorschriften beachten.
Das Gerät darf nicht neben Heizkörpern oder Kochplatten aufgestellt
45
werden.
Prüfen, dass die Steckdosen erreichbar sind, nachdem das Gerät installiert
wurde.
ENERGIEEINSPARUNGEN
Zur Begrenzung des Stromverbrauchs des Gerätes:
Das Gerät an einem geeigneten Ort aufstellen (siehe Abschnitt "Installation
des Gerätes").
Die Türen nur so lange wie unbedingt nötig öffnen.
Durch die periodische Reinigung des Kondensators den optimalen Betrieb
des Gerätes sicherstellen (siehe Abschnitt "Regelmäßige Pflege des
Gerätes").
• Die Türdichtungen periodisch kontrollieren und prüfen, dass die Türen gut
schließen. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Störungsbehebung
Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer sachkundigen Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
Das Gerät muss von einer zugelassenen Reparaturstelle repariert werden.
Für die Reparatur dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Der Hersteller kann nicht für die unsachgemäße
Verwendung haftbar gemacht werden.
46
R600a
Sicherheitshinweise
Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht
versperren.
Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen
Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem
Treibgas, lagern.
Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht
beschädigen.
Achtung!
Die Kühleinheiten funktionieren mit
Isobutan (R600a) und dürfen daher nicht in einem
Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.B.
offene elektrische Kontakte oder auslaufendes
Kältemittel). Der Kältemitteltyp ist auf dem
Typenschild des Gerätes angegeben.
Achtung! In den Fächern des Gerätes keine
Elektrogeräte verwenden, außer sie wurden vom
Hersteller ausdrücklich empfohlen.
Das Gerät entspricht allen geltenden europäischen Richtlinien und ihren etwaigen Änderungen und ist
insbesondere konform mit den folgenden Normen:
1907/2006 (REACH)
2011/65/EU (RoHS)
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
2004/108/EG Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit
2008/48/EG Richtlinie über elektromagnetische Felder
2010/30/EU und 1060/2010/EU über die Kennzeichnung von Haushaltskühlgeräten in Bezug auf den
Energieverbrauch
47
4° INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Vor Verwendung Ihres Weinschrankes
Die Außen- und Innenverpackung entfernen.
Vor dem Anschließen an das Stromnetz sollte das Gerät 24 Stunden lang aufrecht stehen. Dies
verringert die Wahrscheinlichkeit des Auftretens von Funktionsstörungen im Kühlkreis durch den
Transport.
Das Gerät innen mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser getränkten Tuch reinigen.
Verwendung Ihres Weinschrankes:
Ihr Weinschrank muss in einem Raum aufgestellt werden, dessen Temperatur innerhalb eines Bereichs
zwischen +16° und 32° Celsius liegt.
Ist die Raumtemperatur niedriger oder höher, kann die Leistung des Geräts beeinträchtigt werden und die
Temperaturen von 4° bis 18°C können ggf. nicht erreicht werden.
Installation Ihres Weinschrankes
Dieser Schrank ist dafür ausgelegt, “frei stehend” aufgestellt zu werden.
Stellen Sie den Weinschrank auf einer Fläche auf, die stabil genug ist, um das Gewicht des gefüllten
Schranks tragen zu können. Zur Nivellierung die Höhe der Stellfüße unter dem Weinschrank justieren.
Zur Erzielung eines optimalen Betriebs mit dem geringsten Stromverbrauch das Gerät nicht in der Nähe
einer Wärmequelle (Heizung, Herd, usw.), aber auch nicht in einem zu kühlen Raum aufstellen und
keiner direkten Sonnenstrahlung aussetzen.
Den Weinschrank an eine Einzelsteckdose anschließen, dabei einen Abstand von 10 cm zwischen der
Geräterückseite und der Mauer lassen. Justieren Sie Ihren Weinschrank aus und bringen Sie ihn in die
waagrechte Stellung (am besten mit einer Wasserwaage). Dies verhindert Bewegungen aufgrund
mangelnder Stabilität, die Geräusche und Vibrationen erzeugen können, und garantiert, dass die Türe
absolut dicht verschlossen wird.
Bedienpanel
1) Lichtschalter
2) Auswahltaste für die Temperaturanzeige in °C oder in °F
3) Anzeigedisplay
4) Temperaturauswahltaste (+)
5) Temperaturauswahltaste (-)
49
Verstärkte Sicherheit:
Da diese Gerätereihe zum Lagern von wertvollen Gegenständen bestimmt ist, haben wir darauf geachtet, nur
Bauteile von hoher Qualität zu verarbeiten, und Herstellungstechniken anzuwenden, die eine optimale
Betriebssicherheit gewährleisten.
