Instrukcja obsługi Chapin G362D


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Chapin G362D (2 stron) w kategorii Sterowanie nawadnianiem. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
TESTING FOR PROPER SETTINGS:
This is especially recommended if the dilution rate of the chemical is critical. For more precise metering,
use the teaspoon orice for teaspoon settings when possible. Fill the sprayer bottle with the chemical
concentrate. Set the dial to the recommended setting and attach the water supply hose. Carefully check
the contents of the sprayer bottle, spray one gallon into a measured container, and note the contents of
the sprayer bottle. The amount of chemical used should be equal to the setting. If more was used, you
need to move the dial to a lower setting and test again. If less was used, you need to move the dial to a
higher setting and test again.
CLEANING YOUR SPRAYER
It is important that you ush out your sprayer after each use. This is to ensure trouble-free siphoning
action and reduce any contamination between chemicals.
1st: Remove chemical from bottle and ll with clear water.
2nd: Set the dial to number 10 and spray until bottle is empty.
If the sprayer has not been cleaned, the next time you use it, it may not siphon properly. This
means that some dried chemical has clogged one or more of the openings in the mixing head. If rinsing
does not clear the openings, then a pointed object may need to be inserted to break through the dried
chemical. Do this carefully in order not to damage the opening.
If a weed killer has been sprayed, wash the bottle and mixing head with soap and water and then follow
the above procedure, but use 3 ushings. A second bottle is recommended for use with weed killers.
Your sprayer has an approved anti-siphon device, which is built into the bottom of the handle. This
protects against any chemical from bottle being siphoned back into your water system. There may be a
slight discharge of water through the two holes at the base of the handle when water pressure is turned
on and off. This is a normal function of the anti-siphon device.
TESTER POUR OBTENIR LE RÉGLAGE ADÉQUAT :
C’est particulièrement recommandé si le taux de dilution du produit chimique est très important. Pour une
mesure plus précise, utilisez, lorsque possible, l’orice de cuillère à thé pour les réglages de cuillère à
thé. Remplir la bouteille de pulvérisation avec le concentré de produit chimique. Placez le réglage à celui
recommandé et attachez le boyau d’alimentation en eau. Vériez avec soins le contenu de la bouteille du
pulvérisateur, pulvérisez 3,79 L (1 gal) dans un contenant gradué, et notez le contenu de la bouteille du
pulvérisateur. La quantité utilisée de produits chimiques devrait être égale au réglage. Si une plus grande
quantité a été utilisée, vous devrez déplacer le sélecteur à un réglage moins élevé et refaire le test. Si
une moins grande quantité a été utilisée, vous devrez déplacer le sélecteur à un réglage plus élevé et
refaire le test.
NETTOYAGE DE VOTRE PULVÉRISATEUR
Il est important que vous rinciez votre pulvérisateur après chaque utilisation. C’est pour vous
assurer un siphonnage sans problème et réduire toute contamination entre les produits chimiques.
1er : Retirez les produits chimiques de la bouteille et remplissez-la avec de l’eau claire.
2e : Réglez le sélecteur à 10 et pulvérisez jusqu’à ce que la bouteille soit vide.
Si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé, il pourrait mal siphonner lors de la prochaine
utilisation. Ceci signie qu’il y a des produits chimiques séchés ayant obstrué, une, ou plusieurs des
ouvertures du dispositif de mélange. Si le rinçage ne dégage pas les ouvertures, un pourrait devoir
insérer un objet pointu pour briser le produit chimique séché. Prenez soin de ne pas endommager
l’ouverture.
Si un herbicide a été pulvérisé, lavez la bouteille et le dispositif de mélange avec un savon et de l’eau,
puis suivez la procédure suivante, en effectuant 3 rinçages. Une seconde bouteille est recommandée
pour les herbicides.
Votre pulvérisateur possède un dispositif évitant le siphonnage approuvé, lequel se trouve dans le bas
de la poignée. Il vise à éviter que tout produit chimique de la bouteille ne pénètre dans votre système
d’eau. Une légère décharge d’eau peut se produire par les deux trous de la base de la poignée lorsque la
pression d’eau est fermée. Il s’agit d’une fonction normale du dispositif évitant le siphonnage.