6° BEFÜLLEN
Die Angaben zur maximalen Flaschenanzahl sind unverbindlich und ermöglichen (wie der Volumeninhalt von
Kühlschränken) eine grobe Einschätzung der Gerätegröße.
Sie entsprechen Tests, die mit einer Musterflasche durchgehrt wurden: die Standardflasche vom Typ „Bordeaux
leicht 75 cl“ (in der Normierung hat jede Flaschenform einen eigenen geografischen Ursprung: Tradition, schwer,
leicht, Flöte, usw., mit jeweils individuellem Durchmesser und individueller Höhe.
In Wirklichkeit könnte man im Extremfall mehr Flaschen einförmig und ohne Roste übereinander stapeln, aber ein
„variabler Weinschrank“ umfasst eine große Anzahl an verschiedenen Weinen und durch den „praktischen“
Aspekt der alltäglichen Nutzung des Weinschranks bleibt die Flaschenanzahl begrenzt. Sie werden das Gerät
daher wahrscheinlich mit etwas weniger Flaschen befüllen als die angegebene Höchstzahl.
Befüllen und Einsortieren Ihres Weinschranks:
Flaschentypen:
Hier sehen Sie vier Sorten von 75 cl Flaschen, Burgunder und Bordeaux, mit unterschiedlicher Größe.
Daneben gibt es aber noch viele andere unterschiedlichen Inhalts und unterschiedlicher Form.
Je nach Flaschenhöhe und -durchmesser sowie Lagerungsart sind deutliche Unterschiede bei der Einsortierung
erkennbar.
Wird ein Weinschrank beispielsweise nur mit Burgunderflaschen gefüllt, liegt man rund 30% unter der
ursprünglich für Bordeaux berechneten Menge.
Beispiele für Serviertemperaturen:
(bei Verkostungen zu beachten, um die volle Geschmacksvielfalt
Ihrer Weine genießen zu können!)
Gegeneinanderlagerung
:
„Kopf bei Fuß“ Hals an Hals:
Beachten Sie die unterschiedliche
Tiefe!
Kopf bei Fuß Hals zwischen den
Bäuchen:
50
Die Meinungen gehen auseinander, die Umgebungstemperatur auch, aber viele sind sich über folgendes einig:
Große Bordeaux-Weine – Rotwein 16 – 17°C
Große Burgunder-Weine – Rotwein 15 – 16°C
Grands Crus trockener Weißweine 14 – 16°C
Leichte, fruchtige, junge Rotweine 11 – 12°C
Rosé de Provence, Jungweine 10 – 12°C
Trockene Weißweine und rote Tafelweine 10 – 12°C
Weißer Tafelwein 8 – 10°C
Champagner 7 –C
Zuckerreiche Weine 6°C
7° INSTANDHALTUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes (regelmäßig durchzuführen) den Netzstecker aus der Steckdose oder
nehmen Sie die entsprechende Sicherung heraus.
Wir raten Ihnen, das Gerät vor der Erstinbetriebnahme und dann regelmäßig innen und außen (Frontseite,
Seitenwände und Oberseite) mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu reinigen. Mit klarem
Wasser abspülen und vor dem Wiedereinschalten gut trocknen lassen. Auf keinen Fall se- bzw. Scheuermittel
verwenden.
Die Kunststoffversiegelung der Stahlroste mit einer milden Reinigungslösung waschen und dann mit einem
trockenen weichen Tuch abtrocknen. Die Holzroste erfordern keine besondere Pflege.
Bei der Erstinbetriebnahme können noch Restgerüche vorhanden sein. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall
mehrere Stunden lang leer mit der niedrigsten Temperatur laufen. Durch die lte werden etwaige Gerüche
beseitigt.
8° LAGERUNG DES WEINSCHRANKS
Sollten Sie das Gerät eine kurze Zeit lang nicht benutzen, lassen Sie die gewohnten Einstellungen auf
dem Bedienpanel.
Bei längerem Stillstand:
- Die im Gerät enthaltenen Flaschen entnehmen
- Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
- Das Gerät sorgfältig innen und außen reinigen
- Die Tür offen lassen, um die Kondenswasser-, Geruchs- und Schimmelbildung zu verhindern.
9° WAS TUN BEI STROMAUSFÄLLEN?
Die meisten Stromausfälle sind nur von kurzer Dauer. Ein ein- bis zweistündiger Stromausfall hat keinen Einfluss
auf die Temperatur im Weinschrank. Achten Sie bei Stromausfällen darauf, die Tür nicht unnötig zu öffnen, um
den Wein zu schützen. Bei sehr langen Stromausfällen ergreifen Sie bitte die notwendigen Maßnahmen zum
Schutz des Weines.