PRUEBAS PARA CONFIGURACIÓN CORRECTA:
Esto se recomienda de manera especial si la tasa de dilución de la sustancia química es crítica. Para
una medición más precisa, use el oricio de cucharaditas para mediciones en cucharaditas cuando
sea posible. Llene la botella de la rociadora con el concentrado químico. Coloque la perilla en la tasa
recomendada y conecte la manguera de agua. Revise cuidadosamente el contenido de la botella de la
rociadora, rocíe un galón en un recipiente con medidas, y anote el contenido de la botella de la rociadora.
La cantidad de sustancia química utilizada debe ser igual a la congurada. Si se utilizó más, necesitará
mover la perilla a una tasa más baja y repetir la prueba. Si se utilizó menos, necesitará mover la perilla a
una tasa más alta y repetir la prueba.
LIMPIEZA DE SU ROCIADORA
Es importante que enjuague su rociadora después de cada uso. Esto sirve para garantizar que la
acción del sifón no tenga problemas y para reducir la contaminación entre sustancias químicas.
1o: Retire la sustancia química de la botella y llene con agua limpia.
2o: Coloque la perilla en el número 10 y rocíe hasta que la botella esté vacía.
Si la rociadora no p1-ha sido limpiada, el sifón podría no funcionar correctamente la próxima vez
que la use. Esto signica que alguna sustancia química seca p1-ha tapado uno o más de los oricios de la
cabeza de mezclado. Si el enjuague no libera los oricios, podría tener que insertar un objeto puntiagudo
para quitar la sustancia química seca. Hágalo cuidadosamente para no dañar el oricio.
Si p1-ha rociado un herbicida, lave la botella y la cabeza de mezclado con agua y jabón y luego siga el
procedimiento anterior, pero enjuague 3 veces. Se recomienda usar una segunda botella para herbicidas.
Su rociadora tiene un dispositivo aprobado antisifón integrado en la parte inferior de la manija. Esto evita
que alguna sustancia química de la botella regrese a su sistema de suministro de agua. Puede haber una
ligera descarga de agua por los dos agujeros en la base de la manija cuando se encienda o apague la
presión del agua. Esta es una función normal del dispositivo antisifón.
WARNING
Always wear eye protection that complies with current ANSI Standard Z87.1.
Do not spray during windy conditions of allow spray to reach people or animals.
Clean sprayer and bottle thoroughly after each use to prevent contamination between different chemicals.
Nozzle is equipped with an anti-siphon device to prevent chemicals from being drawn back into hose. Do
not substitute nozzles.
Do not set dial between numbers. Any such setting sprays more than 10 teaspoons per gallon.
Before using, read and understand chemical manufacturer’s instructions and warnings as well as those in
the sprayer instruction pamphlet.
Do not spray water into an electrical outlet. Severe electrical shock could result in death.
FAILURE TO HEED ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS
BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
NOTE: The brass in this product contains lead.
WARNING: This product contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. Do not place your hands in your mouth after handling this
product. Do not place the product in your mouth. Wash your hands after touching this product.
AVERTISSEMENT
Toujours porter une protection oculaire respectant les normes ANSI Z87.1 en vigueur.
Ne pas pulvériser sous des conditions venteuses ni laisser la pulvérisation atteindre des gens ou des
animaux.
Nettoyez soigneusement le pulvérisateur et la bouteille après chaque utilisation pour éviter la
contamination entre les différents produits chimiques.
La buse est munie d’un dispositif évitant le siphonnage pour éviter que les produits chimiques ne soient
retournés dans le boyau. Ne substituez pas les buses.
Ne placez pas le sélecteur entre les numéros. Un tel réglage pulvérise plus de 10 cuillères à thé par 3,79
L (1 gal).
Avant d’utiliser, lire et comprendre les directives et avertissements du fabricant du produit chimique, ainsi
que celles du livret d’instruction du pulvérisateur.
Ne pulvérisez pas d’eau dans une prise électrique. Une décharge électrique sévère pourrait causer la
mort.
NE PAS TENIR COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POURRAIT CAUSER
DE SÉRIEUSES BLESSURES CORPORELLES OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.
REMARQUE : Le cuivre de ce produit contient du plomb.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient du plomb, un produit chimique qui de l’avis de l’État de la
Californie cause des anomalies congénitales et d’autres problèmes reproductifs. Ne portez pas vos mains
à la bouche après avoir manipulé ce produit. Ne mettez pas ce produit dans votre bouche. Lavez vos
mains après avoir touché ce produit.
ADVERTENCIA
Siempre utilice protección para los ojos que cumpla con el estándar ANSI Z87.1 vigente.
No rocíe cuando haya viento ni permita que el rocío alcance a personas o animales.
Limpie cuidadosamente la rociadora y botella después de cada uso para evitar contaminación entre
distintas sustancias químicas.
La boquilla está equipada con un dispositivo antisifón para evitar que las sustancias químicas entren a la
manguera. No sustituya boquillas.
No coloque la perilla entre números. Colocarla de ese modo rocía más de 10 cucharaditas por galón.
Antes de usar, lea y comprenda las instrucciones y advertencias del fabricante de la sustancia química,
así como las del manual de instrucciones de la rociadora.
No rocíe agua en un tomacorrientes eléctrico. La descarga eléctrica podría causar la muerte.
NO CUMPLIR CON TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES PODRÍA
CAUSAR LESIONES SERIAS O DAÑOS MATERIALES.
NOTA: El latón en este producto contiene plomo.
ADVERTENCIA: Este producto contiene plomo, una sustancia química que en el Estado de California
es conocida por provocar cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. No coloque sus
manos en su boca tras manipular este producto. No coloque este producto en su boca. Lávese las manos
después de tocar este producto.
012593 R1215
012593 R1215
012593 R1215
The following parts are
available separately.
For replacement parts,
please call
1-800-950-4458.
Les pièces suivantes
sont
offertes séparément.
Pour des pièces de
rechange, veuillez
appeler au
1-800-950-4458.
Las siguientes partes
se venden por
separado.
Para partes de
repuesto, llame al
1-800-950-4458.
G362D
INSTRUCTIONS
AND WARNINGS
G362D
INSTRUCTIONS
ET AVERTISSEMENTS
G362D
INSTRUCCIONES
Y ADVERTENCIAS
Insecticide and
Fertilizer Sprayer
Pulvérisateur
d’insecticide et
d’engrais
Rociadora para
insecticida y
fertilizante
with Metering Dial
Avec sélecteur de mesure
con perilla medidora
Ref # Part # DescriptionQty
1 1 1609713079 Deector
2 1 G36224 Siphon Tube Assembly
3 1609700453 Teaspoon Orice Screw1
4 1609704471 Anti-Siphon Unit Complete Assembly (includes Anti-Siphon Barrel, 1
Anti-Siphon Disc, & Rubber Diaphragm)
5 302429 Sprayer Handle Complete Assembly1
6 1 G36260P Mixing Head Complete Assembly (includes #3)
7 1609710557 Polyethylene Bottle1
8 013954 Tank Adapter1
9 1609713076 Gasket1
N° réf. Qté Pièce n° Description
1 1 1609713079 Déecteur
2 1 G36224 Ensemble de tube-siphon
3 1609700453 Vis de l’orice de cuillère à thé1
4 1609704471 Ensemble complet de l’unité évitant le siphonnage (incluant le corps, 1
le disque et le diaphragme de l’unité évitant le siphonnage)
5 302429 Ensemble complet de la poignée du pulvérisateur1
6 1 G36260P Ensemble complet du dispositif de mélange (inclut le numéro 3)
7 1609710557 Bouteille de polyéthylène1
8 013954 Adaptateur de réservoir1
9 1609713076 Joint d’étanchéité1
No. Ref No. Parte DescripciónCant
1 1 1609713079 Deector
2 1 G36224 Conjunto del tubo de sifón
3 1609700453 Oricio para cucharaditas1
4 1609704471 Conjunto completo de unidad antisifón (incluye barril y disco antisifón 1
y diafragma de caucho)
5 302429 Conjunto completo de manija de rociadora1
6 1 G36260P Conjunto completo de cabeza de mezclado (incluye número 3)
7 1609710557 Botella de polietileno1
8 013954 Adaptador del tanque1
9 1609713076 Junta de estanqueidad1
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
4
5
2
3
1
6
7
8
9
4
5
2
3
1
6
7
8
9
4
5
2
3
1
6
7
8
9
Congratulations, you have just purchased the nest, most versatile lawn and garden sprayer
available. This sprayer combines ease of use with precise operation. A few minutes taken to read
these instructions will assure you many years of trouble-free service.