Falls der Stecker gezogen, das Gerät ausgeschaltet ist oder ein Stromausfall aufgetreten ist, ssen Sie 3
bis 5 Minuten zuwarten, bevor Sie es wieder einschalten. Wenn Sie versuchen, es vor Ablauf dieser
Zeitspanne einzuschalten, wird der Kompressor erst nach etwa 3/5 Minuten anlaufen (falls laut
Temperatureinstellung nötig).
Bei der Erstinbetriebnahme und nach einer längeren Abschaltung des Schrankes kann es beim
Wiedereinschalten vorkommen, dass die ausgewählten und die angezeigten Temperaturen nicht
übereinstimmen. Das ist normal! Warten Sie einfach einige Stunden zu, bis sich die Temperaturen wieder
einpendeln.
10° SOLLTEN SIE DEN WEINSCHRANK VERSTELLEN MÜSSEN
Ziehen Sie vor jedem Vorgang den Stecker.
Entnehmen Sie alle Flaschen, die sich im Weinschrank befinden, und befestigen Sie bewegliche Teile.
Die Stellschrauben an den Füßen komplett in die Halterung einschrauben, um sie nicht zu beschädigen.
Verstellen Sie das Gerät vorzugsweise in der vertikalen Position oder beachten Sie anhand der Angaben auf
der Verpackung, auf welche Seite das Gerät umgelegt werden kann.
51
11° IM PANNENFALL
Trotz aller Sorgfalt, die wir für unsere Produkte aufwenden, kann eine Störung niemals völlig ausgeschlossen
werden. Bevor Sie sich mit dem Kundendienst Ihres Händlers in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte folgende
Punkte:
- Der Netzstecker ist in der Steckdose
- Es liegt kein Stromausfall vor
- Die Störung ist nicht auf eine der Ursachen zurückzuführen, die in der Tabelle am Ende der
Bedienungsanleitung beschrieben sind.
WICHTIGER HINWEIS:
Ist das Gerätenetzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, einem von der Marke anerkannten Fachbetrieb oder
dem Händler ausgetauscht werden. Zur Vermeidung der Verletzungsgefahr muss es auf jeden Fall von einer
qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden.
S
OLLTEN DIESE
K
ONTROLLEN ZU NICHTS FÜHREN
,
KONTAKTIEREN
S
IE BITTE DEN
K
UNDENDIENST
I
HRES
H
ÄNDLERS
.
ACHTUNG!
Ziehen Sie vor Reinigungs- bzw. Reparaturarbeiten prinzipiell den Netzstecker aus der Steckdose!
12° FEHLERBEHEBUNG
Sie können viele einfache Probleme mit Ihrem Weinschrank selbst lösen, ohne den Kundendienst einzuschalten.
Versuchen Sie es mit den nachfolgenden Vorschlägen!
PROBLEME
MÖGLICH
E URSACHEN
Der Weinschrank läuft nicht an.
Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.
Der Ein/Aus Taster steht auf Aus.
Die Sicherung in Ihrer Elektroanlage ist herausgesprungen.
Der Weinschrank ist nicht kühl genug. Überprüfen Sie die ausgewählte Temperatur.
Die Außentemperatur liegt über der Anwendungstemperatur
des Schrankes.
Die Tür wird zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Die Türdichtung ist undicht.
Der Kompressor startet und stoppt häufig. Die Außentemperatur ist hoch.
Der Schrank wurde mit sehr vielen Flaschen gefüllt.
Der Schrank ist häufig offen.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Die Einstellung ist nicht korrekt erfolgt.
Die Türdichtung ist undicht.
Die Beleuchtung funktioniert nicht. Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.
Die Sicherung in Ihrer Elektroanlage ist herausgesprungen.
Die LED funktioniert nicht.
Der Lichtschalter ist auf Aus.
Schwingungen. Prüfen und stellen Sie sicher, dass der Schrank richtig ausgewogen ist.
Der Schrank scheint sehr laut zu arbeiten.
Ein Geräusch von fließendem Wasser wird vom Kühlgas
erzeugt, das ist normal.
Am Ende des Kompressorzyklus ist ein Geräusch von
fließendem Wasser zu vernehmen.
Die sich ausdehnenden und zusammenziehenden
Innenwände können Klappergeräusche erzeugen.
Der Schrank ist nicht ausgerichtet.
Die Türe schließt schlecht. Der Schrank ist nicht ausgerichtet.
Die Türdichtung ist verschmutzt oder beschädigt.
Die Roste sind nicht richtig eingelegt.
Ein Teil des Inhalts verhindert das korrekte Schließen der
Türe.
52
13° UMWELT
Dieses Produkt entspricht der EEAG-Richtlinie 2002/96/EG.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass das Produkt
am Ende seiner Lebensdauer vom restlichen Hausmüll getrennt entsorgt werden muss.