It will spray commercially available liquid insecticide, fertilizer, or weed killer. This sprayer
is designed to siphon water weight liquid chemical concentrates without pre-mixing. Wettable
powders and thicker liquids will require prediluting as recommended in the instruction section titled
“Prediluting.”
It automatically blends the full strength water weight liquid concentrate with water as you
spray. Just set the metering dial to the manufacturer’s recommended dilution rate for your chemical.
There is no waste since unused concentrate is never contaminated and can be returned to its original
container.
Take a moment to familiarize yourself with your sprayer by referring to the exploded diagram and
parts list.
It has four (4) major components:
1. Pistol grip handle with lever valve for instant on/off operation. This should be fully opened
when using the sprayer. Be sure the hold-open clip is off before connecting to the water supply.
2. Mixing head including:
Metering dial with settings for 1 through 7 or 10 tablespoons or teaspoons per gallon of
water.
Teaspoon Orice (converter) stored in the top of the mixing head.
3. Unbreakable graduated pint polyethylene bottle with siphon tube and strainer.
4. Adjustable deector which can be turned to direct spray up or down and is removable for a
solid stream which carries up to 30 feet for spraying trees.
Felicitaciones, ha comprado la rociadora para patios y jardines mejor y más versátil de todas.
Esta rociadora combina la facilidad de uso y la operación precisa. Tomarse unos cuantos minutos
para leer estas instrucciones le garantizará muchos años de servicio sin problemas.
Puede rociar insecticidas, fertilizantes o herbicidas líquidos comercialmente disponibles.
Esta rociadora está diseñada para hacer un efecto de sifón en concentrados químicos con peso de
agua sin necesidad de mezcla previa. Los polvos mojables y líquidos más espesos deberán diluirse
previamente, como se recomienda en la sección de las instrucciones titulada “Dilución previa”.
Mezcla automáticamente el concentrado líquido de peso de agua a máxima potencia con
agua mientras rocía. Sólo coloque la perilla de medición en la tasa de dilución recomendada por
el fabricante para su sustancia química. No hay desperdicio, dado que el concentrado no utilizado
nunca se contamina y puede devolverse a su recipiente original.
Tómese un momento para familiarizarse con su rociadora consultando el diagrama y la lista de
partes.
Tiene cuatro (4) componentes principales.
1. Manija tipo pistola con válvula de palanca para encendido/apagado instantáneo. Esta debe
abrirse por completo al usar la rociadora. Asegúrese de que el clip para mantenerla abierta
esté desactivado antes de conectarla al suministro de agua.
2. Cabeza de mezclado que incluye:
Perilla de medición con niveles del 1 al 7 ó 10 cucharadas o cucharaditas por galón de
agua.
Oricio para cucharaditas (convertidor) en la parte superior de la cabeza de mezclado.
3. Botella graduada de polietileno irrompible de una pinta (473 ml) con tubo de sifón y ltro.
4. Deector ajustable que puede girarse para dirigir el rocío hacia arriba o abajo, y puede
retirarse para obtener un chorro sólido que llega hasta 30 pies (9 m) para rociar árboles.
Félicitations, vous venez d’acheter ce qu’il y a de meilleur et de plus polyvalent en termes de
pulvérisateur de jardin. Ce pulvérisateur allie la facilité d’utilisation et un fonctionnement précis.
Quelques minutes passées à lire ces directives vous assureront plusieurs années de service sans
problèmes.
Il pulvérisera les insecticides, engrais et herbicides liquides commercialement offerts. Ce
pulvérisateur est conçu pour siphonner une capacité pondérale de concentré chimique liquide, sans
mélange préalable. Les poudres mouillables et liquides plus épais exigeront une dilution préalable
comme recommandé dans la section « Prédilution » des directives.
Il mélange automatiquement une pleine capacité pondérale de concentré liquide avec l’eau
que vous pulvérisez. Réglez simplement le sélecteur de mesure au taux de dilution recommandé
pour votre produit chimique. Il n’y a aucun gaspillage parce que le concentré inutilisé n’est jamais
contaminé et peut être retourné à son contenant original.
Prenez un moment pour vous familiariser avec votre pulvérisateur en vous référant à la vue éclatée
et la liste des pièces.
Il y a quatre (4) composants majeurs :
1. La poignée-pistolet comporte une soupape à contrepoids pour un fonctionnement on/off
instantané. Elle devrait être entièrement ouverte lors de l’utilisation du pulrisateur. Assurez-
vous que l’attache de verrouillage en position ouverte ne soit pas fermée avant de connecter à
l’alimentation en eau.
2. Le dispositif de mélange inclut :
Un sélecteur de mesure avec réglages de 1 à 7 ou 10 cuillères à soupe ou cuillères à thé
par 3,79 L (1 gal) d’eau.
Un orice de cuillère à thé (convertisseur) rangé au sommet du dispositif de mélange.
3. Une bouteille de polyéthylène incassable gradué en pinte avec tube-siphon et crépine.
4. Un déecteur ajustable peut être tourné an de diriger le jet vers le haut ou le bas et peut être
retiré pour obtenir un jet plein jusqu’à 9 m (30 pi) pour les arbres à pulvériser.
To help you determine the proper settings for your sprayer which is calibrated in tablespoons or
teaspoons per gallon, note the following conversion tables:
1 teaspoon = 5 milliliters
1 tablespoon = 3 teaspoons or 15 milliliters
1 ounce = 2 tablespoons or 6 teaspoons or 30 milliliters
1 pint = 16 ounces
1 quart = 32 ounces or 2 pints
1 gallon = 128 ounces or 4 quarts or 8 pints or 3.785 liters
1 milliliter = 0.03 ounce = 0.07 tablespoon = 0.20 teaspoon
1 liter = 1.06 quarts or .26 gallons
SETTING AND USING SPRAYER:
Turn the metering dial until the desired setting number is next to the setting arrows on the side of the
mixing head. These arrows are located above and below the silver side body plug.
Para ayudarle a determinar la conguración apropiada para su rociadora, que está calibrada en
cucharadas o cucharaditas por galón, vea las siguientes tablas de conversión:
1 cucharadita = 5 mililitros
1 cucharada = 3 cucharaditas o 15 mililitros
1 onza = 2 cucharadas o 6 cucharaditas o 30 mililitros
1 pinta = 16 onzas
1 cuarto de galón = 32 onzas o 2 pintas
1 galón = 128 onzas o 4 cuartos de galón o 8 pintas o 3.785 litros
1 mililitro = 0.03 onzas o .07 cucharadas o .20 de cucharadita
1 litro = 1.06 cuartos de galón o .26 galones
PREPARACIÓN Y USO DE LA ROCIADORA:
Gire la perilla de medición hasta que el número deseado esté junto a las echas que están al lado de
la cabeza de mezclado. Estas echas se ubican encime y debajo del conector plateado en la parte
lateral.