Es muss daher zu einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. beim Kauf eines gleichwertigen
Gerätes zum Händler des neuen Getes gebracht werden.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geeigneten
Sammelstelle zugeführt wird. Eine zweckmäßige, getrennte Sammlung zur Weiterleitung des unbenutzten
Gerätes zum Recycling, zur Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und fördert das Recycling der Wertstoffe, aus denen
das Produkt besteht.
Um genauere Auskünfte zu den bestehenden Sammelsystemen zu erhalten, wenden Sie sich bitte an das örtliche
Amt für Abfallentsorgung oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben
14° WARNHINWEIS
In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit
vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern.
Die Garantienr die Produkte der Marke CLIMADIFF werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler
gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt
werden.
Die Firma CLIMADIFF kann nicht für Fehler bzw. technische und redaktionelle Versäumnisse in dieser
Bedienungsanleitung haftbar gemacht werden.
Unverbindliches Dokument.
53
ANHANG 1
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Lagern von Wein bestimmt.
Modell Marke: CLIMADIFF
Modellbezeichnung: CLS16A
Gerätekategorie Kühlschrank: 2
Spannungsversorgung 220-240V~ 50 Hz
Abmessungen (BxTxH cm) 43X48X51
Gewicht (kg) 16.5 kg
Energieeffizienzklasse C
Jährlicher Energieverbrauch (AEC) Energieverbrauch von 237 kWh pro Jahr, berechnet auf
der Basis des für 24h unter standardisierten
Testbedingungen erhaltenen Ergebnisses. Der
tatsächliche Energieverbrauch ist abhängig von den
Betriebsbedingungen und dem Aufstellort des Geräts.
Nutzvolumen der Fächer (l) 46L
Abtauen Automatisches Abtauen
Klimaklasse Klimaklasse: SN, N
Das Gerät ist für den Betrieb bei einer
Raumtemperatur zwischen 10 °C (niedrigste
Temperatur) und 32°C (höchste Temperatur) bestimmt
Akustische Emissionen in der Luft
in dB(A) re 1pW
39dB
Installationsart Freistehend
54
ANHANG 2
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Lagern von Wein bestimmt.
Modell Marke: CLIMADIFF
Modellbezeichnung: CLS20A
Gerätekategorie Kühlschrank: 2
Spannungsversorgung 220-240V~ 50 Hz
Abmessungen (BxTxH cm) 43X48X64
Gewicht (kg) 22
Energieeffizienzklasse B
Jährlicher Energieverbrauch (AEC) Energieverbrauch von 195 kWh pro Jahr, berechnet auf
der Basis des für 24h unter standardisierten
Testbedingungen erhaltenen Ergebnisses. Der
tatsächliche Energieverbrauch ist abhängig von den
Betriebsbedingungen und dem Aufstellort des Geräts.
Nutzvolumen der Fächer (l) 62L
Abtauen Automatisches Abtauen
Klimaklasse Klimaklasse: SN, N
Das Gerät ist für den Betrieb bei einer
Raumtemperatur zwischen 10 °C (niedrigste
Temperatur) und 32°C (höchste Temperatur) bestimmt
Akustische Emissionen in der Luft
in dB(A) re 1pW
39dB
Installationsart Freistehend
55
ANHANG 3
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Lagern von Wein bestimmt.
Modell Marke: CLIMADIFF
Modellbezeichnung: CLS28A
Gerätekategorie Kühlschrank: 2
Spannungsversorgung 220-240V~ 50 Hz
Abmessungen (BxTxH cm) 43X48X82.5
Gewicht (kg) 26
Energieeffizienzklasse B
Jährlicher Energieverbrauch (AEC) Energieverbrauch von 198 kWh pro Jahr, berechnet auf
der Basis des für 24h unter standardisierten
Testbedingungen erhaltenen Ergebnisses. Der
tatsächliche Energieverbrauch ist abhängig von den
Betriebsbedingungen und dem Aufstellort des Geräts.
Nutzvolumen der Fächer (l) 88L
Abtauen Automatisches Abtauen
Klimaklasse Klimaklasse: SN, N
Das Gerät ist für den Betrieb bei einer
Raumtemperatur zwischen 10 °C (niedrigste
Temperatur) und 32°C (höchste Temperatur) bestimmt
Akustische Emissionen in der Luft
in dB(A) re 1pW
39dB
Installationsart Freistehend


Specyfikacje produktu

Marka: Climadiff
Kategoria: Szafy klimatyczne na wino
Model: CLS33A

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Climadiff CLS33A, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Szafy klimatyczne na wino Climadiff

Instrukcje Szafy klimatyczne na wino

Najnowsze instrukcje dla Szafy klimatyczne na wino