Pour vous aider à déterminer les réglages appropriés à votre pulvérisateur, lequel est calibré en
cuillères à table ou cuillères à thé par 3,79 L (1 gal), veuillez vous référer aux tableaux de conversion :
1 cuillère à thé = 5 millilitres
1 cuillère à table = 3 cuillères à thé ou 15 millilitres
1 once = 2 cuillères à table ou 6 cuillères à thé ou 30 millilitres
1 chopine = 16 onces = 946 mL
1 pinte = 32 onces = 2 chopines ou 1,14 L
1 gallon = 128 onces ou 4 pintes ou 8 chopines ou 3,79 litres
1 millilitre = 0,03 once ou 0,07 cuillère à table ou 0,20 cuillère à thé
1 litre = 1,06 pinte ou 0,26 gallon
RÉGLAGES ET UTILISATION DU PULVÉRISATEUR :
Tournez le sélecteur de mesure jusqu’à ce que le numéro de réglage désiré soit à la èche de réglage
du côté du dispositif de mélange. Ces èches sont situées au-dessus et au-dessous du bouchon de
corps argenté latéral.
Your sprayer comes from the factory set to meter tablespoons per gallon and with a teaspoon
converting orice stored in the top of the mixing head.
Su rociadora viene congurada de fábrica para medir cucharadas por galón y con un oricio para
conversión a cucharaditas almacenado en la parte superior de la cabeza de mezclado.
Votre pulvérisateur est fabriqué avec un mesureur de cuillères à table par 3,79 L (1 gal) et un orice
convertisseur de cuillères à thé situé sommet du dispositif de mélange.
EXAMPLE:
2 tablespoons per gallon;
set 2 next to arrow
(see drawing).
EJEMPLO:
2 cucharadas por galón;
coloque el 2 junto a la echa
(ver dibujo).
EXEMPLE :
2 cuillères à table par 3,79 L (1 gal);
placer 2 à la èche
(voir l’illustration).
Teaspoon converting orice storage location
If your chemical calls for teaspoons per gallon of water,
remove the teaspoon converting orice from its storage hole,
insert it into the top of the siphon tube and slip the tube/
orice assembly back into the sleeve under the mixing head
(see drawing). The metering dial will now read in teaspoons
per gallon of water. When not in use, always store orice in
the storage hole on top of mixing head.
Fill sprayer bottle with the liquid concentrate, insert siphon
tube into base of mixing head, and thread bottle into head.
Attach a water hose to handle and turn on water. When you
squeeze the handle, you will automatically be spraying the
proper number of teaspoons or tablespoons per gallon of
water.
After spraying, any unused liquid concentrate can be
returned to its original container.
To spray water only, simply remove the chemical bottle from the mixing head.
PREDILUTING:
Wettable powders can be sprayed, but requires premixing. You must be careful doing this,
however, because any small undissolved particles will clog the sprayer openings.
Localisation de l’orice convertisseur de cuillère à t
Si vos produits chimiques exigent des cuillères à thé d’eau
par 3,79 L (1 gal), retirez l’orice convertisseur de cuillère à
thé de son rangement, et glissez en place le tube-siphon et
l’ensemble de tube/orice sur le manchon, sous le dispositif
de mélange (voir l’illustration). Le sélecteur de mesure
effectuera maintenant la lecture en cuillères à thé par 3,79
L (1 gal) d’eau. Lorsqu’il n’est pas utilisé, placez toujours
l’orice dans le trou de rangement du sommet du dispositif
de mélange.
Remplissez la bouteille de pulvérisation avec le concentré
liquide, insérez le tube-siphon dans la base du dispositif de
mélange, et vissez la bouteille dans la tête. Fixez un boyau
d’arrosage pour maintenir et ouvrir l’eau. Une fois que vous
pressez la poignée, vous pulvériserez automatiquement la
bonne quantité de cuillères à thé ou de cuillères à table par
3,79 L (1 gal) d’eau.
Après la pulvérisation, tout concentré liquide inutilisé peut être retourné à son contenant original.
Pour pulvériser uniquement de l’eau, retirez simplement le produit chimique du dispositif de mélange.
PRÉDILUTION :
Les poudres mouillables peuvent être pulvérisées, mais elles exigent un mélange préalable.
Vous devez être prudent ce faisant, car toute particule non dissoute viendra obstruer les ouvertures
du pulrisateur.
Ubicación del oricio para conversión a cucharaditas
Si su sustancia química requiere cucharaditas por galón de
agua, quite el oricio para conversión a cucharaditas de su
agujero de almacenamiento, insértelo en la parte superior
del tubo de sifón, y vuelva a deslizar el conjunto de tubo y
oricio dentro de la cubierta bajo la cabeza de mezclado
(ver dibujo). La perilla de medición ahora aparecerá en
cucharaditas por galón de agua. Cuando no esté en uso,
siempre guarde el oricio en el agujero para almacenamiento
sobre la cabeza de mezclado.
Llene la botella de la rociadora con el concentrado líquido,
inserte el tubo de sifón en la base de la cabeza de mezclado,
y enrosque la botella a la cabeza. Conecte una manguera
de agua a la manija y abra el agua. Cuando oprima la
manija, automáticamente rociará la cantidad apropiada de
cucharaditas o cucharadas por galón de agua.
Después de rociar, el concentrado líquido no utilizado puede devolverse a su recipiente original.
Para rociar solamente agua, simplemente retire la botella con la sustancia química de la cabeza de
mezclado.
DILUCIÓN PREVIA:
Los polvos mojables pueden ser rociados, pero requieren de mezcla previa. Sin embargo,
debe tener cuidado al hacerlo, porque las partículas pequeñas sin disolver taparán los oricios de la
rociadora.
GENERAL FORMULA: Set dial to 10 tablespoons and dilute powder for each gallon of nished spray
in 5 ounces of water (which is 10 tablespoons).
Directions:
1. Determine the rate per gallon of water from the product label (for example, 2 tablespoons).
2. Place the powder (for example, 2 tablespoons) in a separate container and add water to the
pre-determined 5 . oz mark. Mix well to wet thoroughly and suspend the powder. Multiples of
this formula may be mixed.
3. Some powders may not dissolve completely. If using such material, to avoid blocking, transfer
the mixture to the spray bottle through a funnel with a 40 mesh screen such as a paint ller.
4. Set the spray dial to 10 tablespoons. The sprayer will siphon the entire 5 . oz. of liquid and
spray the powder at the correct dosage in 1 gallon of spray.
NOTE: For certain wettable powders where the rate per gallon is too high to mix freely with 5 ounces
of water, mix it at 1/2 rate and make 2 applications, allowing the rst spray to soak in thoroughly
before respraying.
If the viscosity (thickness) of your liquid chemical is signicantly greater than that of water,
the accuracy of the sprayer may be affected. Usually pre-mixing half chemical with half water and
setting the sprayer to twice the recommended setting for the chemical will provide an accurate spray.
Testing is recommended.
IMPORTANT NOTE:
This sprayer is designed to work most accurately at 40 to 60 pounds of water pressure. At lower
pressures, the dilution rate of each setting will be lower. At higher pressures, the dilution rate of each
setting will be higher. If your water pressure is not within the recommended limits, you should test the
amount of chemicals you are spraying at your desired setting.
FORMULE GÉNÉRALE : Réglez le sélecteur à 10 cuillères à table et diluez la poudre pour chaque
3,79 L (1 gal) préparation de pulvérisation dans 150 mL (5 oz) d’eau (ce qui représente 10 cuillères
à thé).
Mode d’emploi :
1. Déterminez le taux d’eau par 3,79 L (1 gal) à partir de l’étiquette (par exemple, 2 cuillères à
table).
2. Placez la poudre (par exemple, 2 cuillères à table) dans un contenant distinct et ajoutez de
l’eau jusqu’à la marque de 5 onces. Mélangez jusqu’à ce que la poudre soit bien mouillée et
en suspension. Des multiples de cette formule peuvent être mélangés.
3. Certaines particules peuvent n’être pas entièrement dissoutes. Si vous utilisez un tel matériel,
et pour éviter toute obstruction, transférez le mélange à la bouteille de pulvérisation par un
entonnoir muni d’un tamis à mailles 40.
4. Réglez le sélecteur à 10 cuillères à table. Le pulvérisateur siphonnera les 150 mL (5 oz)
complets de liquides et pulvérisera la poudre au dosage exact dans 3,79 L (1 gal) de
pulvérisation.
REMARQUE : Dans le cas de certaines poudres mouillables où le taux par 3,79 L (1 gal) est trop
élevé pour mélanger librement avec 150 mL (5 oz) d’eau, mélangez à 1/2 du taux et effectuez 2
applications, permettant à la première pulvérisation de bien imprégner avant la seconde.
Si la viscosité (épaisseur) de votre produit chimique liquide est signicativement plus élevée
que celle de l’eau, l’exactitude du pulvérisateur pourrait en être affectée. Prendre l’habitude
de prémélanger la moitié du produit chimique avec la moitié de l’eau et d’établir le réglage du
pulvérisateur à deux fois le niveau recommandé pour ce produit chimique, offrira une meilleure
précision. Il est recommandé d’effectuer un test.
REMARQUE IMPORTANTE :
Ce pulvérisateur est conçu pour être plus précis de 40 à 60 lb de pression d’eau. À basse pression,
le taux de dilution de chaque réglage sera moins élevé. À haute pression, le taux de dilution de
chaque réglage sera plus élevé. Si votre pression d’eau n’est pas dans les limites recommandées,
vous devriez tester la quantité désirée de produits chimiques au réglage établi.
FÓRMULA GENERAL Coloque la perilla en 10 cucharadas y diluya el polvo para cada galón de
rociado en 5 onzas de agua (es decir, 10 cucharadas).
Instrucciones de uso:
1. Vea la tasa por galón de agua en la etiqueta del producto (por ejemplo, 2 cucharadas).
2. Coloque el polvo (por ejemplo, 2 cucharadas) en un recipiente separado y agregue agua hasta
la marca predeterminada de 5 oz. . Mezcle bien para mojar y suspender completamente el
polvo. Puede mezclar múltiplos de esta fórmula.
3. Algunos polvos podrían no disolverse completamente. Si usa este tipo de polvo, para evitar
que se tape la rociadora, transera la mezcla a la botella de la rociadora usando un embudo
con un colador 40 mesh, como una envasadora de pintura.
4. Coloque la perilla de la rociadora en 10 cucharadas. La rociadora succionará por el sifón las 5
oz. . de líquido y rociará el polvo a la dosis correcta en 1 galón de rocío.
NOTA: Para ciertos polvos mojables, en los que la tasa por galón es demasiado alta como para
mezclarla en 5 onzas de agua, mézclela a 1/2 tasa y haga 2 aplicaciones, permitiendo que el primer
rocío se aspire completamente antes de volver a rociar.
Si la viscosidad de su sustancia química líquida es notablemente mayor que la del agua,
la precisión de la rociadora podría verse afectada. Generalmente, mezclar previamente una
mitad de sustancia química con una mitad de agua y congurar la rociadora al doble de la tasa
recomendada para la sustancia química bastará para obtener un rocío preciso. Se recomienda hacer
pruebas.
NOTA IMPORTANTES:
Esta rociadora está diseñada para funcionar con mayor precisión a una presión de agua de 40 a 60
libras. A presiones menores, la tasa de dilución será menor a la congurada. A presiones más altas,
la tasa de dilución será mayor a la congurada. Si su presión de agua no está dentro de los límites
recomendados, debe hacer pruebas para determinar la cantidad de sustancia química que está
rociando a su conguración deseada.
1
5
6
10
3
2
4
7
1
5
6
10
3
2
4
7
1
5
6
10
3
2
4
7


Specyfikacje produktu

Marka: Chapin
Kategoria: Sterowanie nawadnianiem
Model: G362D

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Chapin G362D, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą