Instrukcja obsługi Cellular Line INTERPHONEF4PLEU

Cellular Line Słuchawki INTERPHONEF4PLEU

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Cellular Line INTERPHONEF4PLEU (144 stron) w kategorii Słuchawki. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/144
INSTRUCTION MANUAL
44
Get the most out of your
INTERPHONE F4
see:
www.interphone.cellularline.com
6
Listen to mode on music in wireless
INTERPHONE F4 stereo
and from your and iPod® iPhone®
iLink Stereo
iLink stereo transforms all your Apple devices
in musical Bluetooth®.
The iLink battery is powered directly by
the dock connector and does not need to be recharged
Ask your retailer for original accessoriesINTERPHONE F4
8
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
Motorbike Wireless Entertainment System
Manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Motorbike Wireless Entertainment System
Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Motorbike Wireless Entertainment System
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Motorbike Wireless Entertainment System
Manual operativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bluetooth Entertainment System für Motorradhelme
BEDIENUNGSANLEITUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Motorbike Wireless Entertainment System
Manual do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Draadloos entertainment systeem voor motorrijders
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Беспроводное переговорное устройство для мотоциклистов
(Hands Free гарнитура)
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Motorbike Wireless Entertainment System
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Trådlöst kommunikationssystem för motorcyklar
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Motorbike Wireless Entertainment System
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
intercom gps musictelecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
10
1
5
3
4
2
6
6
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
10
7
9
8
INTERPHONE F4
UNIVERSAL
12
10
9
8
7
INTERPHONE F4
FULL FACE
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
7
87.1
14
9a1 9a2
9a3 9a4
9a
9
9b3 9b4
9b1 9b2
9b
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
11
FULL FACE
10
10b
10a
16
MANUALE ISTRUZIONI
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DURANTE LA GUIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DURANTE LA SOSTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funzioni telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funzioni Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funzioni GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funzioni stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CARATTERSTICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
NOTE SULL’AUTONOMIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DESCRIZIONE PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1 PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.1 Ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.2 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MONTAGGIO DEL SUPPORTO A SLITTA
CON CLIP SMONTABILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MONTAGGIO DEL SUPPORTO
A SLITTA ADESIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FISSAGGIO DELLA CENTRALINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MONTAGGIO ALTOPARLANTE CON MICROFONO . . . . . . . . . . . 20
RIMOZIONE DELLA CENTRALINA BLUETOOTH®
DAL CASCO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.3 Accensione / Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 AbbINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.1 Telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.2 Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3 Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.4 Audio GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.1 Funzione Telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.2 Funzione Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.3 Funzione Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.4 Music remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.5 Funzione Telefono + Intercom . . . . . . . . . . . . . . 22
3.6 Funzione Telefono + Stereo (A2DP) . . . . . . . . 23
3.7 Funzione Intercom + Stereo (A2DP) . . . . . . . 23
3.8 Funzione Telefono + Stereo (A2DP)
+ Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.9 Funzione Telefono + Telefono
(Dualphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.10 Funzione Telefono + Stereo (A2DP)
+ Telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.11 Risposta Vocale (VOX ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.12 Chiamata vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 SPECIFICHE bLUETOOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 CURA E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 ASSISTENZA E GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INDICE
18
INTERPHONE F4 stereo è un sistema Bluetooth® da casco
per l’intrattenimento e l’informazione durante la guida
della moto.
INTERPHONE F4 stereo si abbina e dialoga con tutti i tele-
foni cellulari, con i navigatori GPS, con i lettori musicali dotati
di tecnologia Bluetooth®.
La centralina è rivestita dalla speciale membrana Weather
Protection Skin che lo rende completamente impermeabile;
la sua aerodinamica è stata studiata per evitare disturbi ge-
nerati da turbolenze provocate dall’aria e permettere all’ac-
qua, in caso di pioggia, di scivolare via.
I suoi comandi e la sua forma sono stati concepiti per essere
individuabili ed accessibili in modo rapido e immediato du-
rante la guida con i guanti.
INSTALLAZIONE
INTERPHONE F4 stereo si installa su qualsiasi casco senza
alterarne struttura o verniciatura. Una volta installato può
essere rimosso in un qualsiasi momento. INTERPHONE F4
stereo non altera l’omologazione del casco.
DURANTE LA GUIDA
Dare sempre priori alla guida del mezzo, non alle telefonate.
Durante la conversazione telefonica o con interfono ridurre
sempre la velocità di marcia e restare concentrati sulla guida.
In caso di cattive condizioni atmosferiche e/o intenso traco
prima di rispondere è consigliabile fermarsi.
Guidare sempre in sicurezza e attenersi al codice della strada
vigente.
DURANTE LA SOSTA
Per evitare furti se si lascia il casco attaccato alla moto, IN-
TERPHONE F4 stereo dispone di un tasto rapido di rilascio
che permette di rimuovere e di portare con sela centralina
Bluetooth® esterna.
FUNZIONI
Funzioni telefono
• Connessione vivavoce Dualphone con due
telefoni contemporaneamente
• Risposta vocale
• Chiamata vocale
• Riuto chiamata
Funzioni Intercom
• Connessione interfono moto-moto o pilota-
passeggero con altri dispositivi Interphone o
INTERPHONE F4
• Comunicazione interfono con pulsante
attivazione
• Avviso suoneria telefono
Funzioni GPS
• Informazioni audio da navigatore GPS
Bluetooth®
• Avviso suoneria telefono
Funzioni stereo
• Connessione wireless hi- stereo con
lettori musicali Bluetooth® A2DP
• Remote control comandi musicali
• Avviso suoneria telefono
intercom
gps
music
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
CARATTERSTICHE
• Comunicazione full duplex
• Filtro DSP
(cancellazione digitale di vento e rumori di fondo)
• Comunicazione no a 500 mt (in campo aperto)
• Regolazione automatica del volume
(compensazione velocità e rumorosità ambientale)
• Totalmente impermeabile
• Installazione 5 minuti
• Centralina removibile
• Batteria al litio
Autonomia di utilizzo attivo: no a 10 ore
(tempo indicativo d’uso alternando le varie funzioni)
Autonomia standby: no a 700 ore
• Tempo di ricarica: 3 ore
• Dimensioni: 90x46x20 (mm)
• Peso: 83gr comprensivo di cua e microfono
NOTE SULL’AUTONOMIA
L’autonomia di utilizzo attivo è indicativa. Essa viene calco-
lata alternando lo sfruttamento di tutte le funzioni di INTER-
PHONE F4 stereo e, data la varietà di utilizzo delle stesse,
può variare signicativamente da un utilizzo all’altro.
Durante la comunicazione Intercom uno dei due dispositivi
Interphone o ha un consumo maggiore INTERPHONE F4
di batterie: questo fenomeno è dovuto alla procedura di
ricerca wireless che una delle centraline svolge per restare
agganciata all’altra e può anche portare ad una dierenza di
autonomia di 60/90 minuti.
Durante i viaggi lunghi, per ottimizzare i consumi della batte-
ria, è consigliabile abilitare la modalità Intercom solo quando
si vuole comunicare, passando a stand-by o ad altre modalità
quando non si eettuano comunicazioni.
DESCRIZIONE PRODOTTO:
Centralina Bluetooth®
1. Pulsante multifunzione
2. LED multifunzione
3. Pulsante regolazione Volume +
4. Pulsante regolazione Volume -
5. Presa multifunzione / ricarica e accessori
6. Guide innesto centralina Bluetooth®
Speaker e speaker stereo con microfono antivento
7. Speaker
8. Speaker stereo
9. Microfono con pop antivento
10. Connettore speaker/microfono
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE:
• Centralina Bluetooth®
• Speaker con microfono antivento
• Speaker per prolo stereo
• Supporto centralina smontabile con clip e viti (n° 2 viti)
• Supporto centralina adesivo
Adattatore per clip
• Carica batterie da rete
• Velcro adesivo
• Cacciavite
* Universal o Full Face nelle versioni Twin Pack: la con-INTERPHONE F4
fezione contiene 2 kit completi per due caschi con un carica batteria a
doppio cavo per la ricarica di 2 centraline
1 PRIMO UTILIZZO
1.1 Ricarica
Prima di utilizzare è necessario ricaricarlo.INTERPHONE F4
Collegare il caricabatteria alla presa di corrente110-220V e il
connettore di carica alla presa di carica di .INTERPHONE F4
Durante la carica l’indicatore LED diventa rosso.
Al termine l’indicatore LED diventa verde indicando la com-
pleta carica della batteria.
1.2 Installazione
La dotazione del kit comprende due tipi di supporto a slitta,
uno adesivo (sso) e l’altro con clip a morsetto (removibile).
Utilizzare il supporto che si adatta maggiormente al vostro
utilizzo e al tipo di casco.
NOTE SULLA POSIZIONE
Pur essendo montabile su entrambi i lati del casco, INTER-
PHONE F4 stereo è studiato per essere ssato sul lato sinistro:
questo permette al motociclista di agire sui comandi con la
mano sinistra, mantenendo la destra sulla manopola del gas.
20
MONTAGGIO DEL SUPPORTO A SLITTA CON CLIP SMON-
TABILE (7)
Prendere il supporto e individuare il punto più adatto per il
ssaggio sul anco del casco, inserire la parte di clip poste-
riore all’interno del casco e accoppiare l’altra parte sul lato
esterno.
Inserire le viti e avvitarle leggermente, vericare la posizione
e se necessario spostare il supporto facendolo scorrere, strin-
gere le viti con il cacciavite in dotazione.
NOTA BENE: il supporto integra anche un adattatore che
serve a compensare le possibili dierenze di spessore che si
possono trovare sui caschi.
Montare l’adattatore tra le due parti che compongono il sup-
porto a slitta utilizzando le due viti più lunghe in dotazione
al kit.
MONTAGGIO DEL SUPPORTO A SLITTA ADESIVO (8)
Prendere il supporto adesivo e cercare il lato e il posto più
adatto dove posizionarlo, pulire e sgrassare la parte del ca-
sco dove verrà incollato il supporto (non usare detergenti
che potrebbero danneggiare la verniciatura del casco), ri-
muovere la pellicola protettiva dal bi-adesivo e applicare il
supporto sul casco.
Poichè una volta incollato il supporto sul casco non sarà pos-
sibile spostarlo, in fase di applicazione prestare
molta attenzione al suo posizionamento.
FISSAGGIO DELLA CENTRALINA (9)
Dopo avere montato il supporto sul casco, prendere la
centralina Bluetooth® e inserirla dall’alto verso il basso nella
guida.
Vericare che la centralina Bluetooth® sia bloccata corretta-
mente nella sede provando ad estrarla tirando verso l’alto.
La centralina deve sempre essere inserita dall’alto verso il
basso sia che si posizioni il kit a destra o a sinistra del casco,
il connettore per l’altoparlante con microfono deve trovarsi
sempre sotto la centralina Bluetooth®.
MONTAGGIO ALTOPARLANTE CON MICROFONO (10)
Prendere il pezzetto di velcro e applicarlo all’interno del
casco tramite il bi-adesivo e posizionarlo in corrispondenza
dell’orecchio.
NOTA BENE: prima di posizionare il velcro è consigliabile ef-
fettuare una prova; indossare il casco e vericare la posizio-
ne più adatta dove ssarlo.
Applicare l’altoparlante con microfono al velcro appena in-
stallato nel casco.
Collegare il connettore dell’altoparlante con microfono nella
presa presente sulla centralina Bluetooth® (il connettore puÚ
essere inserito in una sola posizione).
Un eventuale eccesso di cavo deve essere recuperato all’in-
terno del casco sotto l’imbottitura.
SOLO PER FULLFACE (11): posizionare il INTERPHONE F4
velcro del microfono all’interno della mentoniera in corri-
spondenza della bocca, recuperare l’eventuale cavo in ec-
cesso sotto l’imbottitura.
RIMOZIONE DELLA CENTRALINA BLUETOOTH® DAL CASCO
Per rimuovere la centralina Bluetooth® premere la leva di
blocco contro la calotta del casco e, mantenendola premuta,
fare scorrere la centralina Bluetooth® verso l’alto.
1.3 Accensione / Spegnimento
ACCENSIONE
Premere e mantenere premuto il tasto MFB per circa 3 secon-
di, l’altoparlante emetterà un segnale acustico mentre il LED
inizierà a lampeggiare velocemente per 3 secondi circa.
Successivamente, in modalità stand-by, il led lampeggerà
ogni 5 secondi circa.
SPEGNIMENTO
Premere e mantenere premuto il tasto MFB, l’altoparlante
emetterà un prolungato segnale acustico mentre il led eet-
tuerà un lampeggio rosso prima di spegnersi.
2 ABBINAMENTO
INTERPHONE F4 è un dispositivo Bluetooth® compatibile
con proli TELEFONO – INTERCOM – STEREO (A2DP)
2.1 Telefono
Abbinamento
E’possibile utilizzare abbinandolo ad un INTERPHONE F4
telefono cellulare.
Dopo aver spento , premere e mantenere INTERPHONE F4
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
premuto il tasto MFB no al lampeggiare rosso e blu alterna-
to dell’indicatore luminoso, 8 secondi circa.
Con l’indicatore luminoso lampeggiante rosso/blu alternato,
eettuare la ricerca dispositivi dal telefono (fare riferimento
al manuale del telefono o navigatore).
Il telefono o navigatore rileverà INTERPHONE F4, selezionar-
lo ed inserire il codice numerico 0000.
Per l’abbinamento di un cellulare e di un navigatore GPS
contemporaneamente si veda il punto 2.4.
2.2 Intercom
Abbinamento
Disponendo di due dispositivi è possibile INTERPHONE F4
utilizzare la funzione Intercom.
Dopo aver spento i due , premere e mante-INTERPHONE F4
nere premuto su entrambi il tasto MFB no al lampeggiare
rosso/blu alternato dell’indicatore luminoso, circa 8 secondi.
Quando entrambi i led lampeggeranno rosso/blu alternato,
premere brevemente il tasto MFB su uno dei due INTER-
PHONE F4.
I due saranno abbinati tra loro quando en-INTERPHONE F4
trambi i led si accenderanno con luce blu ssa.
NOTA SULLA COMPATIBILITÀ CON ALTRI MODELLI INTERPHONE
La connessione Intercom di INTERPHONE F4 è compatibile anche con i
precedenti dispositivi INTERPHONE Cellular Line®.
Abbinamento: premere e mantenere premuto su entrambi
il tasto MFB no al lampeggiare rosso/blu alternato dell’in-
dicatore luminoso; per circa 8 secondi, per INTERPHONE F4
INTERPHONE circa 5 secondi.
Quando entrambi i dispositivi lampeggeranno rosso/blu
alternato, premere brevemente il tasto multifunzione di
INTERPHONE F4 (il led rosso e blu lampeggerà più veloce-
mente).
Attendere qualche istante e quando i due dispositivi saranno
connessi, il led di INTERPHONE F4 rimarrà blu sso, mentre
quello di INTERPHONE lampeggerà blu velocemente.
2.3 Stereo (A2DP)
Abbinamento
Per utilizzare la funzione Stereo (A2DP) è necessario predi-
sporre INTERPHONE F4 in modalità di congurazione: dopo
aver spento , premere e mantenere pre-INTERPHONE F4
muto il tasto MFB no al lampeggiare rosso e blu alternato
dell’indicatore luminoso, 8 secondi circa.
Con l’indicatore luminoso lampeggiante rosso/blu alternato,
eettuare la ricerca dispositivi dal riproduttore musicale che
s’intende abbinare (seguire le istruzioni riportate dal manua-
le del dispositivo). Se richiesto dal riproduttore musicale, in-
serire il codice numerico 0000.
Una volta abbinati, il led di lampeggerà di INTERPHONE F4
luce blu.
2.4 Audio GPS
Abbinamento
I NAVIGATORI GPS, per la connessione audio, sfruttano il
prolo TELEFONO (headset): per abbinare il telefono durante
l’utilizzo del navigatore è necessario usare la specica funzio-
ne del dispositivo GPS. Per maggiori informazioni e imposta-
zioni consultare il manuale del navigatore.
22
3 UTILIZZO
3.1 Funzione Telefono
Rispondere ad una chiamata: all’arrivo di una
chiamata l’altoparlante riproduce un tono di
avviso o la suoneria del telefono: per rispondere
premere brevemente il tasto MFB.
Terminare una chiamata: per terminare una chiamata pre-
mere brevemente il tasto MFB.
Chiamata vocale: alcuni telefoni permettono di eettuare la
chiamata vocale premendo brevemente il tasto MFB.
Riutare la chiamata: per riutare la chiamata in arrivo pre-
mere e mantenere premuto il tasto MFB per 4 secondi circa.
Per riutare una chiamata in modalità VOX seguire le istru-
zioni riportate nella sezione FUNZIONE .VOX
Regolazione volume: per regolare il volume è necessario pre-
mere i tasti Volume + o Volume - a seconda del livello di
volume desiderato.
3.2 Funzione Intercom
Attivare funzione Intercom: per attivare la con-
versazione in prolo Intercom premere il tasto
MFB su uno dei due per 3 se-INTERPHONE F4
condi circa, un segnale acustico avvertirà l’avve-
nuta connessione.
La conversazione in modalità Intercom è full-duplex.
Disattivare funzione Intercom: per disattivare la funzione In-
tercom premere brevemente il tasto MFB.
Regolazione volume: per regolare il volume è necessario pre-
mere i tasti Volume + o Volume - a seconda del livello di
volume desiderato.
3.3 Funzione Stereo (A2DP)
Utilizzo prolo Stereo A2DP del tele-
fono con : se il tele-INTERPHONE F4
fono dispone del prolo Stereo A2DP
è possibile utilizzarlo come riprodut-
tore musicale collegandolo a . Per attivare INTERPHONE F4
la riproduzione musicale è necessario consultare il manuale
d’istruzioni del telefono.
Per regolare il volume è necessario premere i tasti Volume +
o a seconda del livello di volume desiderato.Volume -
Utilizzo di un riproduttore musicale con : è INTERPHONE F4
possibile utilizzare un riproduttore musicale con tecnologia
Bluetooth® diverso dal telefono: per collegarlo seguire le
istruzioni di abbinamento di e fare riferi-INTERPHONE F4
mento al manuale del riproduttore musicale.
3.4 Music remote control
Play/Pause: premere brevemente due volte il
tasto MFB.
• Rew: premere per 3 secondi il tasto Volume -.
• FF: premere per 3 secondi il tasto Volume +.
Volume: Per regolare il volume è necessario premere i ta-
sti Volume + o Volume - a seconda del livello di volume
desiderato.
APPLE® IPOD®, IPHONE® O IPHONE® 3G
E’ possibile riprodurre musica su INTERPHONE F4 stereo
anche da dispositivi IPHONE o IPOD, se dotati dello specico
adattatore Bluetooth® CELLULAR LINE® ILINK STEREO (non
incluso nella confezione).
3.5 Funzione Telefono + Intercom
Con questa combinazione il colle-
gamento alla funzione telefono ha
la priorità.
Durante una conversazione telefo-
nica non è consentita la comunicazione interfonica.
Per attivare la funzione Intercom è necessario che non sia
in corso una chiamata sul telefono: premere per 3 secondi
circa il tasto MFB, un segnale acustico avvertirà l’avvenuta
connessione. La conversazione in modalità Intercom è full-
duplex.
Per terminare la conversazione in modalità Intercom pre-
mere brevemente il tasto MFB.
• Durante una conversazione interfonica è consentito rispon-
dere o riutare una chiamata telefonica entrante. La comuni-
cazione interfonica verrà interrotta e riattivata automatica-
mente al termine della chiamata.
• Per rispondere ad una chiamata entrante sul telefono è ne-
cessario premere brevemente sul tasto MFB.
• Per terminare una chiamata in corso sul telefono è necessa-
intercom
intercom
music
telecom
telecom
telecom
music
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
rio premere brevemente il tasto MFB.
• Per riutare la chiamata in arrivo premere e mantenere pre-
muto il tasto MFB per 4 secondi circa.
• Per regolare il volume è necessario premere i tasti Volume
+ Volume - o a seconda del livello di volume desiderato.
3.6 Funzione Telefono + Stereo (A2DP)
Con questa combinazione il collega-
mento alla funzione telefono ha la
priorità.
Durante una conversazione telefo-
nica non è consentita la riproduzione musicale.
Durante la riproduzione musicale è consentito rispondere
ad una chiamata entrante. Premere brevemente il tasto MFB
per attivare la chiamata, al termine della conversazione tele-
fonica la riproduzione musicale riprenderà automaticamen-
te dal punto esatto in cui si era fermata.
Per riutare una chiamata in arrivo premere e mantenere
premuto il tasto MFB per quattro secondi.
• Per regolare il volume è necessario premere i tasti Volume
+ Volume - o a seconda del livello di volume desiderato.
NOTA: Nei telefoni dotati di lettore musicale, quindi comprensivi di
prolo Stereo (A2DP), la funzione Telefono + Stereo (A2DP) coincidono.
Pertanto potrebbe non essere possibile collegare un ulteriore riprodut-
tore Stereo (A2DP).
3.7 Funzione Intercom + Stereo (A2DP)
Con questa combinazione la conver-
sazione interfonica ha la priorità.
• Durante un collegamento interfoni-
co non è consentita la riproduzione
musicale.
Durante la riproduzione musicale è consentito eettuare
una chiamata interfonica. Premere per 3 secondi circa il tasto
MFB, un segnale acustico avvertirà l’avvenuta connessione.
La conversazione in modalità Intercom è full-duplex.
Per terminare la conversazione interfonica premere breve-
mente il tasto MFB, dopo 2 secondi circa automaticamente
verrà ripristinato il collegamento Stereo A2DP e la riprodu-
zione musicale riprenderà dal punto esatto in cui si era fer-
mata.
• Per regolare il volume è necessario premere i tasti Volume
+ Volume - o a seconda del livello di volume desiderato.
3.8 Funzione Telefono + Stereo (A2DP) + Intercom
Con questa combinazio-
ne il collegamento alla
funzione telefono ha la
priorità.
Prima di eettuare il collegamento tra loro, assicurarsi che
tutte e tre le funzioni siano state abbinate almeno una volta
ad . INTERPHONE F4
Durante una conversazione attiva sul telefono non sono
consentite la conversazione interfonica e la riproduzione
musicale.
Durante una conversazione interfonica è possibile rispon-
dere o riutare ad una chiamata entrante sul telefono. Per
rispondere premere brevemente il tasto MFB, per riutare
premere e mantenere premuto il tasto MFB per 4 secondi
circa.
Durante un collegamento interfonico non è consentita la
riproduzione musicale.
Durante la riproduzione musicale Stereo A2DP è possibile
rispondere ad una chiamata entrante sul telefono o attivare
la conversazione interfonica. Per rispondere premere breve-
mente il tasto MFB, per attivare la funzione Intercom preme-
re per 3 secondi circa il tasto MFB e un segnale acustico av-
vertirà l’avvenuta connessione. La conversazione in modalità
Intercom è full-duplex.
• Per regolare il volume è necessario premere i tasti Volume
+ Volume - o a seconda del livello di volume desiderato.
NOTA: Nei telefoni dotati di lettore musicale, quindi comprensivi di
prolo Stereo (A2DP), la funzione Telefono + Stereo (A2DP) coincidono.
Pertanto potrebbe non essere possibile collegare un ulteriore riprodut-
tore Stereo (A2DP).
3.9 Funzione Telefono + Telefono (Dualphone)
Questa funzione permette il collega-
mento simultaneo di due telefoni.
All’arrivo di una chiamata sul se-
condo telefono durante una conver-
sazione telefonica attiva sul primo, premendo brevemente
intercom
intercom
music
music
music
telecom
telecom telecom
telecom
24
il tasto MFB la prima chiamata viene interrotta attivando
quella entrante.
• Non è consentito riutare una chiamata entrante sul secon-
do telefono durante una chiamata attiva sul primo telefono.
• Per regolare il volume è necessario premere i tasti Volume
+ Volume - o a seconda del livello di volume desiderato.
3.10 Funzione Telefono + Stereo (A2DP) + Telefono
Con questa combinazio-
ne il collegamento alla
funzione telefono ha la
priorità.
Durante una conversazione telefonica non è consentita la
riproduzione musicale.
All’arrivo di una chiamata sul secondo telefono durante
una conversazione telefonica attiva sul primo, premendo
brevemente il tasto MFB la prima chiamata viene interrotta
attivando quella entrante.
• Non è consentito riutare una chiamata entrante sul secon-
do telefono durante una chiamata attiva sul primo telefono.
Durante la riproduzione musicale è consentito rispondere
ad una chiamata entrante. Premere brevemente il tasto MFB
per attivare la chiamata, al termine della conversazione tele-
fonica la riproduzione musicale riprenderà automaticamen-
te dal punto esatto in cui si era fermata..
• Per regolare il volume è necessario premere i tasti Volume
+ Volume - o a seconda del livello di volume desiderato.
NOTA: Nei telefoni dotati di lettore musicale, quindi comprensivi di
prolo Stereo (A2DP), la funzione Telefono + Stereo (A2DP) coincidono.
Pertanto potrebbe non essere possibile collegare un ulteriore riprodut-
tore Stereo (A2DP).
3.11 Risposta Vocale (VOX )
La funzione risposta vocale permette di rispon-
dere ad una chiamata senza dover agire con le
mani su alcun tasto.
Attivazione risposta vocale: Premere e mantene-
re premuto il tasto per circa 5 secondi. Un segnale Volume +
acustico confermerà l’avvenuta operazione.
Disattivazione risposta vocale: Premere e mantenere premu-
to il tasto Volume – per circa 5 secondi. Un segnale acustico
confermerà l’avvenuta operazione.
Rispondere ad una chiamata: Durante la ricezione di una
chiamata, pronunciare una parola (ad esempio ìPRONTOî)
entro dieci secondi per attivare la linea.
Riutare una chiamata: Durante la ricezione di una chiamata,
lasciare trascorrere dieci secondi per riutare.
3.12 Chiamata vocale
La funzione chiamata vocale permette di eet-
tuare una chiamata senza agire sui tasti del tele-
fono. è compatibile con INTERPHONE F4 stereo
la funzione di chiamata vocale di diversi telefoni
cellulari Bluetooth®: per attivarla e accedere ai comandi fare
riferimento al manuale di istruzioni del telefono.
Si veda sezione Utilizzo-Sezione Telefono.
4 SPECIFICHE BLUETOOTH®
Bluetooth®:
v2.1 EDR
Proli supportati:
Headset – Handsfree – A2DP / AVRCP / SBC
Abbinamento:
no a 8 dispositivi
Collegamento multipoint:
no a tre dispositivi
(ad esempio 1 Telefono + 1 Intercom + 1 Stereo(A2DP))
5 CURA E MANUTENZIONE
Se non si utilizza il kit per lungo tempo è indispensabile
caricare la batteria ogni due/tre mesi per evitare che possa
danneggiarsi.
Non pulire il kit con solventi o sgrassanti, potreste danneg-
giare il kit, per la pulizia utilizzare una spugna inumidita con
acqua ed eventualmente sapone neutro.
Nota: durante la pulizia, per evitare che l’acqua possa ltrare
tramite il connettore e danneggiare la centralina, assicurarsi
di aver inserito nella presa lo spinotto del carica batterie; se
montato sul casco lasciare collegato il connettore altopar-
lante. La tenuta stagna del kit è garantita solo quando il con-
nettore è collegato.
musictelecom
telecom
telecom
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
6 ASSISTENZA E GARANZIA
Il prodotto è coperto da garanzia secondo le vigenti norma-
tive di legge.
Le informazioni necessarie per l’assistenza o ricambi del
prodotto sono visibili sul sito internet www.interphone.cel-
lularline.com
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con si-
stemi di raccolta dierenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documenta-
zione indica che il prodotto non deve essere smaltito con
altri riuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare
eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inop-
portuno smaltimento dei riuti, si invita l’utente a separare
questo prodotto da altri tipi di riuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore
presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ucio locale
preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta die-
renziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio for-
nitore e vericare I termini e le condizioni del contratto di
acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad
altri riuti commerciali .
Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE in confor-
mità con le disposizioni della Direttiva R & TTE (99/5/CE). Con
ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che questo prodotto è con-
forme ai requisiti essenziali e ad altre rilevanti disposizioni
previste dalla Direttiva 1999/5/CE. È fatto divieto all’utente
di eseguire variazioni o apportare modiche di qualsiasi tipo
al dispositivo. Variazioni o modiche non espressamente ap-
provate da Cellular Italia S.p.A. annulleranno l’autorizzazione
dell’utente all’utilizzo dell’apparecchiatura. Bluetooth® è un
marchio di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
2626
INSTRUCTION MANUAL
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
WHILST RIDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
WHEN STOPPED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Telephone functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Intercom functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
GPS functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Stereo functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CHARACTERISTICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
NOTES ON AUTONOMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PACkAGE CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1 FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.1 Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ASSEMBLY OF THE SLIDE SUPPORT
WITH REMOVABLE CLIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ASSEMBLY OF THE ADHESIVE SLIDE SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . 30
FIXING THE CONTROL PANEL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SPEAKER WITH MICROPHONE ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
REMOVING THE BLUETOOTH® CONTROL PANEL
FROM THE HELMET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.3 Turning on / Turning o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 PAIRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.1 Telephone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.2 Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.3 Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.4 Audio GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.1 Telephone function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.2 Intercom function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.3 Stereo function (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.4 Music remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.5 Telephone + Intercom function . . . . . . . . . . . . . . 32
3.6 Telephone + Stereo function (A2DP) . . . . . . . . 33
3.7 Intercom + Stereo function (A2DP) . . . . . . . . . . 33
3.8 Telephone + Stereo (A2DP)
+ Intercom function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.9 Telephone + Telephone (Dualphone)
function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.10 Telephone + Stereo (A2DP)
+ Telephone function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.11 Vocal response (VOX ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.12 Vocal call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 bLUETOOTH® SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 CARE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 ASSISTANCE AND WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SUMMARy
28
INTERPHONE F4 stereo is a bluetooth® system for hel-
mets, allowing you access to information and entertain-
ment whilst riding your motorcycle.
INTERPHONE F4 stereo works and communicates with all
mobile telephones, GPS navigators, and musical readers
equipped with Bluetooth® technology.
The control unit is covered by a special weather protection
skin membrane making it fully waterproof. Its aerodynamics
has been designed to avoid any disturbances generated by
air turbulence, and to allow water, if raining, to slide away.
Its controls and shape have been designed to allow for quick
and easy identication and access whilst riding wearing glo-
ves.
INSTALLATION
INTERPHONE F4 stereo can be installed on any helmet,
without eecting structure or nish. Once installed, it can
be removed at any time. does not INTERPHONE F4 stereo
aect helmet homologation.
WHILST RIDING
Always prioritise your riding, not telephone calls.
During a telephone conversation, or whilst using the inter-
phone, reduce your speed and concentrate on your riding.
In bad weather and/or heavy trac, we recommend pulling
over and stopping, before answering.
Always ride carefully and in accordance with the current hi-
ghway code.
WHEN STOPPED
To avoid theft, if leaving the helmet on the motorcycle, IN-
TERPHONE F4 stereo is tted with a quick release button
to allow you to remove the external Bluetooth® control unit
and take it with you.
FUNCTIONS
Telephone functions
• hands-free Dualphone
(connection with two 2 telephones at
the same time)
• voice response
• voice call
• call refuse
Intercom functions
• motorcycle-motorcycle or pilot-passenger
interphone connection with other
Interphone or devicesINTERPHONE F4
• interphone connection with enable button
telephone ring warning
GPS functions
• audio information from Bluetooth® GPS
navigator
• telephone ring warning
Stereo functions
• wireless hi- stereo connection with
Bluetooth® A2DP music players
• remote controls music commands
• telephone ring warning
intercom
gps
music
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
CHARACTERISTICS
• Full duplex communication
• DSP lter
(digital cancellation of wind and background noise)
• Communication up to 500 m (in open eld)
Automatic volume adjustment
(adjusts automatically to suit speed and environmental noise)
• Fully waterproof
• Installation in just 5 minutes
• Removable control panel
• Lithium battery
Active use autonomy: up to 10 hours
(indicative time of use alternating the various functions)
• Stand-by time: up to 700 hours
• Recharge time: 3 hours
• Dimensions: 90x46x20 (mm)
• Weight: 83g including ear phones and microphone
NOTES ON AUTONOMY
Active use autonomy is indicative. It has been calculated by
alternating the use of all the fun-INTERPHONE F4 stereo
ctions and, given the varied use of these; it can vary signi-
cantly from one use to another.
During Intercom communication, one of the two Interphone
or devices has a greater battery consum-INTERPHONE F4
ption: this is due to the wireless recharge procedure that one
of the control panels carries out in order to remain connec-
ted to the other. It can even lead to a dierence in autonomy
of 60/90 minutes.
On long journeys, to optimise battery duration, we advise
enabling Intercom mode only when you wish to communi-
cate, remaining in stand-by or an alternative mode when not
actually communicating.
PRODUCT DESCRIPTION
Bluetooth® control panel
1. Multipurpose button
2. Multipurpose LED
3. Volume adjustment button +
4. Volume adjustment button -
5. Recharge / Multipurpose socket and accessories
6. Bluetooth® control panel connection guide
Speaker and speaker stereo with anti-wind microphone
7. Speaker
8. Speaker stereo
9. Microphone with anti-wind sock
10. Speaker/microphone connector
PACKAGE CONTENTS*
• Bluetooth® control panel
• Speaker with anti-wind microphone
• Speaker for stereo prole
• Removable control panel support with clip and screws
(2 screws)
Adhesive control panel support
• Clip adaptor
• Mains battery charger
Adhesive Velcro
• Screwdriver
*Universal INTERPHONE F4 or Full Face in the Twin Pack versions: the
package contains 2 complete kits for two helmets with one battery
charger (dual wire) to recharge 2 control panels.
1 FIRST USE
1.1 Charging
Before using you will need to charge it up.INTERPHONE F4
Connect the battery charger to a mains socket (110-220 V)
and the recharger connector to the char-INTERPHONE F4
ging socket.
When charging, the LED indicator is red.
Once charging is complete, the LED turns green, to show
that the battery has been fully charged.
1.2 Installation
The kit includes two types of slide support, one adhesive
(xed) and the other with clamp clips (removable). Use the
support that best adapts to your use and helmet type.
30
NOTES ON POSITION
Although it can be mounted on either side of the helmet, IN-
TERPHONE F4 stereo has been designed to be xed on the
left: this allows the motorcyclist to give commands with his
left hand, keeping the right on the accelerator.
ASSEMbLY OF THE SLIDE SUPPORT WITH REMOVAbLE CLIP (7)
Take the support and note the best place to fasten it to the
side of the helmet. Insert the rear part of the clip into the
helmet and couple the other part on the outside.
Insert the screws and tighten gently. Check position and
move the support if necessary, by sliding it along. Tighten
the screws with the screwdriver supplied.
N.B.: the support also includes an adaptor to oset any possible die-
rences in thicknesses that there can be between helmets.
Mount the adaptor between the two parts comprising the slide support,
using the longer screws supplied with the kit.
ASSEMbLY OF THE ADHESIVE SLIDE SUPPORT (8)
Take the adhesive support and look for the best side and pla-
ce to position it. Clean and de-grease the part of the helmet
where you are going to stick the support (do not use any de-
tergents that could damage the helmet’s nish). Remove the
protective lm from the bi-adhesive, and apply the support
to the helmet.
As the support will not be able to be moved once stuck
onto the helmet, take great care with its positioning, when
applying.
FIXING THE CONTROL PANEL (9)
After having assembled the support onto the helmet, take
the Bluetooth® control panel, and insert into the guide, from
top to bottom.
Check that the Bluetooth® control panel is correctly locked in
its casing by trying to remove it, pulling upwards.
The control panel must always be inserted from top to bot-
tom, regardless of whether the kit is positioned to the right
or left of the helmet. The connector for the speaker with mi-
crophone must always be beneath the Bluetooth® control
panel.
SPEAkER WITH MICROPHONE ASSEMbLY (10)
Take the piece of Velcro and apply to the inside of the helmet
with the bi-adhesive, positioning it at your ear.
N.B.: before positioning the Velcro, it is a good idea to try it out. Put the
helmet on and check the most suitable position for xing.
Apply the speaker with microphone to the Velcro you have
just installed in the helmet.
Connect the speaker with microphone connector to the so-
cket on the Bluetooth® control panel (the connector can only
be inserted in one position).
Any excess wire must be gathered up into the helmet, be-
neath the padding.
ONLY FOR (11): position the INTERPHONE F4 FULL FACE
microphone Velcro into the chin guard, at the level of the
mouth. Gather up any excess wire beneath the padding.
REMOVING THE bLUETOOTH® CONTROL PANEL FROM
THE HELMET
To remove the Bluetooth® control panel, press the locking
lever against the helmet shell and, keeping it pressed, allow
the Bluetooth® control panel to slide upwards.
1.3 Turning on / Turning o
TURNING ON
Press and hold the MFB button for approximately 3 seconds.
The speaker will sound an acoustic warning and the LEDs will
begin ashing quickly for around 3 seconds.
Subsequently, in stand-by mode, the LED will ash approxi-
mately once every 5 seconds.
TURNING OFF
Press and hold the MFB button. The speaker will sound a
prolonged acoustic warning and the LED will ash red prior
to turning o.
2 PAIRING
INTERPHONE F4 is a Bluetooth® device that is compatible
with TELEPHONE – INTERCOM – STEREO (A2DP) proles.
2.1 Telephone
Pairing
INTERPHONE F4 can be used with a mobile telephone.
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
After having turned o, press and hold the INTERPHONE F4
MFB button until the warning light alternates red and blue
ashes. This will take about 8 seconds.
When the light is ashing red/blue alternately your INTER-
PHONE F4 is in pairing mode, go to the Bluetooth menu in
your telephone and select search for devices (please refer to
the telephone or navigator manual).
The telephone or navigator will detect . INTERPHONE F4
Simply select it, and enter the numerical code 0000.
To use with a mobile telephone and GPS navigator at the
same time, see point 2.4.
2.2 Intercom
Pairing
With two devices, you can use the Inter-INTERPHONE F4
com function.
After having turned the two INTERPHONE F4s o, press and
hold the MFB buttons on both until the warning light alter-
nates red and blue ashes. This will take about 8 seconds.
When both LEDs ash red/blue alternately, press and release
the MFB button on one of the two s.INTERPHONE F4
The two s are connected when both LEDs INTERPHONE F4
show a xed blue light.
NOTE ON COMPATIBILITY WITH OTHER INTERPHONE MODELS
The INTERPHONE F4 intercom connection is also compatible with pre-
vious INTERPHONE Cellular Line® devices.
Pairing: press and hold the MFB buttons on both until the
warning light alternates red and blue ashes. For INTER-
PHONE F4 this will take about 8 seconds, for INTERPHONE,
about 5 seconds.
When both devices ash red/blue alternately, press and rele-
ase the multipurpose button (the red and INTERPHONE F4
blue LED will ash more quickly).
Wait a few seconds, and when the devices are connected,
the INTERPHONE F4 LED will remain xed blue, whilst that
of INTERPHONE will ash blue quickly.
2.3 Stereo (A2DP)
Pairing
To use the Stereo (A2DP) function, you will need INTER-
PHONE F4 IN- in conguration mode: After having turned
TERPHONE F4 o, press and hold the MFB button until the
warning light alternates red and blue ashes. This will take
about 8 seconds.
When the light is ashing red/blue alternately, ask the mu-
sical player you intend to use, to search for devices (please
refer to the instructions given in the device manual). If the
musical player so requires, enter the numerical code 0000.
Once connected, the LED will ash blue.INTERPHONE F4
2.4 Audio GPS
Pairing
GPS NAVIGATORS use the TELEPHONE (headset) prole for
audio connection: to use a telephone whilst using a navi-
gator, you will need to use the specic function of the GPS
device. For further information and settings, please consult
the navigator manual.
32
3 USE
3.1 Telephone function
To answer a call: as a call comes in, the speaker
produces a warning sound or the telephone’s
ring: to answer, simply press and release the MFB
button.
To end a call: to end a call, simply press and release the MFB
button.
Vocal call: some telephones allow you to make a vocal call
simply by pressing and releasing the MFB button.
To refuse a call: to refuse the call, press and hold the MFB
button for approximately 4 seconds.
To refuse a call in VOX mode, follow the instructions given in
the FUNCTION section.VOX
Volume adjustment: to adjust the volume, press the but-
tons or , depending on the desired vo-Volume + Volume -
lume level.
3.2 Intercom function
To enable intercom function: to enable the
conversation in an intercom prole, press the
MFB button on one of the two INTERPHONE
F4s, and hold for about 3 seconds. An audible
warning will advise you when connection has occurred.
Conversation in intercom mode is full-duplex.
To disable intercom function: to disable intercom function,
simply press and release the MFB button.
Volume adjustment: to adjust the volume, press the but-
tons or , depending on the desired vo-Volume + Volume -
lume level.
3.3 Stereo function (A2DP)
Use of stereo A2DP prole of the
telephone with INTERPHONE F4:
if the telephone has a Stereo A2DP
prole, it can be used as musical pla-
yer, connecting it up to . To enable musical INTERPHONE F4
playing, please consult the telephone instruction manual.
To adjust the volume, press the buttons or Volume + Volu-
me -, depending on the desired volume level.
Use of a musical player with INTERPHONE F4:
a musical player other than the telephone, with Bluetooth®
technology, can be used: to connect it up, follow the instruc-
tions for the pairing of INTERPHONE F4 and refer to the mu-
sical player manual.
3.4 Music remote control
Play/Pause: press and release the MFB button
twice.
Rew: press and hold the button for Volume -
3 seconds.
• FF: press and hold the button for 3 seconds.Volume +
• Volume: To adjust the volume, press the buttons Volume +
or , depending on the desired volume level.Volume -
APPLE® IPOD®, IPHONE® OR IPHONE® 3G
Music can also be played on INTERPHONE F4 stereo by IPHO-
NE or IPOD devices, if equipped with the specic Bluetoot
CELLULAR LINE® ILINk STEREO adaptor (not included).
3.5 Telephone + Intercom function
With this combination, the connec-
tion to the telephone function takes
priority.
• During a telephone conversation,
interphone communication is not permitted.
To enable the intercom function, there cannot be a telepho-
ne call underway: press and hold the MFB button for around
3 seconds. An acoustic sound will advise you of connection.
Conversation in intercom mode is full-duplex.
• To end a conversation in intercom mode, simply press and
release the MFB button.
During an interphone conversation, you can answer or re-
fuse a telephone call received. Intercom communication will
be interrupted and re-activated automatically at the end of
the call.
To answer a telephone call, press and release the MFB button.
• To end a telephone call, press and release the MFB button.
• To refuse the call, press and hold the MFB button for appro-
ximately 4 seconds.
• To adjust the volume, press the buttons Volume + or Volu-
me -, depending on the desired volume level.
intercom
intercom
music
telecom
telecom
telecom
music
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
3.6 Telephone + Stereo function (A2DP)
With this combination, the connec-
tion to the telephone function takes
priority.
• During a telephone conversation,
the playing of music is not permitted.
When listening to music, you can answer a telephone call
received. Press and release the MFB button to enable the
call. At the end of the call, music will automatically continue
playing from the exact point at which it had stopped.
• To refuse a call, press and hold the MFB button for approxi-
mately four seconds.
• To adjust the volume, press the buttons Volume + Volu- or
me -, depending on the desired volume level.
N.B.: In telephones equipped with musical players, and therefore which
include a Stereo (A2DP) prole, the Telephone + Stereo (A2DP) function
coincides. As such, it may not be possible to connect a further Stereo
(A2DP) player.
3.7 Intercom + Stereo function (A2DP):
With this combination, the interphone
conversation takes priority.
During an interphone conversation,
the playing of music is not permitted.
• When listening to music, you can make and interphone
call. Press and hold the MFB button for around 3 seconds. An
acoustic sound will advise you of connection. Conversation
in intercom mode is full-duplex.
• To end the interphone conversation, press and release the
MFB button. After approximately 2 seconds, the Stereo A2DP
connection will be restored and music will continue playing
from the exact point at which it had stopped.
• To adjust the volume, press the buttons Volume + Volu- or
me -, depending on the desired volume level.
3.8 Telephone + Stereo (A2DP) + Intercom function
With this combination,
the connection to the
telephone function ta-
kes priority.
Before connecting the devices, please ensure that all three
have been used at least once with . INTERPHONE F4
• During a telephone conversation, interphone conversation
and the playing of music are not permitted.
During an interphone conversation, you can answer or re-
fuse a telephone call received. To answer, press and release
the MFB button, to refuse press and hold the MFB button for
approximately 4 seconds.
During an interphone conversation, the playing of music
is not permitted.
• Whilst listening to music on the Stereo A2DP, you can
answer a telephone call received, or enable an interphone
conversation. To answer, press and release the MFB button.
To enable the intercom function, press and hold the MFB
button for approximately 3 seconds. An acoustic sound will
advise you of connection. Conversation in intercom mode is
full-duplex.
• To adjust the volume, press the buttons Volume + Volu- or
me -, depending on the desired volume level.
N.B.: In telephones equipped with musical players, and therefore which
include a Stereo (A2DP) prole, the Telephone + Stereo (A2DP) function
coincides. As such, it may not be possible to connect a further Stereo
(A2DP) player.
3.9 Telephone + Telephone (Dualphone) function
This function allows for the simulta-
neous connection of two telepho-
nes.
As a call comes in on the second te-
lephone, whilst a conversation is underway on the rst, you
can press and release the MFB button to interrupt the rst
call and activate the second.
You cannot refuse a call coming in on the second telephone
whilst carrying out a conversation on the rst.
• To adjust the volume, press the buttons Volume + Volu- or
me -, depending on the desired volume level.
3.10 Telephone + Stereo (A2DP) + Telephone function
With this combination,
the connection to the
telephone function takes
priority.
intercom
intercom
music
music
music
telecom
telecom telecom
telecom
musictelecom telecom
34
During a telephone conversation, the playing of music is
not permitted.
As a call comes in on the second telephone, whilst a con-
versation is underway on the rst, you can press and release
the MFB button to interrupt the rst call and activate the
second.
You cannot refuse a call coming in on the second telephone
whilst carrying out a conversation on the rst.
When listening to music, you can answer a telephone call
received. Press and release the MFB button to enable the
call. At the end of the call, music will automatically continue
playing from the exact point at which it had stopped.
• To adjust the volume, press the buttons Volume + Volu- or
me -, depending on the desired volume level.
N.B.: In telephones equipped with musical players, and therefore which
include a Stereo (A2DP) prole, the Telephone + Stereo (A2DP) function
coincides. As such, it may not be possible to connect a further Stereo
(A2DP) player.
3.11 Voice response (VOX )
The voice response function allows you to an-
swer a call without having to press any buttons.
Enabling voice response: Press and hold the
Volume + button for approximately 5 seconds.
An acoustic sound will advise you that this has been done.
Disabling voice response: Volume - Press and hold the
button for approximately 5 seconds. An acoustic sound will
advise you that this has been done.
To answer a call: When receiving a call, simply say a word
(e.g. ‘HELLO’) within ten seconds, to enable the line.
To refuse a call: When receiving a call, simply allow ten se-
conds to pass and it will be refused.
3.12 Voice call
The voice call function allows you to make a call
without using the telephone keys. INTERPHONE
F4 stereo is compatible with the voice call fun-
ction of various dierent mobile Bluetooth® telephones: to
enable it and access the controls, please refer to your tele-
phone instruction manual.
Please refer to the section Use - Telephone section.
4 BLUETOOTH® SPECIFICATIONS
Bluetooth®:
v2.1 EDR
Supported proles:
Headset – Handsfree – A2DP / AVRCP / SBC
Pairing:
up to 8 devices
Multipoint connection:
up to three devices
(e.g. 1 telephone + 1 intercom + 1 stereo (A2DP)
5 CARE AND MAINTENANCE
If not using the kit for long periods of time, the battery must
be charged every two/three months, to avoid damage.
Do not use solvents or de-greasers to clean the kit as these
can damage it. Clean with a damp sponge and neutral soap
if required.
N.B.: When cleaning, to avoid water ltering through the connector and
damaging the control panel, please ensure that you have placed the
battery charger plug into the socket. If mounted on the helmet, leave
the speaker connector connected. Kit waterproong is only guaranteed
when the connector is connected.
telecom
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
(Applicable in those countries of the European Union with
recycling systems)
The symbol shown on this product or on its documents in-
dicates that the product must not be disposed of with other
domestic refuse at the end of its life cycle. To avoid damage
to the environment or to health caused by the inappropriate
disposal of refuse, the user is requested to separate this pro-
duct from other refuse and to recycle it responsibly to favour
the sustainable re-use of material resources.
Domestic users are invited to contact the sales point where
the product was purchased or the local oce with informa-
tion regarding recycling of this type of product.
Business users are invited to contact their suppliers and to
check terms and conditions of purchase. This product must
not be disposed of together with other commercial refuse.
This product bears the CE mark in conformity with the regu-
lations of the R & TTE Directive (99/5/EC). Cellular Italia S.p.A.
hereby declares that this product conforms to essential stan-
dards and other norms under Directive 1999/5/EC. The user
is forbidden from making variations or modications of any
kind to the device. Any variations or modications not ex-
pressly approved by Cellular Italia S.p.A. will cancel the users
authorisation for the use of the device. The Bluetooth® trade-
mark is the property of Bluetooth SIG, Inc.
3636
MODE D’EMPLOI
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PENDANT LA CONDUITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PENDANT L’ARRET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fonctions téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fonctions Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fonctions GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fonctions stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
NOTES SUR L’AUTONOMIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DESCRIPTION PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CONTENU DE L’EMBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1 PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1.1 Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1.2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MONTAGE DU SUPPORT A GLISSIERE
AVEC CLIP AMOVIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MONTAGE DU SUPPORT A GLISSIERE ADHESIF . . . . . . . . . . . . . . . . 40
FIXATION DU MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INSTALLATION DU MICRO / ECOUTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
RETRAIT DU MODULE BLUETOOTH® DU CASQUE . . . . . . . . . . . . . 40
1.3 Marche / Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2 COUPLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.1 Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.2 Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.3 Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.4 Audio GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.1 Fonction Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.2 Fonction Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.3 Fonction Stéréo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.4 Music remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.5 Fonction Téléphone + Intercom . . . . . . . . . . . . . . 42
3.6 Fonction Téléphone + Stéréo (A2DP) . . . . . . . . . 43
3.7 Fonction Intercom + Stéréo (A2DP) . . . . . . . . . 43
3.8 Fonction Téléphone + Stéréo (A2DP)
+ Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.9 Fonction Téléphone + Téléphone
(Dualphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.10 Fonction Téléphone + Stéréo (A2DP)
+ Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.11 Réponse Vocale (VOX ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.12 Appel vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 SPÉCIFICATIONS BLUETOOTH®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 ASSISTANCE ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
TABLE DES MATIèRES:
38
INTERPHONE F4 stereo est un système bluetooth® pour
casque permettant de téléphoner, d’écouter de la musi-
que, de suivre les informations d’un GPS et de commu-
niquer à moto.
INTERPHONE F4 stereo peut être couplé et dialoguer avec
tous les téléphones mobiles, les systèmes de navigation GPS
et les lecteurs audio à technologie Bluetooth®.
Le module est recouvert d’une membrane spéciale Weather
Protection Skin qui le rend complètement imperméable ;
Son aérodynamique a été étudiée pour éviter les perturba-
tions dérivant des turbulences provoquées par l’air et per-
mettre à l’eau de glisser en cas de pluie.
Ses commandes et sa forme ont été conçues pour être re-
pérables et accessibles de manière rapide et immédiate pen-
dant la conduite avec des gants.
INSTALLATION
INTERPHONE F4 stereo peut être installé sur tout type de
casque sans en altérer la structure ou la peinture. Une fois
installé, il peut être enlevé à tout moment. INTERPHONE F4
stereo ne compromet pas l’homologation du casque.
PENDANT LA CONDUITE
Toujours donner la priorité à la conduite du deux-roues et
non aux communications téléphoniques.
Pendant une conversation téléphonique ou par interphone,
réduire la vitesse de conduite et rester concentré sur la ro-
ute.
En cas de mauvaises conditions atmosphériques et/ou
de circulation intense, il est conseillé de s’arrêter avant de
répondre.
Toujours conduire en sécurité et respecter le code de la ro-
ute en vigueur.
PENDANT L’ARRET
Pour éviter le risque de vol dans le cas le casque serait
laissé accroché sans surveillance à la moto, INTERPHONE F4
stereo dispose d’un système rapide qui permet d’enlever et
d’emporter le module Bluetooth® externe.
FONCTIONS
Fonctions téléphone
• connexion kit mains libres Dualphone
avec deux téléphones simultanément
• réponse vocale
• appel vocal
• rejet d’appel
Fonctions Intercom
• connexion interphone moto-moto ou
pilote-passager avec d’autres dispositifs
Interphone ou INTERPHONE F4
• communication interphone avec bouton
d’activation
• avertissement sonnerie téléphone
Fonctions GPS
• informations audio par système de
navigation GPS Bluetooth®
• avertissement sonnerie téléphone
Fonctions stéréo
connexion wireless hi- stéréo avec lecteurs
audio Bluetooth® A2DP
contrôle distant commandes musicales
avertissement sonnerie téléphone
intercom
gps
music
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
CARACTERISTIQUES
• Communication Full Duplex
• Filtre DSP
(eacement numérique du bruit du vent et autres bruits de fond)
• Communication jusqu’à 500 m (en l’absence d’obstacles)
Ajustement automatique du volume
(compensation vitesse et niveau sonore environnemental)
• Totalement imperméable
• Installation 5 minutes
• Module amovible
• Batterie au lithium
Autonomie d’utilisation active : jusqu’à 10 heures
(temps indicatif d’utilisation en alternant les diérentes fonctions)
Autonomie en veille : jusqu’à 700 heures
• Temps de recharge : 3 heures
• Dimensions : 90x46x20 (mm)
• Poids : 83g. y compris écouteur et micro
NOTES SUR L’AUTONOMIE
L’autonomie en utilisation active est indicative. Elle est cal-
culée en alternant l’exploitation de toutes les fonctions d’IN-
TERPHONE F4 stereo et, vu la variété d’utilisation possible,
elle peut varier de manière signicative d’une utilisation à
l’autre.
Pendant la communication Intercom, l’un des deux disposi-
tifs Interphone ou INTERPHONE F4 a une consommation de
batterie supérieure: ce phénomène est dû à la procédure de
recherche wireless qu’un des modules eectue pour rester
couplé à l’autre et ceci peut également entraîner une dié-
rence d’autonomie de 60/90 minutes.
Pendant les longs voyages, pour optimiser les consomma-
tions de la batterie, il est conseillé d’activer le mode Intercom
uniquement si l’on souhaite communiquer et de passer en
veille ou à d’autres modes si l’on n’eectue aucune commu-
nication.
DESCRIPTION PRODUIT
Module Bluetooth®
1. Touche multifonction MFB
2. Voyant multifonction
3. Bouton réglage Volume +
4. Bouton réglage Volume -
5. Prise multifonction / recharge et accessoires
6. Guides de xation module Bluetooth®
Ecouteur et écouteur stéréo avec micro pare-vent
7. Écouteur
8. Écouteur stéréo
9. Micro avec pop pare-vent
10. Connecteur écouteur/micro
CONTENU DE L’EMbALLAGE*
• Module Bluetooth®
• Écouteur avec micro pare-vent
• Écouteur pour prol stéréo
• Support module démontable avec clip et vis ( 2 vis)
• Support module adhésif
Adaptateur pour clip
• Chargeur secteur
• Velcro adhésif
• Tournevis
*INTERPHONE F4 Universal ou Full Face dans les versions Twin Pack:
l’emballage contient 2 kits complets pour deux casques avec un char-
geur à double connecteurs pour la recharge de 2 modules.
1 PREMIèRE UTILISATION
1.1 Recharge
Avant d’utiliser il faut le recharger.INTERPHONE F4
Brancher le chargeur à la prise de courant 220V et le connec-
teur dans la prise de charge de l’ .INTERPHONE F4
Pendant la charge le voyant devient rouge.
Une fois que la recharge est terminée, le voyant devient vert
pour indiquer que la batterie est complètement chargée.
1.2 Installation
Le kit comprend deux types de support à glissière, un adhésif
(xe) et l’autre à clip à pince (amovible). Utiliser le support
qui s’adapte le mieux à votre utilisation et au type de votre
casque.
40
NOTES SUR LA POSITION
Bien que pouvant être monté les deux côtés du casque, IN-
TERPHONE F4 stereo a été conçu pour être xé sur le côté
gauche : ceci permet au motard d’agir sur les commandes de
la main gauche tout en gardant la main droite sur le guidon.
MONTAGE DU SUPPORT A GLISSIERE AVEC CLIP AMOVIBLE (7)
Se munir du support et localiser le point le plus approprié
pour la xation sur le côté du casque, introduire la partie du
clip arrière dans le casque et accoupler l’autre partie sur le
côté extérieur.
Insérer les vis et les visser légèrement, vérier la position et,
le cas échéant, déplacer le support en le faisant coulisser, ser-
rer les vis à l’aide du tournevis fourni.
A NOTER: le support comprend également une cale qui permet de com-
penser les écarts possibles d’épaisseur d’un casque à un autre.
Monter la cale entre les deux parties qui composent le support à glissiè-
re en utilisant les deux vis les plus longues fournies dans le kit.
MONTAGE DU SUPPORT A GLISSIERE ADHESIF (8)
Se munir du support adhésif et localiser l’endroit le plus ap-
proprié pour le positionner, nettoyer et dégraisser la partie
du casque sera collé le support (ne pas utiliser de déter-
gents susceptibles d’endommager le casque), enlever le lm
protecteur de l’adhésif et appliquer le support sur le casque.
Une fois que le support est collé au casque, il ne sera plus
possible de le déplacer. En phase d’application il faudra donc
faire très attention à son positionnement.
FIXATION DU MODULE (9)
Après avoir monté le support sur le casque, prendre le module
Bluetooth® et l’introduire du haut vers le bas dans la glissière.
Vérier si le module Bluetooth® est correctement bloqué
dans son logement en essayant de l’enlever par le haut.
Le module doit toujours être introduit du haut vers la bas,
que le kit soit positionné à droite ou à gauche du casque, le
connecteur pour l’écouteur avec micro doit toujours se trou-
ver sous le module Bluetooth®.
INSTALLATION DU MICRO / ECOUTEUR (10)
Se munir d’un morceau de velcro et l’appliquer à l’intérieur
du casque à l’aide de l’adhésif en le positionnant en face de
l’oreille.
A NOTER: avant de positionner le velcro il est conseillé d’eectuer un
essai en enlant le casque pour établir la position la plus appropriée
pour a xation.
Appliquer l’écouteur avec le micro au velcro précédemment
mis en place dans le casque.
Brancher le connecteur de l’écouteur avec le micro dans
la prise du module Bluetooth® (le connecteur ne peut être
branché que dans une seule position).
Un excès éventuel de câble doit être rangé à l’intérieur du
casque sous le rembourrage.
POUR SEULEMENT (11): posi-INTERPHONE F4 FULLFACE
tionner le velcro du micro à l’intérieur de la mentonnière en
face de la bouche, ranger l’excès éventuel de câble sous le
rembourrage.
RETRAIT DU MODULE BLUETOOTH® DU CASQUE
Pour enlever le module Bluetooth® appuyer sur la languette
de blocage contre la calotte du casque et tout en maintenant
la pression, faire coulisser le module Bluetooth® vers le haut.
1.3 Marche / Arrêt
MARCHE
Appuyer sur la touche MFB et la maintenir enfoncée pendant
environ 3 secondes, un signal sonore se fera entendre et le
voyant se mettra à clignoter rapidement pendant 3 secondes.
Puis, en mode veille, le voyant clignotera toutes les 5 secondes.
ARRÊT
Appuyer sur la touche MFB et la maintenir enfoncée pendant
quelques secondes, un signal sonore se fera entendre et le
voyant rouge clignotera avant de s’éteindre.
2 COUPLAGE
INTERPHONE F4 est un dispositif Bluetooth® compatible
avec les prols TÉLÉPHONE – INTERCOM – STEREO (A2DP)
2.1 Téléphone
Couplage
Il est possible d’utiliser en le couplant à un INTERPHONE F4
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
téléphone mobile.
Après avoir éteint , appuyer sur la touche INTERPHONE F4
MFB et la maintenir enfoncée pendant 8 secondes jusqu’au
clignotement rouge et bleu alterné du voyant.
Pendant que le voyant clignote alternativement en rouge
et en bleu, eectuer la recherche des dispositifs à partir du
téléphone (se référer à la notice d’emploi du téléphone ou
du système de navigation).
Le téléphone relèvera , le sélectionner et INTERPHONE F4
saisir le code numérique 0000.
Pour le couplage simultané d’un téléphone mobile et d’un
système de navigation GPS voir le point 2.4.
2.2 Intercom
Couplage
Après avoir éteint les deux INTERPHONE F4, appuyer sur la
touche MFB de chaque dispositifs et la maintenir enfoncée
pendant 8 secondes .jusqu’au clignotement rouge et bleu
alterné du voyant,
Quand les deux voyants clignoteront alternativement en
rouge et en bleu, appuyer brièvement sur la touche MFB
d’un des deux INTERPHONE F4.
Les deux les deux voyants s’allumeront INTERPHONE F4
bleue xe,les modules seront couplés l’un à l’autre.
NOTE SUR LA COMPATIbILITE AVEC D’AUTRES MODELES
INTERPHONE
La connexion Intercom d’INTERPHONE F4 est également
compatible avec les dispositifs INTERPHONE Cellular Line®
précédents.
Couplage: appuyer sur la touche MFB et la maintenir enfon-
cée sur les deux dispositifs jusqu’au clignotement rouge et
bleu alterné du voyant ; pour 8 secondes, INTERPHONE F4
pour INTERPHONE 5 secondes.
Quand les deux voyants clignoteront alternativement en
rouge et en bleu, appuyer brièvement sur la touche multi-
fonction d’ (le voyant rouge et bleu cligno-INTERPHONE F4
tera plus rapidement).
Attendre quelques instants et quand les deux dispositifs se-
ront couplés, le voyant d’INTERPHONE F4 restera bleue xe,
alors que le voyant du premier système INTERPHONE cligno-
tera rapidement bleu.
2.3 Stereo (A2DP)
Couplage
Pour utiliser la fonction il faut prédisposer Stereo (A2DP)
INTERPHONE F4 en mode de couplage.
Après avoir éteint , appuyer sur la touche INTERPHONE F4
MFB et la maintenir enfoncée pendant 8 secondes jusqu’au
clignotement rouge et bleu alterné du voyant.
Alors que le voyant clignote alternativement en rouge et en
bleu, eectuer la recherche des dispositifs à partir du lecteur
audio que l’on veut coupler (suivre les instructions reportées
dans la notice d’emploi du dispositif). Si le lecteur audio le
requiert, saisir le code numérique 0000.
Une fois couplés, le voyant d’ clignotera INTERPHONE F4
bleu.
2.4 Audio GPS
Couplage
Pour la connexion audio, les SYSTÈMES DE NAVIGATION GPS
exploitent le prol TELEPHONE (headset).
Pour coupler le téléphone pendant l’utilisation du système de
navigation il faut employer la fonction spécique du dispo-
sitif GPS. Pour plus d’informations et pour les congurations,
consulter la notice d’emploi du système de navigation.
42
3 UTILISATION
3.1 Fonctionléphone
Répondre à un appel: à l’arrivée d’un appel, un
signal sonore se fait entendre dans les écouteurs
pour répondre appuyer brièvement sur la tou-
che MFB.
Mettre n à un appel: pour mettre n à un appel appuyer
brièvement sur la touche MFB.
Appel vocal: certains téléphones permettent de passer un
appel vocal en appuyant brièvement sur la touche MFB.
Rejeter l’appel: pour rejeter l’appel entrant appuyer sur la
touche MFB pendant 4 secondes environ.
Pour rejeter un appel en mode suivre les instructions VOX
reportées dans la section .FONCTION VOX
Réglage volume: pour régler le volume appuyer sur les
touches ou selon le niveau sonore Volume + Volume -
souhaité.
3.2 Fonction Intercom
Activer fonction Intercom: pour activer la con-
versation en prol Intercom appuyer sur la tou-
che MFB sur l’un des deux INTERPHONE F4 et
la maintenir enfoncée pendant 3 secondes, un
signal sonore avertira que la connexion a été eectuée.
La conversation en mode Intercom est Full Duplex.
Désactiver fonction Intercom: pour désactiver la fonction
Intercom appuyer brièvement sur la touche MFB.
Réglage volume: pour régler le volume appuyer sur les
touches ou selon le niveau sonore Volume + Volume -
souhaité.
3.3 Fonction Stéréo (A2DP)
Utilisation prol Stéréo A2DP du
téléphone avec INTERPHONE F4:
Si le téléphone dispose du prol
Stéréo A2DP il est possible de l’utili-
ser comme lecteur audio, en le connectant à INTERPHONE
F4. Pour activer la lecture audio consulter la notice d’emploi
du téléphone.
Pour régler le volume appuyer sur les touches ou Volume +
Volume - selon le niveau sonore souhaité.
Utilisation d’un lecteur audio avec INTERPHONE F4:
Il est possible d’utiliser un lecteur audio à technologie Blue-
tooth® diérent du téléphone : pour le connecter suivre les
instructions de couplage d’ et faire référen-INTERPHONE F4
ce à la notice d’emploi du lecteur audio.
3.4 Music Remote Control
Play/Pause: appuyer brièvement deux fois sur
la touche MFB.
• Rew: appuyer sur la touche Volume – et la
maintenir enfoncée pendant 3 secondes.
• FF: appuyer sur la touche et la maintenir enfon-Volume +
cée pendant 3 secondes
• Volume: pour régler le volume appuyer sur les touches Vo-
lume + Volume - ou selon le niveau sonore souhaité.
APPLE® IPOD®, IPHONE® OU IPHONE® 3G
Il est possible d’écouter de la musique sur INTERPHONE F4
stereo également à partir de dispositifs IPHONE ou IPOD, s’ils
sont équipés de l’adaptateur spécique Bluetooth® CELLU-
LAR LINE® ILINk STEREO (non compris dans l’emballage).
3.5 Fonctionléphone + Intercom
Avec cette combinaison, c’est la con-
nexion à la fonction téléphone qui a
la priorité.
• Pendant une conversation télépho-
nique la communication par interphone n’est pas autorisée
Pour activer la fonction Intercom, il ne doit y avoir aucun
appel en cours sur le téléphone : appuyer sur la touche MFB
et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes, un signal so-
nore avertira que la connexion a eu lieu.
• La conversation en mode Intercom est Full Duplex.
• Pour mettre n à la conversation en mode Intercom appu-
yer brièvement sur la touche MFB.
• Pendant une conversation par interphone il est consenti de
répondre ou de rejeter un appel téléphonique entrant. La
communication par interphone sera interrompue puis auto-
matiquement réactivée à la n de l’appel.
• Pour répondre à un appel entrant sur le téléphone appuyer
brièvement sur la touche MFB.
intercom
intercom
music
music
telecom
telecom
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
• Pour mettre n à un appel en cours sur le téléphone appu-
yer brièvement sur la touche MFB.
• Pour rejeter l’appel entrant appuyer sur la touche MFB et la
maintenir enfoncée pendant 4 secondes.
Pour régler le volume appuyer sur les touches Volume + ou
Volume - selon le niveau sonore souhaité.
3.6 Fonctionléphone + Stéréo (A2DP)
Avec cette combinaison, c’est la con-
nexion à la fonction téléphone qui a
la priorité.
Pendant une conversation télépho-
nique l’écoute musicale n’est pas autorisée.
• Pendant l’écoute musicale il est consenti de répondre à un
appel entrant. Appuyer brièvement sur la touche MFB pour
activer l’appel, à la n de la conversation téléphonique l’éco-
ute musicale reprendra automatiquement à partir du point
exact auquel elle s’était arrêtée.
• Pour rejeter un appel entrant appuyer sur la touche MFB et
la maintenir enfoncée pendant quatre secondes.
Pour régler le volume appuyer sur les touches Volume + ou
Volume - selon le niveau sonore souhaité.
NOTE : Dans les téléphones équipés d’un lecteur audio, comprenant
donc le prol Stéréo (A2DP), la fonction Téléphone + Stéréo (A2DP)
coïncide. Il pourrait donc ne pas être possible de connecter un autre
lecteur Stéréo (A2DP).
3.7 Fonction Intercom + Stéréo (A2DP)
Avec cette combinaison, c’est la
conversation par interphone qui a
la priorité.
Pendant une connexion par inter-
phone l’écoute musicale n’est pas autorisée.
Pendant l’écoute musicale il est consenti de passer un appel
par interphone. Appuyer sur la touche MFB et la maintenir
enfoncée pendant 3 secondes, un signal sonore avertira que
la connexion a été eectuée.
• La conversation en mode Intercom est Full Duplex.
Pour mettre n à la conversation par interphone appuyer
brièvement sur la touche MFB, au bout de 2 secondes la
connexion Stéréo A2DP sera automatiquement rétablie et
l’écoute musicale reprendra à partir du point exact auquel
elle s’était arrêtée.
Pour régler le volume appuyer sur les touches Volume + ou
Volume - selon le niveau sonore souhaité.
3.8 Fonctionléphone + Stéréo (A2DP) + Intercom
Avec cette combinaison,
c’est la connexion à la
fonction téléphone qui
a la priorité.
Avant d’eectuer la connexion entre eux, s’assurer que les trois
fonctions ont été couplées au moins une fois à INTERPHONE F4.
Pendant une conversation active sur le téléphone, la con-
versation par interphone et l’écoute musicale ne sont pas
consenties.
• Pendant une conversation par interphone il est possible de
répondre ou de rejeter un appel entrant sur le téléphone.
Pour répondre appuyer brièvement sur la touche MFB, pour
rejeter l’appel appuyer sur la touche MFB et la maintenir en-
foncée pendant 4 secondes.
Pendant une connexion par interphone l’écoute musicale
n’est pas consentie.
• Pendant l’écoute musicale Stéo A2DP il est possible de
répondre à un appel entrant sur le téléphone ou d’activer la
conversation par interphone. Pour répondre appuyer briève-
ment sur la touche MFB, pour activer la fonction Intercom ap-
puyer sur la touche MFB et la maintenir enfoncée pendant 3
secondes, un signal sonore avertira alors que la connexion a été
eectuée. La conversation en mode Intercom est Full Duplex.
Pour régler le volume appuyer sur les touches Volume + ou
Volume - selon le niveau sonore souhaité.
NOTE: Dans les téléphones équipés d’un lecteur audio, comprenant
donc le prol Stéréo (A2DP), la fonction Téléphone + Stéréo (A2DP)
coïncide. Il pourrait donc ne pas être possible de connecter un autre
lecteur Stéréo (A2DP).
3.9 Fonctionléphone + Téléphone (Dualphone)
Cette fonction permet d’eectuer
la connexion simultanée de deux
téléphones.
• A l’arrivée d’un appel sur un second
intercom
intercom
music
music
music
telecom
telecom telecom
telecom
44
téléphone pendant une conversation téléphonique active
sur le premier, en appuyant brièvement sur la touche MFB le
premier appel s’interrompt et l’appel entrant s’active.
Il n’est pas consenti de rejeter un appel entrant sur le se-
cond téléphone pendant un appel actif sur le premier télé-
phone.
Pour régler le volume appuyer sur les touches Volume + ou
Volume - selon le niveau sonore souhaité.
3.10 Fonction Téphone + Stéréo (A2DP) + Téléphone
Avec cette combinaison,
c’est la connexion à la
fonction téléphone qui a
la priorité.
Pendant une conversation téléphonique l’écoute musicale
n’est pas autorisée.
A l’arrivée d’un appel sur un second téléphone pendant
une conversation téléphonique active sur le premier, en
appuyant brièvement sur la touche MFB le premier appel
s’interrompt et l’appel entrant s’active.
Il n’est pas consenti de rejeter un appel entrant sur le se-
cond léphone pendant un appel actif sur le premier lé-
phone.
• Pendant l’écoute musicale il est consenti de répondre à un
appel entrant. Appuyer brièvement sur la touche MFB pour
activer l’appel, à la n de la conversation téléphonique l’éco-
ute musicale reprendra automatiquement à partir du point
exact auquel elle s’était arrêtée.
Pour régler le volume appuyer sur les touches Volume + ou
Volume - selon le niveau sonore souhaité.
NOTE : Dans les téléphones équipés d’un lecteur audio, comprenant
donc le prol Stéréo (A2DP), la fonction Téléphone + Stéréo (A2DP)
coïncide. Il pourrait donc ne pas être possible de connecter un autre
lecteur Stéréo (A2DP).
3.11 Réponse Vocale (VOX )
La fonction de ponse vocale permet de répon-
dre à un appel sans devoir appuyer sur aucune
touche.
Activation réponse vocale: Appuyer sur la tou-
che pendant 5 secondes environ. Un signal sono-Volume +
re conrmera que l’opération a été eectuée.
Désactivationponse vocale: Appuyer sur la touche Volu-
me pendant 5 secondes environ. Un signal sonore conr-
mera que l’opération a été eectuée.
Répondre à un appel: Pendant la réception d’un appel, pro-
noncer un mot (par exemple “ALLO”) dans les dix secondes
pour activer la ligne.
Rejeter un appel: Pendant la réception d’un appel, si aucun
mot n’est prononcé dans les dix secondes, l’appel est auto-
matiquement rejeté.
3.12 Appel vocal
La fonction appel vocal permet de passer un
appel sans agir sur les touches du téléphone.
INTERPHONE F4 stereo est compatible avec la
fonction d’appel vocal de divers téléphones mo-
biles Bluetooth® : pour l’activer et accéder aux commandes,
se référer à la notice d’emploi du téléphone.
Voir section .Utilisation-Sectionléphone
4 SPÉCIFICATIONS BLUETOOTH®
Bluetooth®:
v2.1 EDR
Prols supportés:
Headset – Handsfree – A2DP / AVRCP / SBC
Couplage:
jusqu’à 8 dispositifs
Connexion multipoint:
jusqu’à trois dispositifs
(par exemple 1 Téléphone + 1 Intercom + 1 Stéréo (A2DP))
5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
En cas de non-utilisation prolongée du kit, la batterie doit
être chargée tous les deux/trois mois pour éviter qu’elle ne
s’endommage.
Ne pas nettoyer le kit à l’aide de solvants ou de produits -
graissants pour ne pas risquer de l’endommager. Pour le net-
toyage utiliser une éponge imbibée d’eau et éventuellement
de savon neutre.
Note: avant de procéder au nettoyage avec de l’eau, pour
musictelecom
telecom
telecom
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
éviter que celle-ci ne puisse s’inltrer dans le connecteur
et endommager le module, veiller à ce que le connecteur
du chargeur est bien branché à la prise du module ; s’il est
monté sur le casque laisser branché le connecteur de l’éco-
uteur. L’étanchéité du kit n’est garantie que si le connecteur
est branché.
6 ASSISTANCE ET GARANTIE
Le produit est couvert par une garantie conforme à la légi-
slation en vigueur.
Les informations nécessaires pour l’assistance ou les pièces
de rechange du produit sont disponibles sur le site Internet
www.interphone.cellularline.com
(applicable dans les pays de l’Union européenne et dans les
pays prévoyant le tri sélectif des déchets)
Le symbole gurant sur le produit ou sur la documentation
correspondante, indique que le produit ne doit pas être
éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa durée de
vie. Pour garantir le respect de l’environnement et prévenir
les eets dommageables pour la santé que peut avoir l’éli-
mination des déchets, l’utilisateur doit veiller à séparer ce
produit des autres chets et à l’éliminer de telle sorte que
les matériaux dont il est constitué puissent être recyclés au
bénéce d’une utilisation compatible et responsable des
ressources.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le reven-
deur du produit ou les services locaux compétents pour ob-
tenir les informations nécessaires quant au tri sélectif et au
recyclage de ce type de produit.
Les entreprises sont quant à elles priées de prendre contact
avec leur fournisseur et de vérier les conditions visées dans
le contrat d’achat.
Le produit objet de la présente documentation ne doit pas
être éliminé conjointement aux autres déchets commer-
ciaux.
Le présent accessoire est marqué de la certication CE con-
formément aux dispositions de la directive R&TTE (99/5/CE).
Aussi Cellular Italia S.p.A. certie que l’accessoire est confor-
me aux standards essentiels et autres dispositions importan-
tes de la Directive 1999/5/CE. L’utilisateur n’est en aucun cas
autorisé à apporter des modications au dispositif de que-
lque nature que ce soit. Toute modication non expressé-
ment approuvée par Cellular Italia S.p.A. entraîne, pour son
détenteur, l’interdiction d’utiliser le dispositif. Bluetooth® est
une marque déposée propriété de Bluetooth SIG, Inc.
4646
MANUAL OPERATIVO
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DURANTE LA CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DURANTE LA PARADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Funciones teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Funciones Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Funciones GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Funciones estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
DURANTE LA CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
DESCRIPCIÓN PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
CONTENIDO DEL EMbALAjE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1 PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.1 Recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
MONTAJE DEL SOPORTE DESLIZABLE
CON CLIP DESMONTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MONTAJE DEL SOPORTE DESLIZABLE ADHESIVO . . . . . . . . . . . . . 50
FIJACN DE LA CENTRALITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MONTAJE ALTAVOZ CON MICRÓFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
EXTRACCIÓN DE LA CENTRALITA BLUETOOTH®
DEL CASCO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1.3 Encendido/Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 SINCRONIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2.1 Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2.2 Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.3 Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.4 Audio GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.1 Función teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.2 Función Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.3 Función Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.4 Música control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.5 Función Teléfono + Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.6 Función Teléfono + Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . 53
3.7 Función Intercom + Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . 53
3.8 Función Teléfono + Stereo (A2DP)
+ Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.9 Función Teléfono + Teléfono
(Dualphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.10 Función Teléfono + Stereo (A2DP)
+ Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.11 Respuesta Vocal (VOX ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.12 Llamada vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 ESPECIFICACIONES bLUETOOTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5 ATENCIÓN Y MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6 ASISTENCIA Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
ÍNDICE
48
INTERPHONE F4 stereo es un sistema bluetooth® de ca-
sco para el entretenimiento y la información durante la
conducción en moto.
INTERPHONE F4 stereo se combina y dialoga con todos los
teléfono móviles, navegadores GPS y con los reproductores
musicales dotados de tecnología Bluetooth®.
La centralita esta recubierta de una membrana especial Wea-
ther Protection Skin que lo impermeabiliza completamente,
su aerodinámica ha sido estudiada para evitar ruidos gene-
rados por turbulencias provocadas por el aire y permitir que
el agua resbale, en caso de lluvia
Sus mandos y su forma han sido diseñados para ser indivi-
duales y accesibles de modo rápido e inmediato durante la
conducción con guantes.
INSTALACIÓN
INTERPHONE F4 stereo se instala en cualquier casco sin
alterar su estructura o pintura. Una vez instalado se puede
extraer en cualquier momento. INTERPHONE F4 stereo no
altera la homologación del casco.
DURANTE LA CONDUCCIÓN
Dar siempre prioridad a la conducción del medio, no a las
llamadas de teléfono.
Durante la conversación telefónica o con intercomunicador
reducir siempre la velocidad de marcha y concentrarse en la
conducción.
En caso de malas condiciones atmosféricas y/o intenso trá-
co es aconsejable pararse antes de responder.
Conducir siempre con seguridad y atenerse al código de car-
retera vigente.
DURANTE LA PARADA
Para evitar robos si se deja el casco enganchado en la moto,
INTERPHONE F4 stereo dispone de una botón rápido de
liberación que permite desenganchar y llevarse consigo la
centralita Bluetooth®.
FUNCIONES
Funciones teléfono
• conexión manos libres Dualphone con dos
2 teléfonos al mismo tiempo
• respuesta vocal
• llamada vocal
• rechazo llamada
Funciones Intercom
• conexión interfono moto-moto o
piloto-pasajero con otros dispositivos
Interphone o INTERPHONE F4
• comunicación interfono con pulsante
activación
• aviso llamada teléfono
Funciones GPS
• informaciones audio de navegador GPS
Bluetooth®
• aviso llamada teléfono
Funciones estéreo
• conexión inalámbrica hi- stereo con
lectores musicales Bluetooth® A2DP
• control remoto mandos musicales
• aviso llamada teléfono
intercom
gps
music
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
CARACTERÍSTICAS
• Comunicación full dúplex
• Filtro DSP
(cancelador digital de viento y ruidos de fondo)
• Comunicación hasta 500 m (en campo abierto)
• Regulación automática del volumen
(compensación velocidad y ruido ambiental)
• Totalmente impermeable
• Instalación 5 minutos
• Centralita extraíble
• Batería de litio
• Autonomía de uso activo: hasta 10 horas
(tiempo indicativo de uso alternando las diferentes funciones)
• Autonomía de reserva: hasta 700 horas
• Tiempo de recarga: 3 horas
• Dimensiones: 90*46*20 (mm)
• Peso: 83 gr incluido auricular y micrófono
NOTAS SObRE LA AUTONOMÍA
La autonomía de uso activo es indicativa. Esta calculada
alternando el aprovechamiento de todas las funciones de
INTERPHONE F4 stereo y, dada la variedad de uso de las mi-
smas, puede variar de un uso a otro signicativamente.
Durante la comunicación Intercom uno de los dos dispositi-
vos Interphone o tiene un consumo mayor INTERPHONE F4
de baterías: este fenómeno se debe al procedimiento de
búsqueda inalámbrica que una de las centralitas realiza para
quedar conectada a la otra y también puede tener una dife-
rencia de autonomía de 60/90 minutos.
Durante largos viajes, para optimizar los consumos de la
batería, es aconsejable habilitar la modalidad Intercom solo
cuando se desea comunicar, pasando a modalidad de espera
o a otras modalidades cuando no se efectúan comunicacio-
nes.
DESCRIPCIÓN PRODUCTO
Centralita Bluetooth®
1. Botón multifunción
2. LED multifunción
3. Botón regulación volumen +
4. Botón regulación volumen -
5. Toma multifunción / recarga y accesorios
6. Guías activación centralita Bluetooth®
Altavoz y altavoz stereo con micrófono antiviento
7. Altavoz
8. Altavoz estéreo
9. Micrófono con pop antiviento
10. Conector altavoz/micrófono
CONTENIDO DEL EMbALAjE*
• Centralita Bluetooth®
• Altavoz con micrófono antiviento
• Altavoz para perl estéreo
• Soporte centralita desmontable con clip y tornillos
(2 tornillos)
• Soporte centralita adhesivo
• Adaptador para clip
• Carga baterías por red
• Velcro adhesivo
• Destornillador
*INTERPHONE F4 Universal o Full Face en las versiones Twin Pack: el
embalaje contiene 2 kit completos para dos cascos con un cargador de
baterías de doble cable para la recarga de 2 centralitas.
1 PRIMER USO
1.1 Recarga
Antes de utilizar deberá recargarlo.INTERPHONE F4
Conectar el cargador de batería a la toma de corriente110-
220V y el conector de carga a la toma de carga de INTER-
PHONE F4.
Durante la carga el indicador LED se vuelve rojo.
Al terminar el indicador LED se vuelve verde indicando la
completa carga de la batería.
1.2 Instalación
El suministro del kit comprende dos tipos de soporte desliza-
ble, uno adhesivo (jo) y el otro con clip de sujeción (extraí-
ble). Utilizar el soporte que se adapta mejor a vuestro uso y
al tipo de casco.
50
NOTAS SOBRE LA POSICIÓN
Aunque se pueden montar en ambos lados del casco, IN-
TERPHONE F4 stereo está estudiado para jarse en el lado
izquierdo: esto permite al motociclista manejar los mandos
con la mano izquierda, manteniendo la derecha en el puño
del gas.
MONTAjE DEL SOPORTE DESLIZAbLE CON CLIP DE-
SMONTAbLE (7)
Coger el soporte y buscar el punto más apropiado para la
jación en el lado del casco, introducir la parte de clic po-
sterior en el interior del casco y acoplar la otra parte en el
lado externo.
Introducir los tornillos y apretar ligeramente, vericar la po-
sición y si fuera necesario desplazar el soporte deslizándolo,
apretar los tornillos con el destornillador incluido en el kit.
NOTA: el soporte integra también un adaptador que sirve para com-
pensar las posibles diferencias de grosos que se pueden encontrar en
los cascos.
Montar el adaptador entre las dos partes que componen el soporte de-
slizable utilizando los dos tornillos más largos que encontrará en el kit.
MONTAjE DEL SOPORTE DESLIZAbLE ADHESIVO (8)
Coger el soporte adhesivo y buscar el lado y el lugar más
apropiado donde posicionarlo, limpiar y desengrasar la par-
te del casco donde se pegará el soporte (no use detergentes
que puedan dañar la pintura del casco), extraer la película
del biadhesivo y aplicar el soporte en el casco.
Una vez pegado el soporte en el casco no podrá quitarlo, en
fase de aplicación preste mucha atención a su colocación.
FIjACIÓN DE LA CENTRALITA (9)
Después de haber montado el soporte en el casco, coger
la centralita Bluetooth® e introducirla en la guía de arriba a
abajo.
Vericar que la centralita Bluetooth® esté bloqueada cor-
rectamente en el alojamiento probando a extraerla tirando
haca arriba.
La centralita debe estar colocada siempre de arriba abajo
tanto si se posiciona el kit a la derecha o a la izquierda del
casco, el conector para el altavoz con micrófono debe estar
siempre debajo de la centralita Bluetooth®
MONTAjE ALTAVOZ CON MICRÓFONO (10)
Coger el trozo de velcro y aplicarlo en el interior del casco
por medio del biadhesivo y posicionarlo al nivel del oído.
NOTA: antes de posicionar el velcro es aconsejable efectuar una prueba,
ponerse el casco y vericar la posición más apropiada donde jarlo.
Aplicar el altavoz con micrófono al velcro p50-ya instalado el ca-
sco.
Insertar el conector del altavoz con micrófono a la toma de
la centralita Bluetooth® (el conector solo puede introducirse
en una posición).
El exceso de cable debe guardase en el interior del casco de-
bajo del acolchado.
SOLO PARA FULLFACE (11): Posicionar el INTERPHONE F4
velcro del micrófono en el interior de la mentonera al nivel
de la boca, guardar el cable sobrante debajo del acolchado.
EXTRACCIÓN DE LA CENTRALITA bLUETOOT DEL CASCO
Antes de extraer la centralita Bluetooth® presionar la palanca
de bloqueo contra la cubierta del casco y, manteniéndola
apretada, desplazar hacia arriba la centralita Bluetooth®.
1.3 Encendido/Apagado
ENCENDIDO
Presionar y mantener presionado el botón MFB durante unos
3 segundos, el altavoz emitirá una señal acústica y el LED em-
pezará a parpadear rápidamente durante unos 3 segundos.
Sucesivamente, en modalidad de espera, el led parpadeará
cada 5 segundos aproximadamente.
APAGADO
Presionar y mantener presionado el botón MFB, el altavoz
emitirá una señal acústica prolongada y el led efectuará una
intermitencia roja antes de apagarse.
2 SINCRONIZACIÓN
INTERPHONE F4 es un dispositivo Bluetooth® compatible
con perles TELÉFONO – INTERCOM – STEREO (A2DP)
2.1 Teléfono
Sincronización
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
Se puede utilizar con un teléfono móvil.INTERPHONE F4
Después de haber apagado , presionar y INTERPHONE F4
mantener presionado el botón MFB hasta que parpadee en
rojo y azul alternado el indicador luminoso, unos 8 segundos.
Con el indicador luminoso intermitente rojo/azul alternado,
efectuar la búsqueda dispositivos desde el teléfono (hacer
referencia al manual del teléfono o navegador).
El teléfono o navegador detectará , selec-INTERPHONE F4
cionarlo e introducir el código numérico 0000.
Para la combinación al mismo tiempo de un móvil y de un
navegador GPS ver el punto 3.4
2.2 Intercom
Sincronización
Disponiendo de dos dispositivos se puede INTERPHONE F4
utilizar la función Intercomunicador.
Después de haber apagado los dos , pre-INTERPHONE F4
sionar y mantener presionado en ambos el botón MFB hasta
que parpadee en rojo y azul alternado el indicador luminoso,
unos 8 segundos.
Cuando ambos led parpadean rojo/azul alternado, presionar
brevemente el botón MFB en uno de los dos INTERPHONE F4.
Los dos se conectaran entre ellos cuando INTERPHONE F4
ambos led se enciendan con luz azul ja.
NOTA SOBRE LA COMPATIBILIDAD CON OTROS MODE-
LOS INTERPHONE
La conexión de INTERPHONE F4 es compatible también con
los precedentes dispositivos .INTERPHONE Cellular Line®
Combinación: presionar y mantener presionado en ambos
el botón MFB hasta que parpadee rojo/azul alternado el in-
dicador luminoso; para unos 8 segundos, INTERPHONE F4
para INTERPHONE unos 5 segundos.
Cuando ambos dispositivos parpadean rojo/azul alternado,
presionar brevemente el botón multifunción de INTERPHO-
NE F4 (el led rojo y azul parpadearán más rápidamente).
Esperar unos instantes y cuando los dos dispositivos estén
conectados, el led de permanecerá azul INTERPHONE F4
jo, y el de INTERPHONE parpadeará en azul rápidamente.
2.3 Stereo (A2DP)
Sincronización
Para utilizar la función Stereo (A2DP) preparar INTERPHONE
F4 en modalidad de conguración: después de haber apa-
gado , presionar y mantener presionado el INTERPHONE F4
botón MFB hasta que parpadee en rojo y azul alternado el
indicador luminoso, unos 8 segundos.
Con el indicador luminoso intermitente rojo/azul alternado,
efectuar la búsqueda de dispositivos del reproductor musi-
cal que se pretende combinar (seguir las instrucciones indi-
cadas en el manual del dispositivo). Si lo solicita el reproduc-
tor musical, introducir el código numérico 0000.
Una vez sincronizados, el led de parpade-INTERPHONE F4
ará con luz azul.
2.4 Audio GPS
Sincronización
LOS NAVEGADORES GPS, para la conexión audio, usan el per-
l TELEFONO (headset): para combinar el teléfono durante el
uso del navegador es necesario usar la función especíca del
dispositivo GPS. Para mayores informaciones y programacio-
nes consultar el manual del navegador.
52
3 USO
3.1 Función teléfono
Responder a una llamada: al recibir una lla-
mada el altavoz reproduce un tono de aviso o
el tono del teléfono. para responder presionar
brevemente el botón MFB.
Terminar una llamada: para terminar una llamada presio-
nar brevemente el botón MFB.
Llamada vocal algunos teléfonos permiten efectuar la lla-
mada vocal presionando brevemente el botón MFB.
Rechazar la llamada: para rechazar la llamada presionar
y mantener presionado el botón MFB durante 4 segundos
aproximadamente.
Para rechazar una llamada en modalidad seguir las in-VOX
strucciones indicadas en la sección FUNCIÓN .VOX
Regulación volumen: para regular el volumen es necesario
presionar las teclas Volumen + o Volumen - según el nivel
de volumen deseado.
3.2 Función Intercom
Activar función Intercom: para activar la con-
versación en perl Intercom presionar la tecla
MFB en uno de los dos INTERPHONE F4 durante
3 segundos aproximadamente, una señal acústi-
ca advertirá la futura conexión.
La conversación en modalidad Intercom es full-dúplex.
Desactivar función Intercom: para desactivar la función
Intercom presionar brevemente el botón MFB.
Regulación volumen: para regular el volumen es necesario
presionar las teclas Volumen + o Volumen - según el nivel
de volumen deseado.
3.3 Función Stereo (A2DP)
Uso perl Stereo A2DP del teléfo-
no con INTERPHONE F4:
si el teléfono dispone del perl Stereo
A2DP se puede utilizar como repro-
ductor musical conectándolo a . Para acti-INTERPHONE F4
var la reproducción musical es necesario consultar el manual
de instrucciones del teléfono.
Para regular el volumen es necesario presionar las teclas Vo-
lumen + o Volumen - según el nivel de volumen deseado.
Uso de un reproductor musical con :INTERPHONE F4
se puede utilizar un reproductor musical con tecnología
Bluetooth® diferente al del teléfono: para conectarlo seguir
las instrucciones de sincronización del y INTERPHONE F4
consultar el manual del reproductor musical.
3.4 Música control remoto
Play/Pause: presionar brevemente dos veces
el botón MFB.
Rew: presionar durante 3 segundos el botón
Volumen -.
• FF: presionar durante 3 segundos el botón Volumen +.
Volumen: Para regular el volumen es necesario presionar
las teclas Volumen + o Volumen - según el nivel de volumen
deseado.
APPLE® IPOD®, IPHONE® O IPHONE® 3G
Se puede reproducir música en INTERPHONE F4 stereo
también desde dispositivos IPHONE o IPOD, si están dotados
del adaptador especíco BluetootCELLULAR LINE® ILINk
STEREO (no incluido en el kit).
3.5 Función Teléfono + Intercom
Con esta combinación la conexión
a la función teléfono tiene la priori-
dad.
• Durante una conversación telefóni-
ca no se permite la comunicación de intercomunicador.
Para activa la función Intercom es necesario que no haya
en curso una llamada en el teléfono. presionar durante 3
segundos el botón MFB, una señal acústica advertirá la fu-
tura conexión. La conversación en modalidad Intercom es
full-dúplex.
• Para terminar la conversación en modalidad Intercom pre-
sionar brevemente el botón MFB.
• Durante una conversación de intercomunicador se permite
responder o rechazar una llamada telefónica entrante. La
comunicación de intercomunicador se interrumpirá y reacti-
vará automáticamente al nal de la llamada.
• Para responder a una llamada entrante en el teléfono es ne-
cesario presionar brevemente en el botón MFB.
intercom
intercom
music
music
telecom
telecom
telecom
54
activando la llamada entrante.
• No se permite rechazar una llamada entrante en el segundo
teléfono durante una llamada activa en el primero.
Para regular el volumen es necesario presionar las teclas Vo-
lumen + o Volumen - según el nivel de volumen deseado.
3.10 Función Teléfono + Stereo (A2DP) + Teléfono
Con esta combinación las
funciones del teléfono
tienen la prioridad.
• Durante una conversa-
ción telefónica no se permite la reproducción musical.
• Cuando llega una llamada en el segundo teléfono durante
una conversación telefónica activa en el primero, presionan-
do brevemente el botón MFB la primera llamada se inter-
rumpe activando la llamada entrante.
• No se permite rechazar una llamada entrante en el segundo
teléfono durante una llamada activa en el primero.
Durante la reproducción musical se permite responder a
una llamada entrante. Presionar brevemente el botón MFB
para activar la llamada, al nal de la conversación telefónica
la reproducción musical retomará automáticamente desde
el punto exacto en el que se ha parado.
Para regular el volumen es necesario presionar las teclas Vo-
lumen + o Volumen - según el nivel de volumen deseado.
NOTA: En los teléfonos dotados de reproductor musical, es decir, con
perl Stereo (A2DP), la función Teléfono + Stereo (A2DP) coinciden. Por
lo tanto podría no conectarse otro reproductor Stereo (A2DP).
3.11 Respuesta Vocal (VOX )
La función respuesta vocal permite responder
a una llamada sin tener que usar las manos en
ninguna tecla.
Activación respuesta vocal: Presionar y man-
tener presionado el botón Volumen + durante 5 segundos
aproximadamente. Una señal acústica conrmará la futura
operación.
Desactivación respuesta vocal: Presionar y mantener pre-
sionado el botón Volumen - durante 5 segundos aproxima-
damente. Una señal acústica conrmará la futura operación.
Responder a una llamada: Durante la recepción de una lla-
mada, pronunciar una palabra (por ejemplo “DÍGAME”) antes
de diez segundos.
Rechazar una llamada: Durante la recepción de una llama-
da, dejar pasar diez segundos para rechazar.
3.12 Llamada vocal
La función llamada vocal permite efectuar una
llamada sin usar las teclas del teléfono. INTER-
PHONE F4 stereo es compatible con la función
de llamada vocal de diferentes móviles Blueto-
oth®: para activar y acceder a los controles consultar el ma-
nual de instrucciones del teléfono.
Ver sección . Uso Sección Teléfono
4 ESPECIFICACIONES BLUETOOT
Bluetooth®:
v2.1 EDR
Perles soportados:
Headset – Handsfree – A2DP / AVRCP / SBC
Combinación:
hasta 8 dispositivos
Conexión multipoint:
hasta tres dispositivos
(por ejemplo 1 Teléfono + 1 Intercom + 1 Stereo(A2DP))
5 ATENCIÓN Y MANTENIMIENTO
Si no se utiliza el kit durante un largo periodo es indispen-
sable cargar la batería cada dos/ tres meses para evitar que
pueda dañarse.
No limpie el kit con disolventes o desengrasantes, podría
dañar el kit, para la limpieza utilizar una esponja humedecida
en agua y jabón neutro.
Nota: durante la limpieza, para evitar que el agua pueda
ltrar por medio del conector y dañar la centralita, vericar
que esté conectado en la toma la clavija del cargador de
baterías; si estuviera montado en el casco dejar conectado
el conector altavoz. El cierre estanco del kit está garantizado
solo cuando está conectado el conector.
musictelecom
telecom
telecom
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
6 ASISTENCIA Y GARANTÍA
El producto está cubierto de garantía según las normativas
de ley vigentes.
Las informaciones necesarias para la asistencia o recambios
del producto se pueden consultar en el sitio internet
www.interphone.cellularline.com
(Aplicable en países de la Unión Europea y en aquellos con
sistemas de recolección diferenciada)
El símbolo reproducido en el producto o en la documenta-
ción indica que el producto no se debe eliminar como otros
residuos domésticos al nalizar su ciclo de vida. Para evitar
eventuales daños al medio ambiente o a la salud a causa de
la incorrecta eliminación de los residuos, se invita al usuario a
separar este producto de otro tipo de residuos y reciclarlo en
forma responsable para favorecer la reutilización sostenible
de los recursos materiales.
Se invita a los usuarios domésticos contactar al revendedor
en donde adquirieron el producto o a la ocina local desti-
nada a informar sobre la recolección diferenciada y sobre el
reciclado para este tipo de productos.
Las empresas usuarias están invitadas a contactar a su pro-
veedor y comprobar los términos y las condiciones del con-
trato de compra.
Este producto no se debe eliminar junto a otros residuos
comerciales.
Este producto posee el marcado CE conforme a las dispo-
siciones de la Directiva R & TTE (99/5/CE). En consecuencia
Cellular Italia S.p.A. declara que este producto está conforme
a los requisitos esenciales y con otras disposiciones de im-
portancia previstas por la directiva 1 1999/5/CE. Se prohíbe
al usuario realizar alteraciones o modicaciones de cualquier
tipo en el dispositivo. Las variantes o modicaciones no ex-
presamente aprobadas por Cellular Italia S.p.A anularán la
autorización del usuario para utilizar el equipo. Bluetooth®
es una marca propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
5656
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
ACHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
WÄHREND DER PAUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Telefonfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Gegensprechfunktionen / Intercom . . . . . . . . . . . . . . . 58
GPS Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Stereofunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
EIGENSCHAFTEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bemerkungen zur Verbrauchszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1.1 Auaden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1.2 Installierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
MONTAGE DER GLEITHALTERUNG
MIT ENTFERNBAREM KLIPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
MONTAGE DER GLEITHALTERUNG MIT KLEBER . . . . . . . . . . . . . . . 60
BEFESTIGUNG DER STEUEREINHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
MONTAGE LAUTSPRECHER MIT MIKROPHON . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ENTFERNUNG DER STEUEREINHEIT BLUETOOTH® VOM HELM. . . . . . 60
1.3 Einschalten / Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Kopplung / Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.1 Mobiltelefon / Handy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.2 Intercom-Gegensprechfunktion . . . . . . . . . . . . . . 61
2.3 Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.4 Audio GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.1 Funktion Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.2 Funktion Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.3 Funktion Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.4 Musikwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.5 Funktion Telefon + Intercom . . . . . . . . . . . . . . 62
3.6 Funktion Telefon + Stereo (A2DP) . . . . . . . . 63
3.7 Funktion Intercom + Stereo (A2DP) . . . . . . . 63
3.8 Funktion Telefon + Stereo (A2DP)
+ Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.9 Funktion Telefon
+ Telefon (Dualphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.10 Funktion Telefon + Stereo (A2DP)
+ Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3.11 Sprachantwort (VOX ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3.12 Sprachanruf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Bluetooth® Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 Pege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6 Kundendienst und Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
INHALTSVERZEICHNIS
58
Das INTERPHONE F4 Stereo ist ein Bluetooth Headset für den
Motorradhelm und kann mit jedem bluetoothhigen Mobil-
telefon betrieben werden. Die Rufannahmetaste wurde r
die Bedienung mit Handschuhen konzipiert und so platziert,
das sie schnell und leicht zu bedienen ist.
Die Form der Bluetooth®-Steuereinheit ist aerodynamisch gefor-
mt, um durch Fahrtwind erzeugte Störungen und Nebengeu-
sche zu verhindern und somit auch Spritz- / Regenwasser leichter
abien zu lassen. Das INTERPHONE F4 Stereo ist sehr robust
und zu 100% Wasserdicht. Das Design zeichnet sich durch eine
elegante Linie aus. Dank der schwarzen Farbe passt das Headset
optisch zu jedem Helm. Das Headset vergt über eine Intercom
/ Gegensprechfunktion (r den Intercom Betrieb sind zwei INTER-
PHONE Gete notwendig). Dank neuester Bluetooth und Mi-
croprozessortechnologie ist eine hohe und optimale Kommuni-
kationsqualität mit dem Sozius oder dem Handy auch bei hoher
Geschwindigkeit (Autobahn) jederzeit gewährleistet.
ACHTUNG
Sicheres Fahren ist wichtiger als Telefonieren! Gegebenen-
falls sollten Sie auf ein Telefonat verzichten.
Während eines Telefongesprächs oder eines Gesprächs über
die Gegensprechanlage sollte immer die Fahrtgeschwindi-
gkeit reduziert werden, damit Sie sich ausreichend auf den
Verkehr konzentrieren können. Bei schlechten Wetterbedin-
gungen und/oder starkem Verkehr ist es angebracht, zum
Telefonieren anzuhalten.
MONTAGE
DAS kann einfach an jeden handel-INTERPHONE F4 Stereo
süblichen Motorrad-Sturzhelm montiert werden, ohne die
Aerodynamik zu verändern oder den Lack zu beschädigen.
Das kann jederzeit rückstandslos INTERPHONE F4 Stereo
wieder entfernt werden. Das INTERPHONE F4 Stereo beein-
trächtigt die Zulassung des Helms nicht.
WÄHREND DER PAUSE
Um Diebstähle zu vermeiden, z.B. wenn Sie den Helm am
Motorrad befestigen, besitzt das INTERPHONE F4 Stereo
einen Schnellverschluss, mit dem das Gerät schnell und ein-
fach entfernt und mitgenommen werden kann.
FUNKTIONEN
Telefonfunktionen
• Freisprechverbindung (Multipoint mit zwei
Telefonen gleichzeitig.)
• Antwort per Sprachsteuerung
• Anruf per Sprachsteuerung
• Rufablehnung
Gegensprechfunktionen / Intercom
Gegensprechverbindung Motorrad-Motorrad
oder Fahrer-Beifahrer
Gegensprechmitteilung mit Aktivierungstaste
Eingehende Anrufe werden am Headset
signalisiert
GPS Funktionen
Hörinformationen vom Navigationsgerät
GPS über Bluetooth®
Eingehende Anrufe werden am Headset
signalisiert
Stereofunktionen
Kabellose Hi-Fi Stereo Verbindung zum
Musik-Player über Bluetooth® A2DP
Fernbedienung der Einstellungen
Eingehende Anrufe werden am
Headset signalisiert
intercom
gps
music
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
EIGENSCHAFTEN
• Full Duplex mit Digitalem Signal Prozessor (DSP)
zur Geräuschunterdrückung und Echoreduzierung.
• Intercom Reichweite von 150m bis 500m
(in oenem Raum)
• Automatische Regulierung der Lautstärke
(Ausgleich zwischen Geschwindigkeit und Nebengeräuschen)
• 100% Wasserfest
• Schnelle Montage
• Bluetooth®-Steuereinheit abnehmbar
• Lithium Akku
• Betriebszeit bis zu 7 Stunden (ungefähre Zeitangabe bei
Anwendung verschiedener Funktionen)
• Standby-Zeit bis zu 700 Stunden
• Auadezeit: ~3 Stunden
• Maße: 90*46*20 (mm)
• Gewicht: 83g inklusive Kopfhörer und Mikrofon
Bemerkungen zur Betriebszeiten
Die Betriebszeit ist ein Richtwert. Dieser wird errechnet durch
die abwechselnde Nutzung der verschiedenen Funktionen.
Je nach Funktion können die Betriebszeiten variieren.
Während der Intercom Anwendung hat eines der beiden
Geräte einen höheren Batterieverbrauch.
Der Grund dafür ist, dass eines der beiden Steuereinheiten
sich ständig im Suchmodus bendet, um mit der zweiten
Steuereinheit in Verbindung zu bleiben. Dieses kann auch
zu Abweichungen in den Betriebszeiten der beiden Geräte
führen.
Um den Akkuverbrauch bei langen Fahrten einzuschrän-
ken ist es ratsam, die Intercom Anwendung nur zu einem
tatsächlichen Gespräch einzuschalten, sonst aber in den
Standby-Modus zu wechseln.
Produktbeschreibung
Steuereinheit
1. Multifunktionstaste ( MFB )
2. LED Anzeige Multifunktion
3. Reglertaste Lautstärke +
4. Reglertaste Lautstärke -
5. Multifunktionsstecker / Auadung und Zubehör
6. Einsteckführungen der Steuereinheit
Lautsprecher / Stereo Lautsprecher mit windsicherem
Mikrofon
7. Lautsprecher
8. Stereo Lautsprecher
9. Mikrofon mit Pop-Windschutz
10. Anschluss Lautsprecher / Mikrophon
Lieferumfang*
• Bluetooth®-Steuereinheit
• Lautsprecher mit windsicherem Mikrofon
• Lautsprecher für Stereoanwendung
• Schraubhalterung für die Bluetooth® Steuereinheit
• Klebehalterung Bluetooth® Steuereinheit
• Adapter für die Halterung
• Netzladegerät für den Akku
• Klett-Pad
• Schraubenzieher
*INTERPHONE F4 Stereo Universal oder Full Face in den Au-
sführungen Twin Pack:
Die Packung enthält 2 Sets komplett für zwei Helme mit ei-
nem Akku-Ladegerät ausgestattet mit zwei Kabeln zum An-
schluss von 2 Bluetooth®-Steuereinheit
1. Inbetriebnahme
1.1 Auaden
Bevor Sie das INTERPHONE F4 Stereo benutzen, müssen Sie
es zuerst auaden.
Verbinden Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit 110-
220V und den Ladestecker an die Ladebuchse vom INTER-
PHONE F4 Stereo.
Während das Gerät lädt, leuchtet die LED-Anzeige rot. Am
Ende des Ladevorganges wechselt das Anzeige auf grün,
dies bedeutet, dass die Batterie voll geladen ist.
1.2 Installierung
Das Kit enthält zwei Arten von Gleithalterungen, eines ist ein
Aufkleber (fest) und das andere ein Klemmklipp (entfernbar).
Benutzen Sie die Halterung, die sich am Besten an Ihre Be-
60
nutzung und and en Helm anpasst.
Bemerkungen zur Anbringungsstelle
Obwohl man es auf beiden Seiten des Helms anbringen
kann, wurde INTERPHONE F4 stereo entwickelt, u man der
linken Seite montiert zu werden: dies gestattet dem Fahrer
mit der Linken die Einstellregler zu betätigen, während die
rechte Hand am Gasgri bleibt.
MONTAGE DER GLEITHALTERUNG MIT ENTFERNbAREM
kLIPP (7)
Nehmen Sie die Halterung und suchen Si den geeigneten
Punkt zu Befestigung an der Seite des Helms, führen Sie den
hinteren Klippteil in das Innere des Helms und halten Sie den
anderen außen am Helm auf gleicher Höhe.
Setzen Sie die Schrauben an und ziehen Sie sie leicht an,
nach einer Überprüfung der Position und einer eventuellen
Korrektur ziehen Sie die Schrauben mit dem mitgelieferten
Schraubenzieher fest.
BEMERKUNG: der Halter beinhaltet auch einen Adapter zur
Ausgleichung eventueller Unterschiede in der Dicke der
Helme.
Montieren Sie den Adapter zwischen die beiden Teile der
Gleithalterung mit den beiden längeren mitgelieferten
Schrauben.
MONTAGE DER GLEITHALTERUNG MIT kLEbER (8)
Nehmen Sie die Klebehalterung und suchen Sie die geei-
gnete Seite und Stelle zu seiner Anbringung, säubern und
entfetten Sie die Stelle, an der die Halterung aufgeklebt wer-
den soll (benutzen Sie keine Reinigungsmittel, da diese den
Lack des Helmes beschädigen könnten), entfernen Sie den
Schutzstreifen vom doppelseitigen Klebefolie und bringen
Sie es auf dem Helm an.
Einmal am Helm festgeklebt, kann es nicht mehr verschoben
werden,
achten Sie daher bei der Anbringung auf seinen Sitz.
bEFESTIGUNG DER STEUEREINHEIT (9)
Nach der Montage der Halterung auf dem Helm, nehmen
Sie die Steuereinheit Bluetooth® und führen Sie sie von oben
nach unten und die Schiene.
Kontrollieren Sie, ob die Steuereinheit Bluetooth® korrekt im
ihrem Sitz verankert ist, indem Sie versuchen sie durch Zie-
hen nach oben herauszuheben.
Die Steuereinheit muss immer von oben nach unten ein-
geführt werden, gleich, ob Sie das Kit links oder rechts des
Helmes anbringen, der Stecker für den Lautsprecher mit
Mikrophon muss sich immer unter der Steuereinheit Blue-
tooth® benden.
MONTAGE LAUTSPRECHER MIT MIkROPHON (10)
Nehmen Sie das Stückchen mit dem Klettverschluss und set-
zen Sie es im Innern des Helms kleben Sie auf das doppelsei-
tige Klebefolie. aufhe des Ohres.
BEMERKUNG :bevor Sie den Klettverschluss anbringen sol-
lten Sie einen Test durchführen: setzen Sie den Helm auf und
überprüfen Sie die beste Stelle zur Anbringung.
Bringen Sie den Lautsprecher mit Mikrophon auf den soeben
im Helm angesetzten Klettverschluss.
Stecken Sie den Stecker des Lautsprechers mit Mikrophon in
die Buchse der Steuereinheit Bluetooth® (der Stecker kann
nur in einer ganz bestimmten Buche eingesteckt werden).
Eine eventuelle Überlänge des Kabels muss unter der Polste-
rung im Innern des Helms zusammengerat werden.
NUR FÜR INTERPHONE F4 FULLFACE (11): bringen Sie den
Klettverschluss des Mikrophons im Innern des Kinnschutzes
in he des Mundes an, eventuelle Überlänge des Kabels
verstauen Sie in der Polsterung.
ENTFERNUNG DER STEUEREINHEIT bLUETOOTH® VOM
HELM
Um die Steuereinheit Bluetooth® zu entfernen, drücken Sie
den Blockierhebel gegen die Helmschale und, immer gedrückt
haltend, ziehen Sie die Steuereinheit Bluetooth® nach oben.
1.3 Einschalten / Ausschalten
WICHTIG
Wenn die folgenden Eingrie am abgebautem Bluetooth®-
Steuereinheit durchgeführt werden, muss das Headset mit
Mikrofon am Bluetooth®-Steuereinheit angeschlossen sein,
damit man die akustischen Hinweise hören kann.
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
EINSCHALTEN
Drücken Sie die Taste MFB und halten Sie diese für etwa 3
Sekunden gedrückt. Der Lautsprecher erzeugt ein akusti-
sches Signal während die LED-Anzeige für etwa 3 Sekunden
schnell zu blinken beginnt.
Danach blinkt die LED-Anzeige, im Standby-Modus, etwa
alle 5 Sekunden.
AUSSCHALTEN
Drücken Sie die Taste MFB und halten Sie diese gedrückt.
Der Lautsprecher erzeugt ein längeres akustisches Signal,
die LED-Anzeige blinkt rot und erlischt anschließend.
2 Kopplung / Pairing
2.1 Mobiltelefon / Handy
Pairing
Das kann in Verbindung mit einem INTERPHONE F4 Stereo
bluetoothfähigen Handy gekoppelt werden.
Nachdem Sie das INTERPHONE F4 Stereo ausgeschaltet ha-
ben, drücken Sie die Taste MFB und halten Sie diese gedrüc-
kt bis die Leuchtanzeige für etwa 8 Sekunden abwechselnd
rot und blau blinkt.
Während die LED rot/blau blinkt suchen Sie in Ihrem Han-
dy nach installierten Geräten (Sehen Sie im Handbuch Ihres
Handys oder Navigationssystem nach).
Hat das Handy oder das Navigationssystem das INTERPHO-
NE F4 Stereo erkannt, wählen Sie dieses aus und geben Sie
den Zahlencode 0000 ein.
Zum gleichzeitigen Koppeln eines Handys und eines GPS-
Navigatoren siehe unter Punkt 3.4.
2.2 Intercom -Gegensprechfunktion
Pairing
Um diese Funktion zu nutzen, benötigen Sie zwei INTER-
PHONE F4 Stereo Geräte.
Nachdem Sie die Geräte ausge-INTERPHONE F4 Stereo
schaltet haben, drücken Sie auf beiden Geräten die Taste
MFB und halten Sie diese gedrückt bis die LED´s für etwa 8
Sekunden abwechselnd rot und blau blinken .
Leuchten beide Geräte rot/blau, drücken Sie kurz die Taste
MFB auf einem der beiden Geräte. INTERPHONE F4 Stereo
Die zwei INTERPHONE F4 Stereo Geräte sind nun miteinan-
der gekoppelt, wenn beide LED-Anzeiger kontinuierlich blau
leuchten.
HINWEIS ZUR KOMPATIBILITÄT MIT ANDEREN INTERPONE MODELLEN
Die Intercom-Funktion von INTERPHONE F4 Stereo ist auch mit allen
Modellen von INTERPHONE Cellular Line® kompatibel.
Pairing: Drücken Sie auf beiden Geräten die Taste MFB und
halten Sie diese gedrückt bis die LED für etwa 8 Sekunden
bei dem - und für etwa 5 Sekunden INTERPHONE F4 Stereo
bei dem INTERPHONE, abwechselnd rot und blau blinkt.
Leuchten beide Geräte rot/blau, drücken Sie kurz die Taste
MFB auf dem (die LED-Anzeige rot INTERPHONE F4 Stereo
und blau blinkt schneller)
Warten Sie kurz, sobald beide Geräte gekoppelt sind, bleibt
die LED vom INTERPHONE F4 Stereo blau, während das von
INTERPHONE schnell blau blinkt.
2.3 Stereo (A2DP)
Pairing
Zur Benutzung der Stereo-Funktion müssen Sie das INTER-
PHONE F4 Stereo in den Kongurationsmodus versetzen:
nachdem das ausgeschaltet ist, INTERPHONE F4 Stereo
drücken Sie die Taste MFB für etwa 8 Sekunden bis die LED
abwechseln rot / blau blinkt.
Suchen Sie in Ihrem Handy nach dem Musikwiedergabegerät
(INTERPHONE F4 Stereo), um eine Verbindung herzustellen
(sehen Sie im Handbuch des Geräteherstellers). Falls vom
Wiedergabegerät verlangt wird einen Code einzugeben, ge-
ben Sie den Zahlencode 0000 ein.
Bei erfolgreicher Verbindung, blinkt das LED vom INTER-
PHONE F4 Stereo, blau.
2.4 GPS Audio
Pairing
Die GPS-Navigationssysteme verwenden für die Audiover-
bindung das Handy (Headset): Zum Verbinden des Telefons
während der Nutzung des Navigationsgerätes, müssen Sie
die entsprechende Einstellung des Navigationsgerätes be-
nutzen. Weitere Informationen und Einstellungen nden Sie
im Handbuch des Navigationsgerätes.
62
3 Anwendung
3.1 Funktion Telefon
Anrufannahme: bei Ankunft eines Anrufs gibt
der Lautsprecher einen Signalton aus oder das
Handy klingelt: um zu antworten, drücken Sie
kurz die Taste MFB.
Gespräch beenden: um ein Gespräch zu beenden drücken
Sie kurz die Taste MFB.
Sprachanruf: einige Handys sind mit Funktion „Sprachsteu-
erung“ ausgestattet. Sprachanrufe, hierzu drücken Sie kurz
die Taste MFB.
Anruf ablehnen: um einen Anruf abzulehnen, drücken Sie
und halten Sie die Taste MFB für etwa 4 Sekunden gedrückt.
Zur Ablehnung eines Anrufs im VOX -Modus, sehen Sie unter
dem Abschnitt VOX FUNKTION.
Lautstärkeeinstellung: zur Einstellung der Lautstärke drü-
cken Sie die Tasten oder je nach Volume + Volume –
gewünschter Lautstärke.
3.2 Funktion Intercom
Aktivieren der Intercom-Funktion: zur Aktivie-
rung der Intercom Funktion drücken Sie die Ta-
ste MFB auf einem der beiden INTERPHONE F4
Stereo Geräte für etwa 3 Sekunden, ein akusti-
sches Signal meldet die hergestellte Verbindung.
Das Gespräch im Intercom -Modus ist Full -Duplex.
Deaktivieren der Intercom-Funktion: zur Deaktivierung der
Intercom -Funktion drücken Sie kurz die Taste MFB.
Lautstärkeregulierung: zur Einstellung der Lautstärke
drücken Sie die Tasten oder je nach Volume + Volume
gewünschter Lautstärke.
3.3 Funktion Stereo (A2DP)
Benutzung der Funktion Stereo A2DP
des Handys mit dem INTERPHONE F4
Stereo: hat Ihr Handy eine A2DP Ste-
reo Funktion, dann kann das INTER-
PHONE F4 Stereo zur Musikwiedergabe genutzt werden. Zur
Einstellung der Lautstärke drücken Sie die Tasten Volume +
oder je nach gewünschter Lautstärke.Volume –
Benutzung eines Musikwiedergabegeräts mit dem INTER-
PHONE F4 Stereo:
Es ist möglich über eine Bluetooth® Verbindung ein anderes
Musikwiedergabegerät als das Handy zu benutzen: zur Ver-
bindung folgen Sie den Pairing-Anweisungen vom INTER-
PHONE F4 Stereo und lesen Sie unter der entsprechenden
Stelle im Handbuch Ihres Wiedergabegerätes nach.
3.4 Musikwiedergabe
Play/Pause: drücken Sie zweimal kurz auf die
Taste MFB.
Rew: drücken Sie für 3 Sekunden die Taste Vo-
lumen -.
• FF: drücken Sie für 3 Sekunden die Taste Volumen +.
Volumen: Zur Einstellung der Lautstärke drücken Sie die Tasten
Volume + Volume oder je nach gewünschter Lautstärke.
APPLE® IPOD®, IPHON O IPHON 3G
Auf dem kann man auch Musik INTERPHONE F4 Stereo
über die Apple-Geräte IPHONE oder IPOD hören, sofern sie
mit dem speziellen Adapter Bluetooth® CELLULAR LIN
ILINK STEREO ausgestattet sind (Nicht im Packungsinhalt
enthalten).
3.5 Funktion Telefon + Intercom
In dieser Kombination hat die Tele-
fonverbindung Vorrang.
Während eines Telefongesprächs ist
keine Intercom-Funktion möglich.
• Um die Intercom-Funktion einzuschalten, darf kein Anrufvor-
gang stattnden: drücken Sie für 3 Sekunden die Taste MFB
• ein akustisches Signal meldet die erfolgreiche Verbindung.
• Das Gespräch im Intercom -Modus ist Full -Duplex.
• Zum Beenden des Gesprächs im Intercom -Modus drücken
Sie kurz die Taste MFB.
• Während eines Intercom -Gesprächs ist es möglich einge-
hende Telefonanrufe anzunehmen oder abzulehnen. Das
Intercom -Gespräch wird unterbrochen und automatisch am
Ende des Anrufs wiederhergestellt.
• Um einen eingehenden Telefonanruf zu beantworten, muss
kurz auf die Taste MFB gedrückt werden.
• Zum Beenden eines laufenden Gesprächs, drücken Sie kurz
intercom
intercom
music
telecom
telecom
telecom
music
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
auf die Taste MFB.
• Um ein Gespräch abzulehnen, drücken Sie 4 Sekunden lang
die Taste MFB.
• Zur Einstellung der Lautstärke drücken Sie die Tasten Volu-
me + oder Volume – je nach gewünschter Lautstärke.
3.6 Funktion Telefon + Stereo (A2DP)
In dieser Kombination hat die Tele-
fonverbindung Vorrang.
• Während eines Telefongesprächs ist
keine Musikwiedergabe möglich.
• Während der Musikwiedergabe kann auf einen eingehen-
den Telefonanruf geantwortet werden. Drücken Sie dazu
kurz die Taste MFB zur Annahme des Gesprächs.
Am Ende des Telefongesprächs wird die Musikwiedergabe
automatisch an der Stelle wieder aufgenommen, an der sie
unterbrochen wurde.
• Um ein Gespräch abzulehnen, drücken Sie 4 Sekunden lang
die Taste MFB.
• Zur Einstellung der Lautstärke drücken Sie die Tasten Volu-
men + oder Volumen –
je nach gewünschter Lautstärke.
ANMERKUNG: Wenn ein Telefon, welches mit Bluetooth Stereoprol
(A2DP) ausgestattet bereits am Interphone F4 angeschlossen ist, ist es nicht
glich, ein weiteres Stereowiedergabegerät (A2DP) anzuschließen.
3.7 Funktion Intercom + Stereo (A2DP)
In dieser Kombination hat die Ge-
gensprechfunktion Vorrang.
Während einer Intercom -Verbindung
ist keine Musikwiedergabe möglich.
• Während der Musikwiedergabe kann kein Intercom -Ge-
spräch geführt werden. Drücken Sie für etwa 3 Sekunden
die Taste MFB, ein akustisches Signal informiert über die zu-
stande gekommene Intercomverbindung. Das Gespräch im
Intercom -Modus ist Full -Duplex.
• Zum Beenden eines laufenden Intercom -Gesprächs, drü-
cken Sie kurz auf die Taste MFB, nach etwa zwei Sekunden
wird die Stereoverbindung A2DP automatisch an der Stelle
wieder aufgenommen, an der sie unterbrochen wurde.
• Zur Einstellung der Lautstärke drücken Sie die Tasten Volu-
me + oder Volume – je nach gewünschter Lautstärke.
3.8 Funktion Telefon + Stereo (A2DP) + Intercom
In dieser Kombination
hat die Telefonverbin-
dung Vorrang.
Bevor Sie eine Verbin-
dung zwischen den Prolen herstellen, vergewissern Sie
sich, dass alle drei Funktionen wenigstens einmal mit dem
INTERPHONE F4 Stereo gekoppelt waren.
• Während eines aktiven Telefongesprächs können keine Un-
terhaltungen im Intercom -Modus und keine Musikwieder-
gabe stattnden.
• Während eines Intercom -Gespräches kann ein eingehender
Telefonanruf beantwortet oder abgelehnt werden. Drücken
Sie kurz die Taste MFB zur Annahme des Gesprächs, drücken
Sie die Taste MFB für etwa 4 Sekunden, um das Telefonge-
spräch abzulehnen.
• Während einer Gegensprechverbindung ist keine Musi-
kwiedergabe möglich.
• Während einer Musikwiedergabe A2DP kann auf einen
eingehenden Telefonanruf geantwortet oder es kann die
Gegensprechanlage eingeschaltet werden.
Drücken Sie kurz die Taste MFB zur Annahme des Gesprächs,
zur Aktivierung der Intercom Verbindung drücken Sie für
etwa 3 Sekunden die Taste MFB, ein akustisches Signal in-
formiert über die hergestellte Verbindung. Das Gespräch im
Intercom -Modus ist Full -Duplex.
• Zur Einstellung der Lautstärke drücken Sie die Tasten Volu-
me + oder Volume – je nach gewünschter Lautstärke.
ANMERKUNG: Wenn ein Telefon, welches mit Bluetooth Stereoprol
(A2DP) ausgestattet bereits am Interphone F4 angeschlossen ist, ist es nicht
möglich, ein weiteres Stereowiedergabegerät (A2DP) anzuschließen.
3.9 Funktion Telefon + Telefon (Multipoint)
Diese Funktion gestattet eine Simul-
tanverbindung von zwei Telefonen.
Bei Ankunft eines Anrufs auf dem
zweiten Telefon während ein Ge-
spräch auf dem ersten Telefon geführt wird, drücken Sie kurz
die Taste MFB, wodurch das erste Gespräch unterbrochen
intercom
intercom
music
music
music
telecom
telecom telecom
telecom
64
und das Eingehende Gespräch aktiviert wird.
• Es ist nicht möglich, einen eingehenden Anruf auf dem
zweiten Telefon abzulehnen, wenn auf dem ersten ein Ge-
spräch aktiv ist.
• Zur Einstellung der Lautstärke drücken Sie die Tasten Volu-
me + oder Volume – je nach gewünschter Lautstärke.
3.10 Funktion Telefon + Stereo (A2DP) + Telefon
In dieser Kombination
hat die Telefonverbin-
dung Vorrang.
Während eines Te-
lefongesprächs ist keine Musikwiedergabe möglich.
• Bei eingehendem Anruf auf dem zweiten Telefon während
ein Gespräch auf dem ersten Telefon geführt wird, drücken
Sie kurz die Taste MFB, wodurch das erste Gespräch unter-
brochen und das Eingehende aktiviert wird.
• Es ist nicht möglich, einen eingehenden Anruf auf dem
zweiten Telefon abzulehnen, wenn auf dem ersten ein Ge-
spräch aktiv ist.
• Während der Musikwiedergabe kann auf einen eingehen-
den Anruf geantwortet werden. Drücken Sie dazu kurz die
Taste MFB zur Annahme des Gesprächs. Am Ende des Tele-
fongesprächs wird die Musikwiedergabe automatisch an der
Stelle wieder hergestellt, an der sie unterbrochen wurde.
• Zur Einstellung der Lautstärke drücken Sie die Tasten Volu-
me + oder Volume – je nach gewünschter Lautstärke.
ANMERKUNG: Wenn ein Telefon, welches mit Bluetooth Stereoprol
(A2DP) ausgestattet bereits am Interphone F4 angeschlossen ist, ist es nicht
glich, ein weiteres Stereowiedergabegerät (A2DP) anzuschließen.
3.11 Sprachantwort (Vox)
Die Funktion Sprachantwort ermöglicht es, auf
ein eingehendes Telefonat über die eingeschal-
tete Funktion „Sprachsteuerung in Ihrem Handy“
zu antworten, ohne mit den Händen eine Taste
drücken zu müssen.
Aktivierung Sprachantwort: Drücken Sie und halten sie die
Taste Volumen + für etwa 5 Sekunden gedrückt. Ein akusti-
sches Signal bestätigt die eingestellte Funktion.
Deaktivierung Sprachantwort: Drücken Sie und halten sie die
Taste Volumen - für etwa 5 Sekunden gedrückt. Ein akusti-
sches Signal bestätigt die geänderte Funktion.
Anruf annehmen: Wenn Sie einen Anruf erhalten, sprechen
Sie ein Wort (z.B. “Hallo”) innerhalb von 10 Sekunden, um die
Leitung zu aktivieren.
Anruf ablehnen: Wenn Sie einen Anruf erhalten, lassen Sie 10
Sekunden verstreichen, um ihn abzulehnen
3.12 Sprachanruf
Die Funktion Sprachanruf ermöglicht es, ein Te-
lefonat anzunehmen und zu führen, ohne mit
den Händen eine Taste drücken zu müssen. Das
INTERPHONE F4 Stereo ist mit der Sprachanruf-
funktion verschiedener Bluetooth® Handys kompatibel. Um
die Sprachanruunktion zu aktivieren, sehen im Handbuch
Ihres Handys nach.
Siehe unter Abschnitt Anwendung – Abschnitt Telefon.
4. Bluetooth® Eigenschaften
Bluetooth® Version:
v2.1 EDR
Unterstützte Prole:
Headset – Handsfree – A2DP / AVRCP / SBC
Pairing / Kopplung bis zu 8 Geräten
Multipoint -Verbindung:
bis zu drei Geräten
( z.B. 1 Telefon + 1 Intercom -Anlage + 1 Stereo (A2DP))
5. Pege und Wartung
Sollten Sie das für längere Zeit INTERPHONE F4 Stereo
nicht benutzen müssen Sie unbedingt alle zwei/drei Mona-
te den Akku zwischendurch auaden, um Schäden daran zu
vermeiden.
Reinigen Sie das nicht mit Rei-INTERPHONE F4 Stereo
nigungs- oder Entfettungsmitteln, es könnte dadurch
beschädigt werden. Zur Reinigung verwenden Sie einen
feuchten Schwamm und eventuell etwas neutrale Seife.
Anmerkung: um zu vermeiden, dass Wasser in die Steuerein-
heit eintritt, stecken Sie den Stecker des Ladegetes während
der Reinigung ein. Das Bluetooth®-Modul vom INTERPHONE
F4 Stereo ist nur dann dicht, wenn die Buchse belegt ist.
musictelecom
telecom
telecom
telecom
6666
MANUAL DO UTILIZADOR
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
DURANTE A CONDUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
DURANTE A PARAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
FUNÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Funções do telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Funções Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Funções GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Funções stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
NOTAS SOBRE AUTONOMIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1 Primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1.1 Recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1.2 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
MONTAGEM DO SUPORTE REMOVIVELCOM
CLIP DESMONTÁVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
MONTAGEM DE DO SUPORTE TRENÓ ADESIVO . . . . . . . . . . . . . . . 70
FIXAÇÃO DA UNIDADE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
MONTAGEM DOS AUSCULTADORES COM MICROFONE . . . . . . 70
REMOVER A UNIDADE BLUETOOTH® DO CAPACETE . . . . . . . . . . 70
1.3 Ligar / Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 Compatibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.1 Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.2 Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.3 Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.4 Audio GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.1 Função do Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.2 Função Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.3 Função Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.4 Music remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.5 Função Telefone + Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.6 Função Telefone + Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . 73
3.7 Função Intercom + Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . 73
3.8 Função Telefone + Stereo (A2DP)
+ Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3.9 Função Telefone + Telefone
(Dualphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3.10 Função Telefone + Stereo (A2DP)
+ Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.11 Resposta Vocal (VOX ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.12 Chamada vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4 Especicações Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5 Cuidados e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6 Assistência e Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
SUMáRIO
68
INTERPHONE F4 stereo é um sistema bluetooth® de ca-
pacete para o divertimento e informação durante a con-
dução da mota.
INTERPHONE F4 stereo é compatível e comunica-se com
todos os telemóveis, navegador GPS e com os leitores mu-
sicais dotados com a tecnologia Bluetooth®.
A centralina unidade central é revestida de uma membrana
especial “Weather Protection Skin”, que é completamente
impermeável. A sua aerodinâmica foi estudada para evitar
interferências originadas pela turbulência provocada pelo ar
e para a água deslizar, em caso de chuva.
Os seus comandos e a sua forma foram concebidos para se-
rem de fácil acesso, e mesmo utilizados com luvas durante
a condução.
INSTALAÇÃO
O instala-se sobre qualquer capa-INTERPHONE F4 stereo
cete sem alterar a sua estrutura ou a pintura. Uma vez insta-
lado, pode ser removido em qualquer moment. INTERPHO-
NE F4 stereo não altera a homologação do capacete.
DURANTE A CONDUÇÃO
Dar sempre prioridade à condução, e não ao telefone.
Durante a conversação telefónica ou com o interphone,
reduzir sempre a velocidade e permanecer concentrado na
condução.
Em caso de más condições atmosféricas e/ou intenso tráco,
antes de responder é aconselhado estacionar.
Guiar sempre em segurança e respeitar odigo da estrada
em vigôr.
DURANTE A PARAGEM
Para evitar o furto aconselha-se prender o capacete na moto,
o dispõe de um botão rápido que INTERPHONE F4 stereo
lhe permite remover a unidade central e Bluetooth®.
FUNÇÕES
Funções do telefone
• comunicação mãos livres Dualphone
com dois 2 telefones simultaneamente.
• resposta vocal
• chamada vocal
• rejeitar chamada
Funções Intercom
• comunicação interphono moto-moto,
ou piloto-passageiro com outro dispositivo
Interphone ou INTERPHONE F4
• comunicação interphone com botão
de activação
• toque de aviso de telemóvel
Funções GPS
• informações audio do navegador
GPS Bluetooth®
• toque de aviso de telemóvel
Funções stereo
• comunicação wireless hi- stereo com
leitores musicais Bluetooth® A2DP
• remote control dos comandos musicais
• toque de aviso de telemóvel
intercom
gps
music
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
CARACTERÍSTICAS
• Comunicação full duplex
• Filtro DSP
(cancelamento digital do vento e dos barulhos de fundo)
• Comunicação até 500 m (em campo aberto)
• Regulação automática do volume
(compensação da velocidade e barulhos ambientais)
• Totalmente impermeável
• Instalação em 5 minutos
• Unidade central removível
• Bateria a lítio
• Autonomia em utilização: até 10 horas
(tempo indicado pelo uso alternativo de várias funções)
• Autonomia em stand by: até 700 horas
• Tempo de recarga: 3 horas
• Dimensão: 90x46x20 (mm)
• Peso: 83gr compreendido de auscultadores e microfone.
NOTAS SOBRE AUTONOMIA
A autonomia de utilização em utilização é indicativa. Esta é
calculada, alternando a utilização de todas as funções do
INTERPHONE F4 stereo e da variedade de utilização das
mesmas, e pode variar substancialmente. de uma para a
outra.
Durante a comunicação Intercom um dos dois dispositivos
Interphone ou tem um consumo maior deINTERPHONE F4
baterias: este fenómeno é devido ao processo de procura wi-
reless que uma das centralina unidades centrais desenvolve
para estar em reserva permanecer ligada á outra. Isto pode
levar a uma diferença de autonomia de 60/90 minutos.
Durante viagens longas, para optimizar os consumos da ba-
teria, é aconselhável habilitar activar a modalidade Intercom
sómente quando se deseja comunicar, passando a perma-
necendo em stand by ou a aderir a outras em outro modo
modalidades quando não se efectua a comunicação.
Descrição do produto
Unidade central Bluetooth®
1. Botão multifunção
2. LED multifunção
3. Botão regulador de Volume +
4. Botão regulador de Volume -
5. Acessório de recarga multifunção
6. Guia de ligação da unidade central Bluetooth®
Speaker e speaker stereo com microfone antivento
7. Speaker
8. Speaker stereo
9. Microfone com protecção antivento
10. Conector speaker/microfone
Conteúdo da embalagem*
• Unidade central Bluetoot
• Speaker com microfone antivento
• Speaker para perl stereo
• Suporte para a centralina desmontável para a unidade
central,com clip e parafusos (nº 2 parafusos)
• Suporte adesivo para a centralina
• Adaptador para clip
• Caregador de bateria de rede
• Velcro adesivo
• Chave de fendas
*INTERPHONE F4 Universal ou Full Face na versão Twin Pack: a embala-
gem contém 2 kit completos para dois capacetes com um carregador
de bateria de cabo duplo para a recarga das duas unidades centrais.
1 Primeira utilização
1.1 Recarga
Antes de utilizar o é necesrio recarregá-lo.INTERPHONE F4
Ligar o carregador de bateria á tomada de corrente 110-220V
e o conector de carregamento à tomada da carga do INTER-
PHONE F4.
Durante o carregamento o indicador LED ca com a luz ver-
melha.
Ao terminar o indicador LED ca com luz verde indicando a
completa carga da bateria.
1.2 Instalação
O kit compreende dois tipos de suportes a trenó, um ade-
sivo (xo) e outro com clip a grampo (removível). Utilizar o
suporte que se adapta melhor á sua utilização e ao tipo de
capacete.
70
NOTA SOBRE A POSIÇÃO
Sendo montado entre os lados do capacete, o INTERPHONE
F4 stereo foi estudado para ser xado no lado esquerdo:
permitindo ao motociclista de agir sobre os comandos com a
mão esquerda, mantendo a direita sobre o manípulo de gás
no manipulo do acelarador.
MONTAGEM DO SUPORTE REMOVIVELCOM CLIP DE-
SMONTÁVEL (7)
Pegar no suporte, ajustar e xar ao ponto mais confortável
no lado do capacete, inserir a parte do clip posterior dentro
do capacete e unir a outra parte no lado externo.
Inserir os parafusos e apertar ligeiramente, vericar a posição
e se necessário afastar o suporte fazendo-o correr, apertando
os parafusos com a chave de fendas em dotação fornecida.
NOTA BEM: o suporte integra também um adaptador que serve para
compensar as possíveis diferenças de espessuras que se possa encon-
trar nos capacetes.
Montar o adaptador entre as duas partes que compõem o suporte, a
trenó utilizando as dois parafusos longos do kit suplementar.
MONTAGEM DE DO SUPORTE TRENÓ ADESIVO (8)
Pegar o suporte adesivo e procurar o lado, e o lugar mais
apto, onde posicioná-lo , limpar e desengordorar a parte do
capacete onde deve ser colado o suporte (não usar deter-
gentes que possam danicar a pintura do capacete), remo-
ver a película protectora do bi-adesivo e aplicar o suporte
no capacete.
Portanto uma vez colado o suporte no capacete não será
possível remove-lo, assim na fase de aplicação deve prestar
muita atenção ao seu posicionamento.
FIXAÇÃO DA UNIDADE CENTRAL (9)
Depois de ter montado o suporte no capacete, pegar na unida-
de central Bluetooth® e introduzir de cima para baixo na guia.
Vericar que a unidade esteja bloqueada correctamente no
alojamento e experimentar extrair puxando-a para cima.
A unidade deve sempre ser inserida de cima para baixo, me-
smo que o kit esteja posicionado à direita ou à esquerda do
capacete, o conector para os auscultadores com microfone
deve estar sempre sobre a unidade Bluetooth®.
MONTAGEM DOS AUSCULTADORES COM MICROFONE (10)
Pegar na peça de velcro e aplicá-lo por dentro da capacete
através do bi-adesivo e posicioná-lo em correspondência
com o ouvido.
NOTA BEM: antes de posicionar o velcro é aconselhavel efectuar uma
prova; usar o capacete e vericar a posição mais apta onde xá-lo.
Aplicar os auscultadores com microfone ao velcro apenas
instalado no capacete.
Ligar o conector dos auscultadores com microfone na presa
presente sobre a centralina cha da unidade Bluetooth® (o
conector pode ser inserido sómente numa posição).
Um eventual excesso de cabo deve ser recuperado dentro
do capacete sobre forro.
PARA FULLFACE (11): posicionar o vel-INTERPHONE F4
cro do microfone dentro da zona de apoio do queixo em cor-
respondência com a boca, e recuperar o eventual excesso de
cabo sobre o forro.
REMOVER A UNIDADE BLUETOOTH® DO CAPACETE
Para remover a centralina Bluetooth® empurrar a alavanca
de bloqueio contra a calote do o capacete e, mantendo-a
pressionada, fazer deslizar a unidade para cima.
1.3 Ligar / Desligar
LIGAR
Premir e manter pressionada a tecla MFB por cerca de 3
segundos, os auscultadores emitirão um sinal acústico en-
quanto que o LED começará a piscar velozmente durante
cerca de 3 segundos.
Sucessivamente, na modalide stand by, o led piscará por cer-
ca de 5 segundos.
DESLIGAR
Premir e manter pressionada a tecla MFB, os auscultadores
emitirão um sinal acústico prolongado enquanto que o led
piscará numa luz vermelha antes de se desligar.
2 Compatibilidade
INTERPHONE F4 é um dispositivo Bluetooth® compatível
com pers TELEFONEINTERCOM – STEREO (A2DP)
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
2.1 Telefone
Compatibilidade
É possivel utilizar o , compatibilizando o INTERPHONE F4
mesmo com um telemóvel.
Após ter desligado o , premir e manter INTERPHONE F4
pressionada a tecla MFB até que comece a piscar a luz ver-
melha e azul alternadamente no indicador luminoso, por
cerca de 8 segundos.
Com o indicador luminoso da luz vermelha/azul alternadas,
efectuar a procura dos dispositivos do telefone (consultar o
manual do telefone ou do navegador).
O telefone ou o navegador detectará o , INTERPHONE F4
em seguida basta seleccioná-lo e inserir o código númerico
0000.
Para a compatibilidada com um telemóvel e um navegador
GPS simultaneamente, vêr o ponto 3.4
2.2 Intercom
Compatibilidade
Dispondo de dois dispositivos é possível INTERPHONE F4
utilizar a função Intercom.
Após ter desligado os dois o INTERPHONE F4, premir e man-
ter pressionada ambas as teclas MFB até que comece a piscar
a luz vermelha/azul alternadamente no indicador luminoso,
por cerca de 8 segundos.
Quando ambos os led’s piscarem uma luz vermelha/azul
alternadas, premir brevemente a tecla MFB num dos dois
INTERPHONE F4.
Os dois serão compatíveis entre eles quan-INTERPHONE F4
do ambos os led’s se acendem com a luz azul xa.
NOTA SOBRE A COMPATIBILIDADE COM OUTROS MODE-
LOS INTERPHONE
A ligação Intercom do é compatível tam-INTERPHONE F4
bém com os precedentes dispositivos INTERPHONE Cellu-
lar Lin.
Compatibilidade: premir e manter presssionada ambas
as teclas MFB até que comece a piscar a luz vermelha /azul
alternadas no indicador luminoso; para o INTERPHONE F4
serão cerca de 8 segundos, para o INTERPHONE serão cerca
de 5 segundos.
Quando ambos os dispositivos piscarem uma luz vermelha/
azul alternadas, premir brevemente a tecla multifunções do
INTERPHONE F4 (o led vermelho e azul piscará mais veloz-
mente).
Aguardar alguns minutos e quando os dois dispositivos esti-
verem ligados, o led do INTERPHONE F4 cará com a luz
azul xa, enquanto que o do INTERPHONE piscará a luz azul
velozmente.
2.3 Stereo (A2DP)
Compatibilidade
Para utilizar a função Stereo (A2DP) é necessário colocar o
INTERPHONE F4 no modo de conguração. Após ter de-
sligado o , premir e manter pressionada a INTERPHONE F4
tecla MFB até que comece a piscar a luz vermelha e azul do
indicador luminoso, por cerca de 8 segundos.
Com o indicador luminoso a piscar a luz vermelha/azul al-
ternadas, efectuar a procura dos dispositivos de reprodução
musical que se pretende ouvir (seguir as instruções referidas
no manual do dispositivo).
Caso seja necessário inserir o código numérico 0000, para a
reprodução musical.
Uma vez ajustados, o led do piscará com INTERPHONE F4
a luz azul.
2.4 Audio GPS
USO COMBINADO
NOS NAVEGADORES GPS, para a ligação audio, utilize o perl
TELEFONE (headset): para usar o telefone durante a utilização
do navegador, é necessário activar essa função especíca do
dispositivo GPS. Para melhores informações e congurações
consultar o manual do navegador.
72
3 Utilização
3.1 Função do Telefone
Responder a uma chamata: ao receber uma
chamada os auscultadores emitem, ou um som
de aviso, ou o toque do telefone: para responder
premir brevemente a tecla MFB.
Terminar uma chamada: para terminar uma chamada pre-
mir brevemente a tecla MFB.
Chamada vocal: alguns telemóveis permitem de efectuar a
chamada vocal, simplesmente premindo e soltando breve-
mente a tecla MFB.
Rejeitar a chamada: para rejeitar a chamada que chega
premir e manter pressionada a tecla MFB, durante cerca de
4 segundos.
Para rejeitar uma chamada em modalidade seguir as VOX
instruções referidas na secção FUNÇÃO .VOX
Regular o volume: para regular o volume é necessário pre-
mir as teclas Volume + ou Volume conforme o nível de
volume desejado.
3.2 Função Intercom
Activar a função Intercom: para activar a con-
versação em perl Intercom premir a tecla MFB
num dos dois INTERPHONE F4 por cerca de 3 se-
gundos, um sinal acústico avisará que a ligação
foi efectuada.
A conversação em modalidade Intercom é full-duplex.
Desactivar a função Intercom: para desactivar a função In-
tercom premir brevemente a tecla MFB.
Regular o volume: para regular o volume é necessário pre-
mir as teclas Volume + ou Volume conforme o nivel de
volume desejado.
3.3 Função Stereo (A2DP)
Utilizar o perl Stereo A2DP do te-
lefone com INTERPHONE F4:
se o telefone dispõe do perl Stereo
A2DP é possível utilizá-lo como re-
produtor musical ligando-o ao . Para acti-INTERPHONE F4
var a reprodução musical é necessário consultar o manual de
instruções do telefone.
Para regular o volume é necessário premir as teclas Volume
+ Volume - ou conforme o nível de volume desejado.
Utilizar uma reprodução musical com INTERPHONE F4:
é possivel utilizar um dispositivo de reprodução musical com
tecnologia Bluetooth® diferente do telefone: para ligá-la, se-
guir as instruções de compatibilidade do e INTERPHONE F4
consultar o manual do reprodutor musical.
3.4 Music remote control
Play/Pause: premir brevemente duas vezes a
tecla MFB.
• Rew: premir por 3 segundos a tecla .Volume -
• FF: premir por 3 segundos a tecla .Volume +
Volume: Para regular o volume é necessário premir as te-
clas ou conforme o nível de volume Volume + Volume -
desejado.
APPLE® IPOD®, IPHONE® O IPHONE® 3G
É possivel reproduzir música num INTERPHONE F4 stereo,
também reproduzir a musica dos dispositivos IPHONE ou
IPOD, se providos do adaptador especíco Bluetooth® CEL-
LULAR LINE® ILINk STEREO (não incluído na embalagem).
3.5 Função Telefone + Intercom
Com esta combinação a ligação à
função telefónica assume a priori-
dade.
• Durante uma conversação telefóni-
ca não é consentida a comunicação intercom.
• Para activar a função intercom é necessário que não esteja
em curso uma chamada no telefone: premir por cerca de 3
segundos a tecla MFB, um sinal acústico avisará que a ligação
foi efectuada. A conversação em modalidade intercom é em
full-duplex.
• Para terminar a conversação em modalidade intercom pre-
mir brevemente a tecla MFB.
Durante uma conversação intercom é consentido respon-
der ou rejeitar uma próxima chamada.
A comunicação intercom será interrompida e reactivada
automáticamente ao terminar a chamada.
• Para responder a uma próxima chamada do telefone é ne-
intercom
intercom
music
telecom
telecom
telecom
music
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
cessário premir brevemente a tecla MFB.
• Para terminar uma chamada m curso sobre o telefone é ne-
cessário premir brevemente a tecla MFB.
• Para rejeitar a chamada a entrar, premir e manter pressiona-
da a tecla MFB por cerca de 4 segundos.
• Para regular o volume é necessário premir as teclas Volume
+ Volume - ou conforme o nível de volume desejado.
3.6 Função Telefone + Stereo (A2DP):
Com esta combinação a ligação à
função telefónica assume a priori-
dade.
Durante uma conversa telefónica
não é consentia a reprodução musical.
Durante a reprodução musical é consentido responder a
uma a chamada a entrar. Premir brevemente a tecla MFB
para activar
a chamada, ao terminar a conversa telefónica a reprodução
musical recomeça automáticamente
do ponto onde parou.
• Para rejeita uma chamada a entrar, premir e manter pressio-
nada a tecla MFB por cerca de quatro segundos.
• Para regular o volume é necessário premir as teclas Volume
+ Volume - ou conforme o nível de volume desjado.
NOTA: Nos telefones providos com leitor musical, portanto com perl
Stereo (A2DP), a função Telefone + Stereo (A2DP), coincidem. Poderá
não ser posssível fazer a ligação com outro reprodutor Stereo (A2DP).
3.7 Função Intercom + Stereo (A2DP)
Com esta combinação a ligação à
função telefónica assume a priori-
dade.
Durante uma conversa intercom
não é consentida a reprodução musical.
• Durante a reprodução musical é permitio efectuar uma
chamada intercom. Premir por cerca de 3 segundos a tecla
MFB, um sinal acústico avisará que a ligação foi efectuada. A
conversação na modalidade Intercom é full-duplex.
• Para terminar a conversação intercom, premir brevemente
a tecla MFB, por cerca de 2 segundos, será automáticamente
restabelecida a ligação Stereo A2DP e a reprodução musical
recomeça do ponto onde parou.
• Para regular o volume é necessário premir as teclas Volume
+ Volume - ou conforme o nível de volume desejado.
3.8 Função Telefone + Stereo (A2DP) + Intercom
Com esta combinação
a ligação à função tele-
fónica assume a priori-
dade.
Antes de efectuar a ligação entre eles deve assegurar-se que
todas as funções são compatíveis pelo menos uma vez com
o . INTERPHONE F4
• Durante uma conversação telefónica, não são permitidas a
conversação Interphone nem a reprodução musical.
Durante uma conversação intercom, é possivel responder
ou rejeitar uma chamada a entrar no telefone. Para respon-
der premir brevemente a tecla MFB, para rejeitar premir e
manter pressionada a tecla MFB por cerca de 4 segundos.
Durante uma ligação intercom, não é consentida a repro-
dução musical.
Durante a reprodução musical de Stereo A2DP, é possivel
responder a uma chamada a entrar no telemóvel ou activar
uma conversação intercom. Para responder premir breve-
mente a tecla MFB, para activar a função intercom, premir
por cerca de 3 segundos a tecla MFB e um sinal acústico avi-
sará que a ligação foi efectuada. A conversação na modalida-
de Intercom é full-duplex.
• Para regular o volume é necessário premir as teclas Volume
+ Volume - ou conforme o nível de volume desejado.
NOTA: Nos telefones providos com o leitor musical, portanto com perl
Stereo (A2DP), a função Telefone + Stereo (A2DP), coincidem. Poderá
não ser posssível fazer a ligação com outro reprodutor Stereo (A2DP).
3.9 Função Telefone + Telefone (Dualphone)
Esta função permite a ligação em
simultâneo de dois telefones.
Ao chegar uma chamada sobre
o segundo telefone durante uma
conversa telefónica activa do primeiro, deve-se premir bre-
vemente a tecla MFB, a primeira chamada é interrompida
quando se activa aquela que está a entrar.
intercom
intercom
music
music
music
telecom
telecom telecom
telecom
74
• Não é consentido rejeitar uma chamada a entrar no se-
gundo telefone durante uma chamada activa no primeiro
telefone.
• Para regular o volume é necessário premir as teclas Volume
+ Volume - ou conforme o nível de volume desejado.
3.10 Função Telefone + Stereo (A2DP) + Telefone
Com esta combinação a
ligação à função telefóni-
ca é prioritária.
• Durante uma conversa
telefónica não é consentida a reprodução musical.
• Ao chegar uma chamada sobre o segundo telefone du-
rante uma conversa telefónica activa-se o primeiro, premir
brevemente a tecla MFB, a primeira chamada é interrompida
quando se activa aquela que está a entrar.
Não é consentido rejeitar uma chamada de entrada no se-
gundo telefone durante uma chamada
activa no primeiro telefone.
Durante a reprodução musical é consentido responder a
uma chamada de entrada. Premir brevemente tecla MFB
para activar a chamada, ao terminar a conversa telefónica a
reprodução musical recomeça do ponto onde parou.
• Para regular o volume é necessário premir as teclas Volume
+ Volume - ou conforme o nível de volume desejado.
NOTA: Nos telefones providos com o leitor musical, portanto com perl
Stereo (A2DP), a função Telefone + Stereo (A2DP), coincidem. Poderá
não ser posssível fazer a ligação com outro reprodutor Stereo (A2DP).
3.11 Resposta Vocal (VOX )
A função resposta vocal permite responder a
uma chamada sem usar as mãos sobre as teclas.
Activação resposta vocal: Premir e manter
pressionada a tecla de por cerca de 5 Volume +
segundos. Um sinal acústico conrmará que a operação foi
efectuada.
Disactivação resposta vocal: Premir e manter pressionada
a tecla de Volume – por cerca de 5 segundos. Um sinal acú-
stico conrmará que a operação foi efectuada.
Responder a uma chamada: Durante a recepção de uma
chamada, pronuncie uma palavra (por exemplo “PRONTO”)
entre dez segundos será activada a comunicação.
Rejeitar uma chamada: Durante a recepção, aguardar por
cerca de dez segundos para rejeitar.
3.12 Chamada vocal
A função chamada vocal permite de efectuar
uma chamada sem usar as teclas do telefone. IN-
TERPHONE F4 stereo é compatível com a função
de chamada vocal de diferentes telemóveis Blue-
tooth®: para activá-la e aceder aos comandos, consultar o
manual de instruções do telefone.
Ver a secção .Utilização-Secção de Telefone
4 Especicações Bluetooth®
Bluetooth®:
v2.1 EDR
Perl suportado:
Headset – Handsfree – A2DP / AVRCP / SBC
Compactibilidade:
até 8 dispositivos
Ligação multipoint:
até três dispositivos
(exemplo 1 Telefone + 1 Intercom + 1 Stereo(A2DP))
5 Cuidados e manuteão
Se não utilizar o kit por muito tempo é indispensável car-
regar a bateria em cada dois/três meses para evitar que se
possa danicar.
Não limpar o kit com solventes ou desengordorantes, que
podem danicar o kit. Para a limpeza utilizar uma esponja
humedecida com água e eventualmente com sabão neutro.
Nota: durante a limpeza, para evitar a inltração da água no
conector e danicar a unidade, assegure-se de ter inserido
na tomada, a cha do carregador de bateria. Se tiver monta-
do no capacete, deixar o conector dos auscultadores ligado.
A impermeábilidade do kit é garantida só quando o conector
estiver ligado.
6 Assistência e Garantia
O produto está coberto pela garantia conforme as normati-
vas de lei em vigôr.
musictelecom
telecom
telecom
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
As informações necessárias sobre a assistência ou para peças
de reposição do produto podem ser visitadas no site www.
interphone.cellularline.com
(Aplicável nos países da União Europeia e nos países com
sistemas de recolha selectiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indi-
ca que o produto não deve ser eliminado juntamente com
outros resíduos urbanos no m da sua vida útil. Para evitar
danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação
inadequada dos resíduos, aconselhamos o utilizador a sepa-
rar este produto do outros tipos de resíduos e reciclá-lo de
forma responsável para favorecer a reutilização sustentável
dos recursos naturais.
Convidamos os utilizadores domésticos a contactar o reven-
dedor do qual adquiram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à
recolha selectiva e à reciclagem para este tipo de produto.
Convidamos os utilizadores empresariais a contactar o seu
fornecedor e vericar os termos e as condições do contrato
de compra.
Este produto não deve ser eliminado junto com outros re-
síduos comerciais.
Este produto tem aposta a marca CE em conformidade com
as disposições da Directiva R & TTE (99/5/CE). Através dela,
a Cellular Italia S.p.A. declara que este produto cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis pre-
vistas pela Directiva 1999/5/CE. É severamente vedado ao
utilizador executar variações ou efectuar modicações de
qualquer tipo no dispositivo. Variações ou modicações não
expressamente aprovadas pela Cellular Italia S.p.A. anularão
a autorização do utilizador à utilização do aparelho. Blueto-
oth® é uma marca de propriedade de Bluetooth SIG, Inc.
7676
Handleiding
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
TIJDENS HET RIJDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
TIJDENS DE STILSTAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
FUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Telefoonfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Intercomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
GPS functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Stereo functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
EIGENSCHAPPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
OPMERKINGEN BETREFFENDE DE AUTONOMIE . . . . . . 79
Beschrijving product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1 Eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1.1 Opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1.2 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
MONTAGE VAN DE SLEEVORMIGE STEUN MET
DEMONTEERBARE CLIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
MONTAGE VAN DE SLEEVORMIGE PLAKSTEUN . . . . . . . . . . . . . . 80
DE CENTRALE BEVESTIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
MONTAGE LUDSPREKER MET MICROFOON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
DE BLUETOOTH® CENTRALE UIT DE HELM VERWIJDEREN . . . . . . 80
1.3 In- / Uitschakeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2 Combinatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2.1 Telefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2.2 Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2.3 Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2.4 Audio GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.1 Telefoonfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.2 Intercomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.3 Stereofunctie (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.4 Music remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.5 Functie Telefoon + Intercom . . . . . . . . . . . . . . 82
3.6 Functie Telefoon + Stereo (A2D) . . . . . . . . . . . . 83
3.7 Functie Intercom + Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . 83
3.8 Functie Telefoon + Stereo (A2D)
+ Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3.9 Functie Telefoon + Telefoon
(Dualphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3.10 Functie Telefoon + Stereo (A2D)
+ Telefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3.11 Stembeantwoording (VOX ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3.12 Stembediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Bluetooth® specicaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5 Zorg en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 Assistentie en Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Inhoudsopgave
78
INTERPHONE F4 stereo is een Bluetooth® systeem voor
de helm voor amusement en informatie terwijl u met de
motor rijdt.
INTERPHONE F4 stereo functioneert en communiceert in
combinatie met alle mobiele telefoons, GPS navigatiesyste-
men en muziekspelers uitgerust met de Bluetooth® techno-
logie.
De unit is afgewerkt met een speciale Weather Protection
Skin membraan waardoor het helemaal waterafstotend is
terwijl de aërodynamica bestudeerd is om ongemakken als
gevolg van luchtturbulenties te voorkomen en om het mo-
gelijk te maken dat regenwater gemakkelijk weg kan lopen.
De bedieningen en de vorm zijn ontworpen om tijdens het
rijden met handschoenen eenvoudig herkenbaar en snel en
onmiddellijk bereikbaar zijn.
INSTALLATIE
INTERPHONE F4 stereo kan op elke helm geïnstalleerd wor-
den zonder dat hier de structuur of de lak van moet worden
gewijzigd. Eenmaal geïnstalleerd is het mogelijk om het op
elk gewenst moment te verwijderen. INTERPHONE F4 ste-
reo wijzigt de homologatie van uw helm niet.
TIJDENS HET RIJDEN
Schenk uw aandacht altijd aan het besturen van het motorri-
jwiel en niet aan de gesprekken.
Laat tijdens de telefoon- of intercomgesprekken de rijsnel-
heid afnemen en houd uw aandacht bij het rijden.
In het geval van slechte weersomstandigheden en/of druk
verkeer raden we u aan om te stoppen alvorens u het ge-
sprek beantwoord.
Rijd altijd veilig en houd u aan de van kracht zijnde verke-
ersregels.
TIJDENS DE STILSTAND
Om diefstal te voorkomen als u de helm op de motor achter-
laat, beschikt over een snelle on-INTERPHONE F4 stereo
tgrendelingstoets om de externe Bluetooth® centrale te kun-
nen verwijderen en met u mee te kunnen nemen.
FUNCTIES
Telefoonfunctie
• Handsfree Dualphone aansluiting op 2
telefoons tegelijkertijd
• Stembeantwoording
• Stembediening
• Gesprek weigeren
Intercomfunctie
• Intercom aansluiting van motor naar motor
of van bestuurder naar passagier met
andere Interphone of Interphone 4 installaties.
• Intercom communicatie met activeringstoets
• Beltoon melding telefoongesprek
GPS functie
• Audio informatie van GPS Bluetooth®
navigator
• Beltoon melding telefoongesprek
Stereo functies
• Draadloze hi- stereo aansluiting op
Bluetooth® A2DP muziekspelers
• Remote control muziekbedieningen
• Beltoon melding telefoongesprek
intercom
gps
music
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
EIGENSCHAPPEN
• Full duplex communicatie
• DPS lter
(digitale verwijdering van wind en achtergrondgeluiden)
• Communicatie tot 500 meter (in open veld)
• Automatische afstelling van het volume
(compensatie snelheid en omgevingsgeluiden)
• Geheel waterafstotend
• Installatie in 5 minuten
• De unit is separaat afneembaar van de helm
• Lithiumbatterij
• Autonomie voor actief gebruik: tot 10 uur
(indicatieve tijd in het geval van afwisselend gebruik van de
verschillende functies)
• Stand-by autonomie: tot 700 uur
• Oplaadtijd: 3 uur
• Afmetingen: 90x46x20 (mm)
• Gewicht: 83gr met inbegrip van hoofdtelefoon en
microfoon
OPMERKINGEN BETREFFENDE DE AUTONOMIE
De autonomie voor actief gebruik is indicatief. De autono-
mie wordt berekend door het gebruik van de verschillende
INTERPHONE F4 stereo functies af te wisselen en, gezien
het variërend gebruik hiervan, kan dus afhankelijk van de
verschillende soorten gebruik aanzienlijk variëren.
Tijdens de Intercom communicatie is een van de twee Inter-
phone of INTERPHONE F4 installaties onderworpen aan een
groter verbruik van de batterijen: dit fenomeen is te wijten
aan de wireless zoekprocedure die een van de centrales ui-
tvoert om met de andere centrale verbonden te blijven. Dit
kan zelfs leiden tot een verschil in de autonomie van 60/90
minuten.
Tijdens langere reizen raden we u dus aan om de Intercom
alleen te activeren als u wenst te communiceren en om ver-
volgens op stand-by of een andere modaliteit over te gaan
als er geen communicatie plaats vindt om het verbruik van
de batterijen te kunnen optimaliseren.
Beschrijving product
Bluetooth® centrale
1. Multifunctie toets
2. Multifunctie LED
3. Toets afstelling Volume +
4. Toets afstelling Volume -
5. Multifunctie contact / oplader en accessoires
6. Geleiders aansluiting Bluetooth® centrale
Speaker en speaker stereo microfoon met windbescherming
7. Speaker
8. Speaker stereo
9. Microfoon met windbeschermende pop
10. Connector speaker / microfoon
Inhoud van de doos*
• Bluetooth® centrale
• Speaker met microfoon met windbescherming
• Speaker voor stereo proel
• Demonteerbare steun voor centrale met clip en schroeven
(nr. 2 schroeven)
• Plaksteun centrale
• Adapter voor clip
• Batterijlader
• Klittenband
• Schroevendraaier
* INTERPHONE F4 Universal of Full Face in Twin Pack versies: de verpak-
king bevat 2 complete sets voor twee helmen met
een batterijlader met dubbel snoer voor het opladen van 2 centrales.
1 Eerste gebruik
1.1 Opladen
Het is noodzakelijk de op te laden alvorens INTERPHONE F4
hier gebruik van te maken.
Sluit de batterijlader aan op een stopcontact 110-220V en de
laadconnector op het laadcontact van de .INTERPHONE F4
Tijdens het opladen is de LED indicator rood.
Aan het einde van het opladen kleurt de LED indicator groen
om aan te geven dat het opladen van de batterij voltooid is.
1.2 Installatie
De set bevat twee soorten sleevorminge steunen, een plak-
80
steun (vast) en een klemsteun (verwijderbaar). Maak gebruik
van het soort steun dat zich het beste aan uw gebruik en uw
soort helm aanpast.
OPMERKINGEN BETREFFENDE DE PLAATSING
Ondanks dat hij op beide zijden van de helm geïnstalleerd
kan worden is ontworpen om aan INTERPHONE F4 stereo
de linkerzijde te worden bevestigd: dit biedt de motorrijder
de mogelijkheid om met de linkerhand op de bedieningen
te drukken terwijl de rechterhand op de gashendel gehou-
den kan worden.
MONTAGE VAN DE SLEEVORMIGE STEUN MET DEMON-
TEERBARE CLIP (7)
Pak de steun en bepaal het meest geschikte punt voor de
bevestiging op de zijkant van de helm, breng het achterste
deel van de clip aan de binnenkant van de helm aan en vouw
het andere deel om de buitenkant heen.
Breng de schroeven aan en draai ze een beetje aan, contro-
leer de stand en verplaats de steun mocht dit nodig blijken.
Draai de schroeven aan met behulp van de bijgesloten
schroevendraaier.
NOTA BENE: de steun bevat tevens een adapter om de mogelijke verschillen
in dikte in het geval van verschillende soorten helmen te compenseren.
Monteer de adapter tussen de twee delen, die de sleevormige steun
vormen, met behulp van de twee langste schroeven die aan de set bi-
jgesloten zijn.
MONTAGE VAN DE SLEEVORMIGE PLAKSTEUN (8)
Pak de plaksteun en zoek de meest geschikte plaats of zijde
om hem aan te brengen, reinig en ontvet het deel van de
helm waar de steun op vastgeplakt zal worden (maak geen
gebruik van reinigingsmiddelen die de lak van de helm zou-
den kunnen beschadigen), verwijder de beschermende fo-
lie van het dubbelzijdige plakband en plak de steun op de
helm.
Aangezien het niet mogelijk is om de steun te verwijderen
als hij eenmaal op de helm vastgeplakt is, raden we u aan
om tijdens het aanbrengen heel goed op de plaatsing hier-
van te letten.
DE CENTRALE BEVESTIGEN (9)
Pak de Bluetooth® centrale zodra u de steun op de helm be-
vestigd heeft en breng hem met een beweging van boven
naar beneden aan op de geleider.
Controleer dat de Bluetooth® centrale op correcte wijze op
zijn plaats geblokkeerd is door te proberen of u hem naar
boven kunt trekken en kunt verwijderen.
De centrale dient altijd met een beweging van boven naar
beneden aangebracht te worden of u de set nu aan de
rechter- of de linkerkant plaats. De connector voor de luid-
spreker met microfoon dient zich altijd onder de Bluetooth®
centrale te bevinden.
MONTAGE LUDSPREKER MET MICROFOON (10)
Pak het stukje klittenband, plak hem met behulp van dub-
belzijdig plakband aan de binnenkant van de helm vast en
plaats hem ter hoogte van het oor.
NOTA BENE: alvorens u het klittenband vastplakt raden we u aan om
een test uit te voeren; zet de helm op en bepaal de plaats waar u hem
dient vast te plakken.
Bevestig de luidspreker met microfoon op het klittenband
dat u zojuist in de helm vastgeplakt heeft.
Sluit de connector van de luidspreker met microfoon aan
op het contact op de Bluetooth® centrale (de connector kan
slechts op één stand aangebracht worden).
Het teveel aan snoer kunt aan de binnenkant van de helm
onder de voering wegwerken.
ALLEEN VOOR FULLFACE (11): breng het INTERPHONE F4
klittenband van de microfoon aan de binnenkant van het
kinstuk ter hoogte van de mond aan; werk het teveel aan
snoer onder de voering weg.
DE BLUETOOTH® UNIT UIT DE HELM VERWIJDEREN
Druk de blokkeerhendel tegen de helm aan, houd hem in-
gedrukt en laat de Bluetooth® unit naar boven schuiven om
hem te verwijderen.
1.3 In- / Uitschakeling
INSCHAKELING
Druk op de MFB toets en houd hem ongeveer 3 seconden
lang ingedrukt. De luidspreker laat een geluidssignaal horen
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
terwijl de LED ongeveer 3 seconden lang snel knippert.
Vervolgens knippert de led ongeveer 5 seconden lang in stand-by.
UITSCHAKELING
Druk op de MFB toets en houd hem ingedrukt. De luid-
spreker laat een lang geluidssignaal horen terwijl de led rood
knippert alvorens hij uitgaat.
2 Combinatie
INTERPHONE F4 is een Bluetooth® systeem dat compatibel is
met de proelen TELEFOON INTERCOM STEREO (A2DP)
2.1 Telefoon
Combinatie
Het is mogelijk om te gebruiken in combi-INTERPHONE F4
natie met een mobiele telefoon.
Druk, nadat u de uitgeschakeld heeft, op de INTERPHONE F4
MFB toets en houd hem ingedrukt tot de LED indicator onge-
veer 8 seconden lang afwisselend rood en blauw knippert.
Voer, als de LED indicator afwisselend rood/blauw knippert,
op de mobiele telefoon het zoeken uit naar het systeem (raa-
dpleeg de handleiding van de telefoon of navigator).
De telefoon of navigator vindt , selecteer INTERPHONE F4
hem en voer de cijfercode 0000 in.
Raadpleeg het punt 3.4 als u tegelijkertijd een mobiele tele-
foon en een GPS navigator wenst te combineren.
2.2 Intercom
Combinatie
Als u over twee systemen beschikt is het INTERPHONE F4
mogelijk om de Intercomfunctie te gebruiken.
Druk, nadat u de twee INTERPHONE F4 systemen uitgescha-
keld heeft, op de beide MFB toetsen en houd ze ingedrukt
tot de LED indicator ongeveer 8 seconden lang afwisselend
rood en blauw knippert.
Druk, als de beide LED afwisselend rood/blauw knipperen,
kortstondig op de MFB toets van een van de twee INTER-
PHONE F4 systemen.
De twee systemen zullen nu met elkaar INTERPHONE F4
gecombineerd worden en op beiden zullen de leds blauw
gaan branden.
OPMERKING BETREFFENDE DE COMPATIBILITEIT MET
ANDERE INTERPHONE SYSTEMEN
De Intercomverbinding is tevens compati-INTERPHONE F4
bel met de eerder uitgebrachte INTERPHONE Cellular Lin
systemen.
Combinatie: druk, nadat u de twee INTERPHONE systemen ui-
tgeschakeld heeft, op de beide MFB knoppen en houd ze inge-
drukt tot de LED indicator afwisselend rood/blauw knippert; in
het geval van ongeveer 8 seconden lang en INTERPHONE F4
in het geval van INTERPHONE ongeveer 5 seconden lang.
Druk, als de beide systemen afwisselend rood/blauw knip-
peren, kort op de multifunctie toets van de INTERPHONE F4
(de rode en blauwe led knippert nu sneller).
Wacht eventjes en als de beide systemen met elkaar verbon-
den zijn zal de led van de vast blauw bran-INTERPHONE F4
den terwijl de led van de INTERPHONE snel blauw knippert.
2.3 Stereo (A2DP)
Combinatie
Voor het gebruik van de functie is het nood-Stereo (A2DP)
zakelijk te beschikken over een in de con-INTERPHONE F4
guratiemodaliteit: Druk, nadat u de INTERPHONE F4 uit-
geschakeld heeft, op de MFB knop en houd hem ingedrukt
tot de LED indicator ongeveer 8 seconden lang afwisselend
rood en blauw knippert.
Voer, als de led afwisselend rood/blauw knippert, op de mu-
ziekspeler het zoeken naar de systemen uit die u wenst te
combineren (volg de aanwijzigen van de handleiding van
het systeem op). Voer, als dit door de muziekspeler gevraagd
wordt, de cijfercode 0000 in.
De zal blauw knipperen als de systemen INTERPHONE F4
gecombineerd zijn.
2.4 Audio GPS
Combinatie
DE GPS NAVIGATOR maakt voor de audio aansluiting ge-
bruik van het proel TELEFOON (headset): om de telefoon
tijdens het gebruik van de navigator te combineren is het
noodzakelijk de specieeke functie van het GPS systeem te
gebruiken. Raadpleeg voor verdere informatie en instellin-
gen de handleiding van de navigator.
82
3 Gebruik
3.1 Telefoonfunctie
Een gesprek beantwoorden: in het geval van
een inkomend gesprek laat de luidspreker een
waarschuwingssignaal of de beltoon van de te-
lefoon horen. Druk kort op de MFB toets om te
antwoorden.
Een gesprek beëindigen: druk kort op de MFB toets om een
gesprek te beëindigen.
Stembediening: bepaalde telefoons maken het mogelijk
om stembedieningen uit te voeren door kort op de MFB
knop te drukken.
Een gesprek weigeren: druk op de MFB knop en houd hem
ongeveer 4 seconden lang ingedrukt om een inkomend ge-
sprek te weigeren.
Volg voor het weigeren van een gesprek in de moda-VOX
liteit de aanwijzigen op die in het deel be-VOX FUNCTIE
schreven staan.
Volume afstellen: Volume + druk op de toetsen of Volume –
om het volume op het gewenste geluidsniveau af te stellen.
3.2 Intercomfunctie
De Intercomfunctie activeren: druk ongeveer 3
seconden lang op de MFB toets van één van de
INTERPHONE F4 systemen om in het Intercom
proel een gesprek te activeren. Een geluidssi-
gnaal geeft aan dat de verbinding gelegd is.
Het gesprek in de Intercom modaliteit is full-duplex.
De Intercomfunctie deactiveren: druk, om de Intercom-
functie te deactiveren kort op de MFB toets.
Volume afstellen: Volume + Volume - druk op de toetsen of
om het volume op het gewenste geluidsniveau af te stellen.
3.3 Stereofunctie (A2DP)
Gebruik Stereo A2DP proel van
de telefoon met de INTERPHONE
F4: als de telefoon beschikt over een
Stereo A2DP proel is het mogelijk
om hem te gebruiken als een muziekspeler door hem met de
INTERPHONE F4 te verbinden. Om het afspelen van muziek
te activeren dient u de instructiehandleiding van de telefoon
te raadplegen.
Druk op de toetsen of om het volume Volume + Volume -
op het gewenste geluidsniveau af te stellen.
Gebruik van een muziekspeler met INTERPHONE F4:het is
mogelijk om een muziekspeler met Bluetooth® technologie
en die niet uw telefoon is te gebruiken: voer voor het verbin-
den de combinatie instructies van de INTERPHONE F4 uit en
raadpleeg de handleiding van de muziekspeler.
3.4 Music remote control
Play/Pause: druk tweemaal kort op de MFB
toets.
druk 3 seconden lang op de Volume – to Rew: -
ets.
• FF: druk 3 seconden lang op de toets.Volume +
• Volume: Druk op de toetsen Volume + of Volume - om het
volume op het gewenste geluidsniveau af te stellen.
APPLE® IPOD®, IPHONE® O IPHONE® 3G
Het is mogelijk om op de ook met INTERPHONE F4 stereo
behulp van IPHONE of IPOD muziek af te laten spelen mits ze
voorzien zijn van een speciale Bluetooth® CELLULAR LINE®
ILINK STEREO adapter (niet in de verpakking bijgesloten).
3.5 Functie Telefoon + Intercom
In het geval van deze combinatie
heeft de verbinding met de telefo-
onfunctie de prioriteit. Tijdens een
telefoongesprek is het niet mogelijk
om met de intercom te communiceren.
Om de Intercomfunctie te kunnen activeren is het nood-
zakelijk dat er geen telefoongesprek plaatsvindt: druk onge-
veer 3 seconden lang op de MFB toets, een geluidssignaal
geeft de uitgevoerde verbinding aan. Het gesprek in de In-
tercom modaliteit is full-duplex.
Druk kort op de MFB toets om de Intercom communicatie
te beëindigen.
Tijdens een intercomgesprek is het mogelijk om een inko-
mend telefoongesprek te beantwoorden of te weigeren. De
intercom communicatie wordt onderbroken en automatisch
aan het einde van het telefoongesprek geheractiveerd.
intercom
intercom
music
music
telecom
telecom
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
• Om een inkomend gesprek te kunnen beantwoorden is het
noodzakelijk kort op de MFB toets te drukken.
• Druk kort op de MFB toets om een lopend telefoongesprek
te beëindigen.
Druk op de MFB knop en houd hem ongeveer 4 seconden
lang ingedrukt om een inkomend gesprek te weigeren.
• Druk op de toetsen Volume + Volume - of om het volume
op het gewenste geluidsniveau af te stellen.
3.6 Functie Telefoon + Stereo (A2D):
• In het geval van deze combinatie
heeft de verbinding met de telefo-
onfunctie de prioriteit. Tijdens een
telefoongesprek is het afspelen van
muziek niet mogelijk.
Tijdens het afspelen van muziek is het mogelijk om een
inkomend gesprek te beantwoorden. Druk kort op de MFB
toets om het gesprek te activeren. Aan het einde van het
telefoongesprek wordt het afspelen van de muziek automa-
tisch hervat vanaf het punt waar het afspelen eerder onder-
broken was.
Druk op de MFB knop en houd hem ongeveer 4 seconden
lang ingedrukt om een inkomend gesprek te weigeren.
• Druk op de toetsen Volume + Volume - of om het volume
op het gewenste geluidsniveau af te stellen.
OPMERKING: In het geval van telefoons uitgerust met een muziekspeler
en dus met een Stereo (A2DP) proel komen de functies Telefoon + Ste-
reo (A2DP) met elkaar overeen. In dit geval is het dus niet mogelijk om
een andere Stereo (A2DP) muziekspeler aan te sluiten.
3.7 Functie Intercom + Stereo (A2DP)
In het geval van deze combinatie
heeft de intercom communicatie de
prioriteit. Tijdens een intercomver-
binding is het afspelen van muziek
niet mogelijk.
Tijdens het afspelen van muziek is het mogelijk om een
intercomgesprek uit te voeren. Druk ongeveer 3 seconden
lang op de MFB toets, een geluidssignaal geeft de uitgevo-
erde verbinding aan. Het gesprek in de Intercom modaliteit
is full-duplex.
Druk kort op de MFB toets om de intercom communica-
tie te onderbreken. Na ongeveer 2 seconden wordt auto-
matisch de Stereo A2DP verbinding hersteld en wordt het
afspelen van muziek hervat op het punt waar het afspelen
eerder onderbroken was.
• Druk op de toetsen Volume + Volume - of om het volume
op het gewenste geluidsniveau af te stellen.
3.8 Functie Telefoon + Stereo (A2D) + Intercom
In het geval van deze
combinatie heeft de ver-
binding met de telefo-
onfunctie de prioriteit.
Verzeker u ervan, alvorens de verbinding tussen de systemen
uit te voeren, dat de drie functies minstens eenmaal met de
INTERPHONE F4 gecombineerd zijn.
Tijdens een actief telefoongesprek is de intercom communi-
catie of het afspelen van muziek niet mogelijk.
Tijdens een intercomgesprek is het mogelijk om een inko-
mend telefoongesprek te beantwoorden of te weigeren.
Druk kort op de MFB toets om het gesprek te beantwoorden;
druk op de MFB toets en houd hem ongeveer 4 seconden
lang ingedrukt om een gesprek te weigeren.
Tijdens een intercomverbinding is het afspelen van muziek
niet mogelijk.
Tijdens het afspelen van muziek op de Stereo A2DP is het
mogelijk om een inkomend telefoongesprek te beantwo-
orden of te weigeren of om een intercom communicatie te
activeren. Druk ongeveer 3 seconden lang op de MFB toets
om de Intercomfunctie te activeren. Een geluidssignaal geeft
de uitgevoerde verbinding aan. Het gesprek in de Intercom
modaliteit is full-duplex.
Druk op de toetsen of om het volume Volume + Volume -
op het gewenste geluidsniveau af te stellen.
OPMERKING: In het geval van telefoons uitgerust met een muziekspeler
en dus met een Stereo (A2DP) proel komen de functies Telefoon + Ste-
reo (A2DP) met elkaar overeen. In dit geval is het dus niet mogelijk om
een andere Stereo (A2DP) muziekspeler aan te sluiten.
intercom
intercom
music
music
music
telecom
telecom
84
3.9 Functie Telefoon + Telefoon (Dualphone)
• Deze functie maakt de gelijktijdi-
ge verbinding van twee telefoons
mogelijk. Druk kort op de MFB toets
als, tijdens een actief gesprek op de
eerste telefoon, op de tweede telefoon een gesprek binnen-
komt. Het eerste gesprek wordt nu onderbroken en het inko-
mende gesprek wordt geactiveerd.
• Het is niet mogelijk om een inkomend gesprek op de twee-
de telefoon tijdens een actief gesprek op de eerste telefoon
te weigeren.
• Druk op de toetsen Volume + Volume - of om het volume
op het gewenste geluidsniveau af te stellen.
3.10 Functie Telefoon + Stereo (A2D) + Telefoon
In het geval van deze
combinatie heeft de
verbinding met de tele-
foonfunctie de prioriteit.
Tijdens een telefoongesprek is het afspelen van muziek niet
mogelijk.
• Druk kort op de MFB toets als tijdens een actief gesprek op
de eerste telefoon op de tweede telefoon een gesprek bin-
nenkomt. Het eerste gesprek wordt nu onderbroken en het
inkomende gesprek wordt geactiveerd.
• Het is niet mogelijk om een inkomend gesprek op de twee-
de telefoon tijdens een actief gesprek op de eerste telefoon
te weigeren.
Tijdens het afspelen van muziek is het mogelijk om een
inkomend gesprek te beantwoorden. Druk kort op de MFB
toets om het gesprek te activeren. Aan het einde van het
telefoongesprek wordt het afspelen van de muziek automa-
tisch hervat op het punt waar het afspelen eerder onderbro-
ken was.
• Druk op de toetsen Volume + Volume - of om het volume
op het gewenste geluidsniveau af te stellen.
OPMERKING: In het geval van telefoons uitgerust met een muziekspeler
en dus met een Stereo (A2DP) proel komen de functies Telefoon + Ste-
reo (A2DP) met elkaar overeen. In dit geval is het dus niet mogelijk om
een andere Stereo (A2DP) muziekspeler aan te sluiten.
3.11 Stembeantwoording (VOX )
De functie stembeantwoording maakt het mo-
gelijk om een gesprek te beantwoorden zonder
dat u de bedieningen aanraakt.
Activering stembeantwoording: Druk op de
Volume + toets en houd hem ongeveer 5 seconden lang
ingedrukt. Een geluidssignaal geeft aan dat de handeling
uitgevoerd is.
Deactivering stembeantwoording: Volume -Druk op de
toets en houd hem ongeveer 5 seconden lang ingedrukt. Een
geluidssignaal geeft aan dat de handeling uitgevoerd is.
Een gesprek beantwoorden: Spreek tijdens de ontvangst
van een gesprek binnen 10 seconden een woord (bijv.
“PRONTO”) uit om de lijn te activeren.
Een gesprek weigeren: Laat tijdens de ontvangst van een ge-
sprek tien seconden verlopen om het gesprek te weigeren.
3.12 Stembediening
De functie stembediening maakt het mogelijk om
een telefoongesprek uit te voeren zonder dat u de
toetsen van de telefoon aanraakt. INTERPHONE
F4 stereo is compatibel met de functie stembe-
diening van verschillende mobiele telefoons met Bluetooth®:
raadpleeg de instructiehandleiding van de telefoon om de fun-
ctie te activeren en om de bedieningen te bereiken.
Raadpleeg het hoofdstuk .Gebruik – Deel Telefoon
4 Bluetooth® specicaties
Bluetooth®:
v2.1 EDR
Mogelijke proelen:
Headset – Handsfree – A2DP / AVRCP / SBC
Combinatie:
tot 8 systemen
Multipoint aansluiting:
tot drie systemen
(bijvoorbeeld 1 Telefoon + 1 Intercom + 1 Stereo (A2DP))
5 Zorg en onderhoud
Indien u langere tijd geen gebruik maakt van de set is het
musictelecom
telecom
telecom
telecom
telecom telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
noodzakelijk eens in de twee/drie maanden de batterij op te
laden om te voorkomen dat hij beschadigd raakt.
Voorkom de reiniging van de set met oplos- of ontvet-
tingsmiddelen maar gebruik voor de reiniging een spons
bevochtigd met water en eventueel een neutraal reini-
gingsmiddel.
Opmerking: verzeker u er tijdens de reiniging van dat u de
stekker van de batterijlader in het contact gestoken heeft
om het binnendringen van water in de connector en dus
de beschadiging van de centrale te voorkomen; laat, als het
systeem op de helm gemonteerd is, de connector van de lu-
idspreker aangesloten. De afdichting van de set wordt alleen
gegarandeerd als de connector aangesloten is.
6 Assistentie en Garantie
Het product wordt in overeenstemming met de van kracht
zijnde wetsvoorschriften gedekt door een garantie.
U kunt de informatie betreende de assistentie of reserve-
onderdelen van het product op de internet website www.
grandcanyonbike.eu vinden.
AANWIJZINGEN VOOR DE VERWIJDERING VAN
APPARATUUR VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
(van toepassing in de landen van de Europese
Gemeenschap en in landen waar een gescheiden afval-
inzameling van kracht is)
Het merk dat aangebracht is op het product of in de docu-
mentatie duidt aan dat het product na de gebruikscyclus
niet verwijderd mag worden met ander huishoudelijk
afval. Om eventuele schade aan het milieu of de gezond-
heid te vermijden, die veroorzaakt wordt door onjuiste
afvalverwijdering, wordt de gebruiker uitgenodigd om
dit product gescheiden in te zamelen van andere soorten
afval en om het op verantwoorde wijze te recyclen om
het hergebruik van de verschillende materialen te bev-
orderen.
De gebruiker wordt uitgenodigd om contact op te nemen
met de verkoper waar het product gekocht werd of de
bevoegde instantie voor alle informatie in verband met
de gescheiden afvalinzameling en de recyling van dit type
product. Voor bedrijven wordt aangeraden om contact
op te nemen met de distributeur en om de termijnen en
de condities van het aankoopcontract te controleren. Dit
product mag niet samen met ander commercieel afval
verwijderd worden.
Dit product is gemerkt met de CE-markering conform de
bepalingen van de Richtlijn R & TTE (99/5/EG). Bij deze
verklaart Cellular Italia S.p.A. dat dit product conform de
essentiële vereisten en andere belangrijke bepalingen
is, die voorzien worden door de Richtlijn 1999/5/ EG. De
gebruiker mag geen veranderingen uitvoeren of welke
wijzigingen dan ook aan het mechanisme aanbrengen.
Veranderingen of wijzigingen die niet uitdrukkelijk goed-
gekeurd worden door Cellular Italia S.p.A. annuleren de
toestemming van de gebruiker om deze apparatuur te
gebruiken.
Bluetooth® is een merk dat eigendom is van Bluetooth®
SIG, Inc.
8686
Руководство по эксплуатации
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
ВО ВРЕМЯ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
ВО ВРЕМЯ СТОЯНКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
ФУНКЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Функции телефона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Функции внутренней связи (Intercom) . . . . . . . . . . . 88
Функции GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Функции стерео . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
ПРИМЕЧАНИЯ ПО РАБОТЕ В
«РЕЖИМЕ РАЗГОВОРА» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Описание продукции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Содержимое упаковки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
1 Первое использование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
1.1 Зарядка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
1.2 Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
УСТАНОВКА ДЕРЖАТЕЛЯ СО СЪЁМНОЙ КЛИПСОЙ . . . . . . . . . . 90
УСТАНОВКА КЛЕЙКОГО ДЕРЖАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
КРЕПЛЕНИЕ БЛОКА (МОДУЛЯ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
УСТАНОВКА ДИНАМИКА С МИКРОФОНОМ . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
СНЯТИЕ МОДУЛЯ BLUETOOTH® СО ШЛЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
1.3. Включение /Выключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2 Совмещение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.1 Телефон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.2 Внутренняя связь (Intercom) . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.3 Стерео (A2DP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.4 АУДИО GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3 Использование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.1 Функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.2 Функция внутренней связи (Intercom) . . . . 92
3.3 Функция Стерео (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.4 Дистанционное управление
проигрывателем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.5 Функция Телефон+внутренняя связь
(Intercom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.6 Функция Телефон + Стерео (A2DP) . . . . . . . . 93
3.7 Funzione Intercom + Stereo (A2DP) . . . . . . . 93
3.8 Функция Телефон + Стерео (A2DP)
+ внутренняя связь (Intercom) . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.9 Функция Телефон + Телефон
(Dualphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.10 Функция Телефон + Стерео (A2DP)
+ Телефон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.11 Голосовой ответ (VOX ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.12 Голосовой звонок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4 Характеристики устройства bluetooth® . . . . . . . . . . . 95
5 Уход и техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . 95
6 Сервисное обслуживание и Гарантия . . . . . . . . . . . 95
Содержание
88
INTERPHONE F4 cтерео это система bluetooth® ,
устанавливаемая на мотошлем и служащая для
развлечения и получения информации во время
управления мотоциклом.
INTERPHONE F4 stereo совместим со всеми мобильными
телефонами, GPS-навигаторами, с музыкальными
плеерами, поддерживающими технологию Bluetooth®.
Корпус блока имеет специальное покрытие Weather Pro-
tection Skin, благодаря которому он становится полностью
водонепроницаемым, а его аэродинамические характеристики
позволяют избежать помех, вызываемых движением воздуха,
и обеспечивают стекание воды в случае дождя.
Кнопки управления и форма разработаны для быстрого
распознавания и доступа во время управления
мотоциклом в перчатках.
УСТАНОВКА
INTERPHONE F4 stereo может быть установлен на любой
шлем, не нарушая его конструкцию и окраску. После
установки, устройство можно легко снять в любой момент.
INTERPHONE F4 stereo не нарушает сертификационных
характеристик мотошлема.
ВО ВРЕМЯ УПРАВЛЕНИЯ
Вашим приоритетом должно быть управление
транспортным средством, а не телефонные звонки.
Во время разговора по телефону или переговорному
устройству, необходимо снизить скорость движения и не
терять концентрацию на вождении.
В случае неблагоприятных атмосферных условий и/
или интенсивного движения, перед ответом на звонок,
рекомендуется остановиться.
Необходимо управлять транспортным средством с
учетом требований безопасности и в соответствии с
действующими правилами дорожного движения.
ВО ВРЕМЯ СТОЯНКИ
INTERPHONE F4 stereo имеет специальный крепёж для
возможности быстрого отсоединения внешнего блока Blue-
toot , который вы сможете забрать с собой, оставив шлем
прикрепленным к мотоциклу, во избежание его кражи.
ФУНКЦИИ
Функции телефона
• громкая связь Dualphone с 2-я
телефонами одновременно
• голосовой ответ
• голосовой звонок
• отклонение входящего звонка
Функции внутренней связи (Intercom)
• соединение при помощи переговорного
устройства (Intercom) мотоцикл-мотоцикл
или водитель-пассажир при помощи
устройств INTERPHONE или INTERPHONE F4
• активация режима внутренней связи
(Intercom) при помощи нажатия одной кнопки
• подача звукового сигнала телефоном
Функции GPS
• передача аудиоинформации от
GPS-навигатора Bluetooth®
• подача звукового сигнала телефоном
Функции стерео
• беспроводное соединение с музыкальными
hi- стерео плеерами Bluetooth® A2DP
• удаленное управление беспроводными
музыкальными плеерами
• подача звукового сигнала телефоном
intercom
gps
music
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Дуплексная связь
• Фильтр DSP (цифровое подавление шума ветра и
фоновых шумов)
• Связь между двумя устройствами (функция Intercom)
на расстоянии до 500 м (на открытом пространстве без
препятствий)
• Автоматическая регулировка громкости звука
(при увеличении скорости и окружающего шума)
• Полностью водонепроницаемый корпус
• Простая установка за 5 минут
• Съемный литиевый аккумулятор
• Время работы в режиме разговора: до 10 часов
(примерное время – зависит от использования
различных функций)
• Режим ожидания звонка: до 700 часов
• Время зарядки аккумулятора: 3 часа
• Размеры: 90x46x20 (мм)
• Вес: 83 г, включая наушник и микрофон
ПРИМЕЧАНИЯ ПО РАБОТЕ В «РЕЖИМЕ РАЗГОВОРА»
Указанное время работы в режиме разговора при
активном использовании является примерным. Оно
рассчитывается при переменном использовании
различных функций . Так как INTERPHONE F4 stereo
эти функции многочисленны, время работы может
варьировать в зависимости от используемых функций.
Во время активации внутренней связи (Intercom) одно
из устройств Interphone или потребляет INTERPHONE F4
больше энергии: такое явление вызвано тем, что одно из
устройств осуществляет поиск сигнала для сохранения
контакта с другим, и это может вести к разнице во
времени работы в 60-90 минут.
Во время длительных переездов, для продления работы
аккумулятора, рекомендуется активировать функцию
внутренней связи Intercom только для переговоров,
переходя к режиму ожидания или к другим режимам
при завершении разговора.
Описание продукции
Гарнитура Bluetooth®
1. Многофункциональная кнопка (MFB)
2. Многофункциональный светодиод
3. Кнопка регулировки громкости +
4. Кнопка регулировки громкости –
5. Многофункциональный разъем
(для зарядки устройства и подключения наушников)
6. Направляющие для крепления модуля Bluetooth®
Динамик и динамик стерео с микрофоном с
устройством защиты от ветра
7. Динамик
8. Динамик стерео
9. Микрофон с устройством защиты от ветра
10. Соединительный провод динамик/микрофон
Содержимое упаковки*
Приемник Bluetooth®
Динамик с устройством защиты от ветра
Динамик с стереопрофилем
Держатель для блока с клипсами и винтами (2 шт.)
Держатель для блока клейкий
Адаптер для клипсы
Устройство для зарядки аккумулятора от сети
Velcro- крепёж
Отвертка
* (Universal или Full Face) в версии Twin INTERPHONE F4
Pack: упаковка содержит 2 полных комплекта гарнитуры
для 2-х шлемов с зарядным устройством с двойным
проводом для зарядки 2-х модулей.
1 Первое использование
1.1 Зарядка
Перед использованием необходимо INTERPHONE F4
зарядить его аккумулятор.
Соединить зарядное устройство с розеткой сети
110-220В и вставить штырь зарядного устройства в
соответствующий разъем в INTERPHONE F4.
Во время зарядки индикаторный светодиод становится
красным.
По окончании зарядки светодиод становится
90
зеленого цвета, что свидетельствует о полной зарядке
аккумулятора.
1.2 Установка
Наборы для крепления, входящие в комплектацию,
содержат два типа креплений: одно клейкое
(фиксированное), а другое с зажимными клипсами
(съемное). Используйте наиболее подходящий способ
крепления в соответствии с вашим типом мотошлема.
ИНФОРМАЦИЯ О ПОЛОЖЕНИИ
Не смотря на то, что может быть INTERPHONE F4 stereo
установлен на любой стороне шлема, он был разработан
для установки с левой стороны, так как такое положение
позволяет мотоциклисту использовать левую руку для
управления устройством, держа правую руку на руле
транспортного средства.
УСТАНОВКА ДЕРЖАТЕЛЯ СО СЪЁМНОЙ КЛИПСОЙ (7)
Определите наиболее подходящее место для установки
гарнитуры на шлеме, установите заднюю часть клипсы
внутри шлема, а вторую часть на внешней стороне шлема.
Вставить винты и слегка завинтить их и проверить
правильность положения, при необходимости,
переместить подставку, затем завинтить винты при
помощи отвертки, входящей в комплектацию.
ПРИМЕЧАНИЕ: Подставка имеет также адаптер для компенсации
возможных различий толщины шлема.
Установить адаптер между двумя сторонами подставки, используя
два наиболее длинных винта из набора.
УСТАНОВКА КЛЕЙКОГО ДЕРЖАТЕЛЯ (8)
Взять держатель, выбрать наиболее подходящее место
для установки гарнитуры, очистить место установки
на шлеме (не использовать чистящих средств, которые
могут повредить окраску шлема), снять защитную
пленку с двустороннего клейкого элемента и установить
подставку на шлем.
Необходимо внимательно выбирать место крепления,
так как после приклеивания подставки переместить ее
будет невозможно.
КРЕПЛЕНИЕ БЛОКА (МОДУЛЯ) (9)
После установки держателя на шлеме, установить блок
Bluetooth® по направляющей сверху вниз
Проверить правильность фиксирования блока Blueto-
oth® , попытавшись вынуть его, потянув вверх.
Блок устанавливается сверху вниз, как с правой, так и
с левой стороны шлема, а соединительный разъём для
наушника с микрофоном должен находиться всегда
снизу под модулем Bluetooth®.
УСТАНОВКА ДИНАМИКА С МИКРОФОНОМ (10)
Взять кусок крепления на липучке (Velcro) и установить
его при помощи двухсторонней липкой ленты внутри
шлема на уровне уха.
ПРИМЕЧАНИЕ: перед креплением липкой ленты желательно
осуществить примерку: надеть шлем и определить наиболее
подходящее место для крепления микрофона с наушником.
Установить микрофон с наушником на крепление Velcro,
прикрепленное к шлему.
При помощи соединительного провода соединить
устройство с блоком Bluetooth® (штырь соединительного
провода подходит только для одного разъема на блоке).
Излишки провода можно спрятать с внутренней стороны
шлема под прокладкой.
ТОЛЬКО ДЛЯ FULLFACE (11) установить INTERPHONE F4
микрофон внутри подбородника на уровне рта, излишки
провода можно спрятать с внутренней стороны шлема
под прокладкой.
СНЯТИЕ МОДУЛЯ bLUETOOTH® СО ШЛЕМА
Для снятия блока Bluetooth® , нажать на блокировочный
рычаг и, держа его в нажатом состоянии, вытащить блок
Bluetooth® по направлению вверх.
1.3. Включение /Выключение
ВКЛЮЧЕНИЕ
Нажать и держать многофункциональную кнопку MFB (1)
в течение 3 секунд.
В режиме ожидания светодиод будет мигать примерно
каждые 5 секунд
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Нажать и держать многофункциональную кнопку (1), вы
услышите длинный сигнал, а светодиод будет мигать
красным светом до выключения.
2 Совмещение
INTERPHONE F4 является устройством Bluetooth® ,
совместимым с профилями ТЕЛЕФОН- INRECOM-СТЕРЕО
(A2DP)
2.1 Телефон
Сопряжение
Можно использовать вместе с INTERPHONE F4
мобильным телефоном, для этого необходимо установить
устройство в режим сопряжения (спаривания):
После выключения нажать и держать в INTERPHONE F4
нажатом положении многофункциональную кнопку MFB
до переменного мигания красного и синего цветов в
течение примерно 8 секунд.
Осуществить поиск устройств с телефона (см. руководство
по эксплуатации телефона или навигатора).
Когда телефон или навигатор найдет устройство INTER-
PHONE F4, выбрать его и ввести цифровой код - 0000.
Для одновременного совмещения с мобильным
телефоном и GPS- навигатором см. пункт 3.4.
2.2 Внутренняя связь (Intercom)
Совмещение
При помощи двух устройств можно INTERPHONE F4
использовать функцию внутренней связи.
После выключения двух устройств INTERPHONE F4 нажать
и держать в нажатом положении многофункциональную
кнопку MFB до переменного мигания красного и синего
цветов в течение примерно 8 секунд.
Когда светодиоды обоих устройств начнут попеременно
мигать красным/синим цветами, нажать ненадолго
многофункциональную кнопку MFB на одном из
устройств .INTERPHONE F4
Два устройства будут сопряжены между INTERPHONE F4
собой, когда оба светодиода будут гореть синим цветом.
ПРИМЕЧАНИЕ О СОВМЕСТИМОСТИ С ДРУГИМИ
МОДЕЛЯМИ INTERPHONE
INTERPHONE F4 совместим для использования в режиме
внутренней связи со всеми устройствами INTERPHONE
Cellular Line®.
Сопряжение: Нажать и держать в нажатом положении
многофункциональную кнопку MFB на обоих устройствах до
переменного мигания красного и синего цветов в течение
примерно 8 секунд; для INTERPHONE – около 5 секунд.
Когда светодиоды обоих устройств начнут попеременно
мигать красным/синим цветами, нажать ненадолго
многофункциональную кнопку устройства INTERPHONE
F4 (светодиод начнет мигать быстрее).
Подождать несколько секунд и после соединения двух
устройств, светодиод будет гореть синим INTERPHONE F4
светом, а светодиод INTERPHONE - мигать синим светом.
2.3 Стерео (A2DP)
Сопряжение
Для использования функции Стерео (A2DP) необходимо
установить в режим сопряжения: INTERPHONE F4
после выключения нажать и держать в INTERPHONE F4
нажатом положении многофункциональную кнопку MFB
до переменного мигания красного и синего цветов в
течение примерно 8 секунд.
Осуществить поиск музыкального плеера, который
необходимо совместить с устройством (см. руководство
пользователя для устройства). При запросе с
музыкального плеера, ввести цифровой код 0000
После сопряжения светодиод будет INTERPHONE F4
мигать синим цветом.
2.4 АУДИО GPS
Сопряжение
GPS-НАВИГАТОРЫ для аудиосоединения, используют
профиль ТЕЛЕФОНА (headset): для сопряжения телефона
во время использования навигатора, необходимо
использовать специальную функцию устройства GPS.
Для получения более подробной информации, см.
руководство по эксплуатации навигатора
92
3 Использование
3.1 Функции
Ответ на звонок: при поступлении звонка
устройство громкой связи воспроизводит
предупреждающий сигнал или телефонную
трель. Для ответа на звонок необходимо
нажать кнопку MFB
Закончить разговор: для окончания разговора нажать
кнопку MFB
Голосовой звонок: некоторые телефоны могут
осуществлять голосовой набор после короткого нажатия
кнопки MFB .
Отклонение звонка: при отказе от входящего звонка,
нажать и держать в таком положении кнопку MFB в
течение примерно 4 сек.
Для отказа от звонка в голосовом режиме (VOX
) действовать в соответствии с инструкциями,
изложенными в разделе ФУНКЦИЯ .VOX
Регулировка громкости: для регулирования громкости
необходимо нажать кнопки Volume+ или Volume - в
соответствии с желаемым уровнем звука.
3.2 Функция внутренней связи (Intercom)
Включение функции Intercom —нажать
кнопку MFB на одном из устройств INTERPHO-
NE F4 на 3 секунды, сообщение об успешном
соединении осуществляется при помощи
акустического сигнала.
Разговор по внутренней связи осуществляется в режиме
дуплексного соединения.
Выключение функции Intercom: для выключения
функции внутренней связи нажать кнопку MFB.
Регулировка громкости: для регулирования громкости
необходимо нажать кнопки или в Volume + Volume -
соответствии с желаемым уровнем звука.
3.3 Функция Стерео (A2DP)
Использование профиля A2DP
телефона с устройством INTER-
PHONE F4:
если телефон имеет профиль Ste-
reo A2DP можно использовать его для воспроизведения
музыки, соединив его с устройством . INTERPHONE F4
Для активирования функции воспроизведения записей,
следуйте инструкциям телефона
Для регулирования громкости необходимо нажать
кнопки или в соответствии с Volume + Volume -
желаемым уровнем звука.
Использование музыкального плеера с устройством
INTERPHONE F4:
можно использовать устройство воспроизведения
записей с технологией Bluetooth® отличной от телефона,
для его подсоединения следуйте инструкциям по
сопряжению устройства NTERPHONE F4 и руководства
по эксплуатации музыкального проигрывателя.
3.4 Дистанционное управление проигрывателем
Play/Pause (ход/пауза) нажать два раза
кнопку MFB
Rew (назад) нажать и держать 3 секунды
кнопку MFB
FF перед): нажать и держать 3 секунды кнопку Volume +.
• Громкость: Для регулирования громкости необходимо
нажать кнопки или в соответствии с Volume + Volume -
желаемым уровнем звука.
APPLE® IPOD®, IPHONE® O IPHONE® 3G
Можно воспроизводить музыку на INTERPHONE F4 ste-
reo том числе при помощи устройств IPHONE или IPOD,
если они укомплектованы специальным адаптером
Bluetooth® (не входит в CELLULAR LINE® ILINk STEREO
комплект).
3.5 Функция Телефон+внутренняя связь (Intercom)
При такой комбинации
приоритетной является функция
телефона
• Во время телефонного разговора
не допускается коммуникация в режиме внутренней
связи (Intercom ).
Активировать функцию Intercom можно только при
отсутствии телефонного разговора: нажать и держать
intercom
intercom
music
telecom
telecom
telecom
music
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
примерно 3 секунды кнопку MFB, звуковой сигнал
подтверждает успешное соединение. Разговор по
внутренней связи осуществляется в режиме дуплексного
соединения.
• Для окончания разговора в режиме Intercom нажать
кнопку MFB
• Во время разговора в режиме Intercom можно отвечать
на телефонный звонок или сбросить его. Соединение в
режиме Intercom будет прервано и восстановлено по
окончании телефонного разговора.
Для ответа на входящий звонок, коротко нажать на
кнопку MFB.
Для окончания текущего телефонного разговора,
коротко нажать на кнопку MFB.
При отказе от входящего звонка, нажать и держать в
таком положении кнопку MFB в течение примерно 4 сек.
Для регулирования громкости необходимо нажать
кнопки или в соответствии с Volume + Volume -
желаемым уровнем звука.
3.6 Функция Телефон + Стерео (A2DP)
При такой комбинации
приоритетной является функция
телефона
Во время телефонного разговора
не допускается музыкальное воспроизведение.
Во время прослушивания музыки можно ответить на
телефонный звонок или сбросить его. Коротко нажать
на кнопку MFB для активация звонка, по окончании
телефонного разговора, музыкальное воспроизведение
возобновится автоматически с того места, в котором оно
было прервано.
При отказе от входящего звонка, нажать и держать
в таком положении кнопку MFB в течение нескольких
секунд.
Для регулирования громкости необходимо нажать
кнопки или в соответствии с Volume + Volume -
желаемым уровнем звука.
ПРИМЕЧАНИЕ: В телефонах, имеющих устройство для
воспроизведения музыки, то есть воспринимаемые профилем
Stereo (A2DP), функция Telephone + Stereo (A2DP) совпадает
с вышеуказанной функцией. Поэтому не всегда возможно
подключение других плееров Stereo (A2DP).
3.7 Функция внутреннего соединения (Intercom) +
Стерео (A2DP)
При такой комбинации
приоритетной является функция
разговора в режиме внутреннего
соединения Intercom
Во время разговора в режиме Intercom не допускается
музыкальное воспроизведение.
Во время прослушивания музыки можно осуществить
разговор в режиме Intercom. Для этого нажать и
держать примерно 3 секунды кнопку MFB, при помощи
звукового сигнала сообщается об успешном соединении.
Разговор по внутренней связи осуществляется в режиме
дуплексного соединения.
Коротко нажать на кнопку MFB для окончания разговора
в режиме Stereo A2DP и музыкальное воспроизведение
возобновляется автоматически с того места, в котором
оно было прервано.
Для регулирования громкости необходимо нажать
кнопки или в соответствии с Volume + Volume -
желаемым уровнем звука.
3.8 Функция Телефон + Стерео (A2DP)+ внутренняя
связь (Intercom)
При такой комбинации
п р и о р и т е т н о й
является функция
телефона.
Перед совмещением этих функций, убедиться, что все
функции были сопряжены хотя бы один раз в устройстве
INTERPHONE F4.
Во время телефонного разговора не допускается
разговор в режиме внутренней связи (Intercom) и
музыкальное воспроизведение.
• Во время разговора в режиме Intercom можно отвечать
на телефонный звонок или сбросить его. Для ответа на
звонок нажать на кнопку MFB. При отказе от входящего
звонка, нажать и держать в таком положении кнопку MFB
в течение примерно 4 сек.
intercom
intercom
music
music
music
telecom
telecom
94
Во время разговора в режиме не допускается
музыкальное воспроизведение.
Во время музыкального воспроизведения Stereo A2DP
можно отвечать на телефонный звонок или активировать
внутреннюю связь (Intercom). Для ответа на звонок
коротко нажать на кнопку MFB. Для активации функции
Intercom нажать и держать в таком положении кнопку
MFB в течение примерно 3 сек, звуковой сигнал сообщает
об успешном соединении. Разговор по внутренней связи
осуществляется в режиме дуплексного соединения.
Для регулирования громкости необходимо нажать
кнопки или в соответствии с Volume + Volume -
желаемым уровнем звука.
ПРИМЕЧАНИЕ: В телефонах, имеющих устройство для воспроизведения
музыки, то есть воспринимаемые профилем Stereo (A2DP), функция
Телефон+ Stereo (A2DP) совпадает с вышеуказанной функцией. Поэтому
не всегда возможно подключение других плееров Stereo (A2DP).
3.9 Функция Телефон + Телефон (Dualphone)
При помощи данной функции
возможно одновременное
подсоединение двух телефонов.
При поступлении звонка на
второй телефон во время разговора по первому
телефону, коротко нажать на кнопку MFB, первый звонок
будет прерван и активируется входящий звонок.
• Невозможно отказаться от входящего звонка на второй
телефон во время разговора по первому телефону.
Для регулирования громкости необходимо нажать
кнопки или в соответствии с Volume + Volume -
желаемым уровнем звука.
3.10 Функция Телефон + Стерео (A2DP)+ Телефон
При такой комбинации
приоритетной является
функция телефона
Во время
телефонного разговора не допускается музыкальное
воспроизведение.
При поступлении звонка на второй телефон во время
разговора по первому телефону, коротко нажать на
кнопку MFB, первый звонок будет прерван и активируется
входящий звонок.
• Невозможно отказаться от входящего звонка на второй
телефон во время разговора по первому телефону.
Во время прослушивания музыки можно ответить на
телефонный звонок или сбросить его. Коротко нажать
на кнопку MFB для активация звонка, по окончании
телефонного разговора, музыкальное воспроизведение
возобновится автоматически с того места, в котором оно
было прервано.
Для регулирования громкости необходимо нажать
кнопки или в соответствии с Volume + Volume -
желаемым уровнем звука.
ПРИМЕЧАНИЕ: В телефонах, имеющих устройство для воспроизведения
музыки, то есть воспринимаемые профилем Stereo (A2DP), функция
Телефон + Stereo (A2DP) совпадает с вышеуказанной функцией. Поэтому
не всегда возможно подключение других плееров Stereo (A2DP).
3.11 Голосовой ответ (VOX ).
Функция голосового ответа позволяет
отвечать на звонок, без использования
кнопок.
Активация голосового ответа нажать и
держать кнопку в течение примерно 5 секунд. Volume +
Успешное осуществление операции подтверждается
звуковым сигналом.
Деактивация голосового ответа: нажать и держать
кнопку в течение примерно 5 секунд. Успешное Volume -
осуществление операции подтверждается звуковым
сигналом.
Ответ на звонок: При ответе на звонок для активации
линии необходимо произнести определенное слово
(например «АЛЛО») в течение десяти секунд после
получения звонка.
Сброс звонка: После получения звонка выждать десять
секунд. Звонок будет сброшен автоматически.
3.12 Голосовой звонок
Функция голосового звонка позволяет
осуществить звонок, не используя кнопки
телефона. Устройство INTERPHONE F4 stereo
musictelecom
telecom
telecom
telecom
telecom telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
совместимо с функцией голосового звонка различных
мобильных телефонов Bluetooth®: для активации этой
функции действовать в соответствии с инструкциям
телефона.
4 Характеристики устройства bluetooth®
bluetooth®
v2.1 EDR
Поддерживаемые профили:
Headset – Handsfree – A2DP / AVRCP / SBC
Совмещение до 8 устройств.
Многоместное соединение:
до трех устройств
(например, 1 телефон + 1 устройство Intercom +Stereo(A2DP)).
5 Уход и техническое обслуживание
Если гарнитура не используется в течение долгого
времени, необходимо заряжать аккумулятор каждые
два/три месяца, во избежание его выхода из строя.
Не чистить набор при помощи растворителей или
обезжиривающих средств, которые могут повредить
поверхность, используйте влажную губку и, при
необходимости, нейтральное мыло.
Примечание: во время чистки, во избежание попадания
воды через разъем и повреждения блока, убедитесь
в том, что в соответствующий разъем вставлен штырь
зарядного устройства. Если блок установлен на шлеме,
не отсоединяйте соединительный кабель для устройства
громкой связи. Непроницаемость блока гарантируется
только при подсоединенном кабеле.
6 Сервисное обслуживание и Гарантия
Продукт имеет гарантию в соответствии с действующим и
положениями закона.
Необходимую информацию об обслуживании или
запчастях продукта можно посмотреть на сайте
www.interphone.cellularline.com
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ВЫВЕДЕНИЯ ИЗ СТРОЯ ЭЛЕКТРОННОГО
ОБОРУДОВАНИЯ
(Для использования в странах Европейского Сообщества,
или в стра- нах, которые имеют дифференцированную
систему сбора отходов)
Специальная маркировка, которая ставится на продукт,
или на его сопроводительные документы, означает, что
данный продукт нельзя распродавать, или перерабатывать
вместе с другими домашними отходами после окончания
срока их годности. Для того, чтобы избежать случайное
нанесение ущерба окружающей среде, или здоровью из-за
неправильной и неуместной переработки отходов, необ-
ходимо вызвать пользователя, который занимается пере-
работкой данных отходов, для того, чтобы он смог отделить
данный вредный для здоровья продукт от других видов
отходов и смог переработать его под свою ответствен-
ность таким образом, чтобы можно было использовать этот
продукт в качестве материальных ресурсов. Домашним
пользователям вредного продукта предлагается связаться
с перекупщиком, или розничным торговцем, у которых был
приобретён данный продукт, или же с местным органом
санитарного надзора, который располагает необходимой
информацией, касающейся дифференцированного сбора
отходов и их переработки.
Заводским потребителям предлагается связаться с постав-
щиком продукции и проверить условия и сроки поставки
контракта купли-продажи.
Настоящий продукт нельзя перерабатывать вместе с други-
ми коммерческими отходами.
Это изделие замаркировано символом CE в соответствии с
указаниями Директив R & TTE (99/5/CE). При этом, компания
Cellular Italia S.p.A. заявляет, что это изделие соответствует
основным требованиям и указаниям Директив 1999/5/CE.
Запрещено вносить изменения или модификации в изде-
лие. Гарантия и разрешение на пользование изделием не
распространяются на случаи внесения несогласованных с
компанией Cellular Italia S.p.A. изменений. Торговая марка
и логотип Bluetooth® являются собственностью компании
Bluetooth® СИГ, Инк. (Bluetooth® SIG, Inc.).
9696
Instrukcja obsługi
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
PODCZAS PROWADZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
PODCZAS POSTOJU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
FUNKCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Funkcje telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Funkcje Interkom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Funkcje GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Funkcje stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
CHARAKTERYSTYKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
UWAGI DOTYCZĄCE ŻYWOTNOŚCI BATERII . . . . . . . . . 99
Opis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
1 Pierwsze użycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
1.1 Ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
1.2 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
MONTAŻ ODŁĄCZANEJ PODKŁADKI Z ZACISKIEM . . . . . . . . . . 100
MONTAŻ PODKŁADKI SAMOPRZYLEPNEJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
PRZYMOCOWANIE MODUŁU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
MONTAŻ GŁOŚNIKA Z MIKROFONEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
ODŁĄCZANIE MODUŁU BLUETOOTH® Z KASKU . . . . . . . . . . . . . . 100
1.3 Włączanie / Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2 Połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2.1 Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
2.2 Interkom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
2.3 Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
2.4 Audio GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3 Użycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.1 Funkcja Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.2 Funkcja Interkom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.3 Funkcja Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.4 Sterowanie muzyką . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.5 Funkcja Telefon + Interkom . . . . . . . . . . . . . . 102
3.6 Funkcja Telefon + Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . 103
3.7 Funkcja Interkom + Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . 103
3.8 Funkcja Telefon + Stereo (A2DP)
+ Interkom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
3.9 Funkcja Telefon + Telefon (Dualphone) . . . . . 103
3.10 Funkcja Telefon + Stereo (A2DP)
+ Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3.11 Głosowe odbieranie połączeń (VOX ) . . . . . . 104
3.12 Połączenieosowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4 Charakterystyka Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
5 Utrzymanie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
6 Pomoc techniczna i Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Spis treści
98
INTERPHONE F4 stereo jest systemem słuchawkowym
Bluetooth® do kasku umożliwiającym komunikację po-
dczas prowadzenia motocyklu.
INTERPHONE F4 stereo łączy się i porozumiewa ze wszy-
stkimi telefonami komórkowymi, systemem nawigacji GPS
i odtwarzaczami audio wzbogaconymi o technologię Blue-
tooth®.
Moduł bluetooth pokryty jest specjalną membraną Weather
Protection Skin, która sprawia, że jest wodoszczelny; jego ae-
rodynamiczny kształt zapobiega zawirowaniom powietrza, a
w przypadku deszczu ułatwia spływanie wody.
Jego przyciski i budowa zostały zaprojektowane specjalnie
dla łatwej obsługi i szybkiego dostępu nawet w rękawicach,
w czasie prowadzenia.
INSTALACJA
INTERPHONE F4 stereo można instalować do każdego
rodzaju kasku, niezależnie od budowy i koloru. Zainsta-
lowany zestaw może być również odłączony w jakimko-
lwiek momencie. nie wpływa na INTERPHONE F4 stereo
homologację kasku.
PODCZAS PROWADZENIA
Prowadzenie pojazdu powinno być zawsze priorytetem, nie
połączenia telefoniczne.
W czasie rozmów telefonicznych lub przez interfon należy
zawsze zwolnić i pozostać skoncentrowanym na prowad-
zeniu.
W przypadku złych warunków atmosferycznych i/lub dużego
ruchu zaleca się zatrzymać by odpowiedzieć na połączenie.
Prowadzić bezpiecznie i stosować się do kodeksu drogowego.
PODCZAS POSTOJU
Jeśli pozostawia się kask przymocowany do motocyklu, aby
uniknąć kradzieży posiada przyci-INTERPHONE F4 stereo
sk szybkiego odłączania, który umożliwia zabranie ze so
zewnętrznego modułu Bluetooth®.
FUNKCJE
Funkcje telefonu
• połączenie głośnomówiące Dualphone z
dwoma telefonami jednocześnie
• odpowiedź głosowa
• połączenie głosowe
• odrzucenie połączenia
Funkcje Interkom
• połączenia poprzez interkom między
motocykl - motocykl czy prowadzący -
pasażer z innymi urządzeniami Inerphone lub
INTERPHONE F4
• komunikacja interkomem z przyciskiem
aktywacji
• dzwonek telefonu
Funkcje GPS
• informacje audio z systemu nawigacji GPS
Bluetooth®
• dzwonek telefonu
Funkcje stereo
• połączenia wireless hi- stereo z
odtwarzaczami audio Bluetooth® A2DP
• pilot sterowania odtwarzaczem audio
• dzwonek telefonu
intercom
gps
music
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
CHARAKTERYSTYKA
• Komunikacja full duplex
• Filtr DSP
(cyfrowe wymazywanie hałasu wywołanego wiatrem
czy szumem z otoczenia)
• Komunikacja do 500 m (w terenie niezabudowanym)
• Automatyczna regulacja głośności
(kompensacja szybkości i hałasu w środowisku)
• Wodoszczelny
• Montaż w 5 minut
• Odłączany moduł Bluetooth®
• Bateria litowa
• Żywotność baterii: do 10 godzin użycia aktywnego
(czas przykładowy zależny od różnych funkcji)
• Czas czuwania: do 700 godzin
• Całkowite ładowanie: 3 godziny
• Wymiary: 90x46x20 (mm)
• Waga:83gr włącznie z słuchawkami i mikrofonem
UWAGI DOTYCZĄCE ŻYWOTNOŚCI BATERII
Żywotność baterii przy aktywnym użyciu jest przykładowa.
Jest ona obliczana przy wykorzystaniu wszystkich funkcji IN-
TERPHONE F4 stereo i , biorąc pod uwagę ich różnorodność,
może w istotny sposób zmieniać się.
W czasie komunikacji Intercom jedno z dwóch urządzeń
Interphone lub posiada większe zużycie INTERPHONE F4
baterii: zjawisko to wywołane jest wyszukiwaniem wireless,
które jeden z modułów przeprowadza, by pozostać w konta-
kcie z drugim i co może spowodować różnicę w żywotności
baterii nawet do 60/90 minut.
W czasie długich podróży, dla zmniejszenia zużycia baterii,
zaleca się uaktywniać funkcję Intercom tylko podczas ko-
munikowania, przechodząc do funkcji czuwania lub innej w
czasie przerw w komunikacji.
Opis produktu
Moduł Bluetooth®
1. Przycisk wielofunkcyjny
2. Dioda LED wielofunkcyjna
3. Przycisk regulacji głośności +
4. Przycisk regulacji głośności -
5. Gniazdo wielofunkcyjne/ ładowanie i akcesoria
6. Zaczepy modułu Bluetooth®
nik iośnik stereo z mikrofonem redukującym szumy
7. Głośnik
8. Głośnik stereo
9. Mikrofon z nakładką redukującą szumy
10. Łącznik głośnik/mikrofon
Zawartość zestawu*
• Moduł Bluetoot
• Głośnik z mikrofonem redukującym szumy
• Głośnik dla prolu stereo
• Odłączana podkładka modułu z zaciskiem i
dwoma śrubkami
• Samoprzylepna podkładka modułu
• Adaptor dla zaczepu
• Ładowarka sieciowa
• Rzep samoprzylepny
• Śrubokręt
*INTERPHONE F4 Universal lub Full Face w wersjach Twin Pack: opako-
wanie posiada 2 pełne zestawy dla dwóch kasków z ładowarką o po-
dwójnym kablu do ładowania 2 modułów
1 Pierwsze użycie
1.1 Ładowanie
Przed użyciem należy go wpierw INTERPHONE F4
naładować.
Połączyć ładowarkę do gniazda elektrycznego 110-220V i
wtyczkę ładowarki do gniazda ładowania .INTERPHONE F4
W czasie ładowania dioda LED świeci na czerwono.
Po zakończeniu ładowania baterii dioda LED zaświeci się na
zielono wskazując koniec procesu.
1.2 Instalacja
Zestaw zawiera dwa typy podkładek do mocowania na
kasku, jeden samoprzylepny (stały) a drugi z zaczepem sa-
mozaciskowym (odłączany). Używać podkładki najlepiej
odpowiadającej waszym wymaganiom i rodzajowi waszego
kasku
100
UWAGI DOTYCZĄCE WYBORU POZYCJI
Pomimo iż istnieje możliwość montażu po obu stronach ka-
sku został stworzony do mocowa-INTERPHONE F4 stereo
nia po lewej stronie: umożliwia to motocykliście wydawania
poleceń lewą ręką, trzymając w prawej rękojeść gazu.
MONTAŻ ODŁĄCZANEj PODkŁADkI Z ZACISkIEM (7)
Wziąć podkładkę i wybrać miejsce na kasku najbardziej
odpowiadające na zamontowanie urządzenia, ożyć
wewnętrzną część zaczepu do środka kasku, a następnie
dopasować jego drugą część po stronie zewnętrznej.
Włożyć śrubki i lekko zacisnąć tak, by móc jeszcze sprawdzić
pozycję podkładki i w razie potrzeby ją przesunąć, dokręc
śrubki używając dołączonego do zestawu śrubokrętu.
ZAUWAŻ: podkładka posiada dodatkowo adaptor, który
rekompensuje ewentualneżnice grubości kasków.
Zainstalować adaptor pomiędzy dwoma częściami podkładki
używając dwóch dłuższych śrub dołączonych do zestawu.
MONTAŻ PODkŁADkI SAMOPRZYLEPNEj (8)
Wziąć samoprzylepną podkładkę i wybrać najlepsze miej-
sce do umocowania na kasku. Przed przyklejeniem należy
oczyścić wybrane miejsce na powierzchni kasku (nie używać
rozpuszczalników, które mogą odbarwić powierzchnię
kasku), następnie usunąć pasek zabezpieczający taśmę
samoprzylepną i docisnąć podkładkę do powierzchni kasku.
Raz zamocowanej podkładki nie będzie można przesunąć,
należy więc bardzo dokładnie
dokonać wyboru miejsca przymocowania.
PRZYMOCOWANIE MODUŁU (9)
Po przymocowaniu podkładki na kasku, wziąć moduł Blue-
tooth® i wsuwać od góry do dołu zaczepu.
Sprawdzić czy moduł Bluetooth® jest poprawnie przymo-
cowany do podkładki próbując go odłącz pociągając do
góry .
Moduł Bluetooth musi być zawsze mocowany od góry,
niezależnie od tego czy zestaw jest zainstalowany po prawej
czy lewej stronie kasku, wtyczka łącząca słuchawki oraz mi-
krofonem musi być zawsze na dole modułu Bluetooth®.
MONTAŻ GŁOŚNIkA Z MIkROFONEM (10)
Wziąć pasek z rzepem i przy użyciu dwustronnej taśmy
zamocować go wewnątrz kasku na wysokości ucha.
ZAUWAŻ: przed umiejscowieniem rzepu zaleca się pr-
zeprowadzenie próby; założyć kask i znaleźć najbardziej
odpowiednie miejsce do przymocowania.
Połączyć ośnik z mikrofonem do wcześniej przymocowa-
nego do kasku rzepu.
Połączyć wtyczkę łączącą ośnik z mikrofonem do gniazda
obecnego na module Bluetooth® (wtyczka może być
podłączona tylko w jeden sposób).
Zbyt ugi kabel może być schowany wewnątrz kasku pod
jego wyściółką.
TYLKO DLA FULLFACE (11): umieścić rzep INTERPHONE F4
mikrofonu wewnątrz kasku na wysokości ust, w razie potr-
zeby nadmiar kabla ukryć w wyściółce kasku.
ODŁĄCZANIE MODUŁU bLUETOOTH® Z kASkU
Aby odłączyć moduł Bluetooth® należy nacisnąć na uchwyt
blokujący na czaszy kasku i , przytrzymując go, przesuwać
moduł Bluetooth® do góry.
1.3 Włączanie / Wyłączanie
WŁĄCZANIE
Nacisnąć i przytrzymać przycisk MFB przez około 3 sekundy,
głośnik wyda sygnał dźwiękowy, a dioda LED zacznie szybko
migać przez około 3 sekundy.
Następnie, w fazie czuwania, dioda będzie migać co około
5 sekund.
WYŁĄCZANIE
Nacisnąć i przytrzymać przycisk MFB, głośnik wyda sygnał
dźwiękowy, a dioda przed zgaszeniem zacznie migać w ko-
lorze czerwonym.
2 Połączenia
INTERPHONE F4 jest urządzeniem Bluetooth® mogącym
pracować w prolach TELEFON INTERKOM STEREO
(A2DP)
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
2.1 Telefon
Połączenia
Istnieje możliwość używania w połączeniu INTERPHONE F4
z telefonem komórkowym.
Po zgaszeniu , nacisnąć i przytrzymać przy-INTERPHONE F4
cisk MFB do pojawienia się migania na przemian czerwo-
nej i niebieskiej diody przez około 8 sekund.
Używając migającego na czerwono/niebiesko wskaźnika,
wyszukać z telefonu pożądane urządzenia (więcej informacji
w instrukcji obsługi telefonu lub systemu nawigacji)
Kiedy telefon czy GPS odnajdzie , należy go INTERPHONE F4
wybrać i wprowadzić kod numeryczny 0000.
Dla jednoczesnego połączenia z telefonem komórkowym i z
systemem nawigacji GPS patrz rozdział 3.4
2.2 Interkom
Połączenia
Posiadając dwa aparaty możliwe jest INTERPHONE F4
używanie funkcji Interkom.
Po zgaszeniu dwóch INTERPHONE F4, nacisnąć i przytrzymać
przycisk MFB na obu aparatach, do pojawienia się miga-
nia na przemian czerwonej/niebieskiej diody przez około 8
sekund.
Kiedy obie diody migać na przemian w kolorach czer-
wony/niebieski, nacisnąć przycisk MFB na jednym z dwóch
aparatów .INTERPHONE F4
Oba dą połączone między sobą kiedy na INTERPHONE F4
każdym z nich zapali się niebieska dioda.
UWAGI DOTYCZĄCE KOMPATYBILNOŚCI Z INNYMI MO-
DELAMI INTERPHONE
Połączenie Interkomu z jest możliwe INTERPHONE F4
również z poprzednimi modelami aparatów INTERPHONE
Cellular Line®.
Połączenia: nacisnąć i przytrzymać na obu aparatach przy-
cisk MFB aż do pojawienia się migania diod na czerwono/
niebiesko; dla około 8 sekund, dla INTER-INTERPHONE F4
PHONE około 5 sekund.
Kiedy oba aparaty na przemian migać na czerwono/
niebiesko, nacisnąć wielofunkcyjny przycisk INTERPHONE
F4 (czerwona i niebieska dioda będzie migać szybciej).
Odczekać chwilę i kiedy oba aparaty połączą się, dioda IN-
TERPHONE F4 pozostanie niebieska, podczas gdy ta INTER-
PHONE będzie szybko migać w kolorze niebieskim.
2.3 Stereo (A2DP)
Połączenia
Aby używać funkcji Stereo (A2DP) należy najpierw ustawić
INTERPHONE F4 INTER- w trybie konguracji: po zgaszeniu
PHONE F4, nacisnąć i przytrzymać przycisk MFB, aż do poja-
wienia się migania na przemian czerwonej i niebieskiej diody
przez około 8 sekund.
Gdy lampka miga na czerwono/niebiesko, wyszukać w
odtwarzaczu audio pożądanego do połączenia apara-
tu (postępować zgodnie z instrukcjami urządzenia). Jeśli
odtwarzacz audio tego wymaga, wprowadzić kod numery-
czny 0000.
Kiedy zastaną połączone, dioda dzie INTERPHONE F4
migać w kolorze niebieskim.
2.4 Audio GPS
Połączenia
SYSTEMY NAWIGACYJNE GPS, do połączeń audio,
wykorzystują prol TELEFONU (headset): aby dołączyć te-
lefon w czasie używania systemu nawigacji należy użyć
specjalnej funkcji w urządzeniu GPS. Dla dodatkowych infor-
macji i ustawień zapoznać się z instrukcją obsługi systemu
nawigacji.
102
3 Użycie
3.1 Funkcja Telefon
Odbieranie połączeń: przy nadchodzącym
połączeniu głośnik wydaje sygnał lub dzwonek
telefonu: aby odpowiedzinależy nacisnąć pr-
zycisk MFB.
Zakończenie połączenia: aby zakończyć połączenie należy
nacisnąć przycisk MFB.
Połączenie głosowe: niektóre telefony pozwalają na wyko-
nanie połączeń głosowych po naciśnięciu przycisku MFB.
Odrzucenie pączenia: aby odrzucić połączenie
przychodzące nacisnąć i przytrzymać przycisk MFB przez
około 4 sekundy.
Aby odrzucić połączenie w trybie VOX postępować zgodnie
z instrukcjami zawartymi w części .FUNKCJA VOX
Ustawienia głośności: aby uregulować ośność należy
nacisnąć przycisk Głośność + lub Głośność - zgodnie z
pożądanym poziomem głośności.
3.2 Funkcja Interkom
Aktywacja funkcji Interkom: aby uaktywnić
konwersację w funkcji Interkom nacisnąć przy-
cisk MFB na jednym z dwóch INTERPHONE F4
przez około 3 sekundy, o zaistniałym połączeniu
poinformuje sygnał dźwiękowy.
Konwersacja w trybie Interkom jest full-duplex.
Dezaktywacja funkcji Interkom: aby dezaktywować
funkcję Interkom należy nacisnąć przycisk MFB.
Ustawienia głośności: aby uregulować ośność należy
nacisnąć przycisk Głośność + lub Głośność - zgodnie z
pożądanym poziomem głośności.
3.3 Funkcja Stereo (A2DP)
Użycie prolu Stereo A2DP telefo-
nu z INTERPHONE F4:
jeżeli telefon posiada prol Stereo
A2DP możliwe jest jego używanie
jako odtwarzacza audio i połączenie z INTERPHONE F4. Aby
uaktywnić tryb odtwarzania muzyki należy zapoznać się z
instrukcją obsługi telefonu.
Aby uregulować głośność należy nacisnąć przycisk ośność
+ lub zgodnie z pożądanym poziomem głośności.Głośność -
Używanie odtwarzacza audio z INTERPHONE F4:
możliwe jest używanie odtwarzacza audio z technologią
Bluetooth® odmienną niż telefon: aby go połączyć należy
postępować zgodnie z instrukcją łączenia z INTERPHONE F4
i odwołać się do instrukcji obsługi odtwarzacza audio.
3.4 Sterowanie muzyką
• Play/Pause: nacisnąć dwa razy przycisk MFB.
Rew: nacisk przez 3 sekundy przycisk Głośnć -.
• FF: naciskać przez 3 sekundy przycisk Głośność
+.
• Głośność: Aby uregulować głośność należy nacisnąć przy-
cisk Głośność + lub Głośność - zgodnie z pożądanym po-
ziomem głośności.
APPLE® IPOD®, IPHONE® O IPHONE® 3G
Możliwe jest odtwarzanie muzyki przez INTERPHONE
F4 stereo również pochodzące z IPHONE czy IPOD, jeśli
posiadają specjalny adapter Bluetooth® CELLULAR LINE®
ILINK STEREO (nie zawarty w zestawie).
3.5 Funkcja Telefon + Interkom
W tym układzie połączenia w funkcji
telefonu mają pierwszeństwo.
W czasie konwersacji telefonicznej
nie jest możliwe komunikowanie się
przez interkom
Aby móc uruchom funkcję Interkom urządzenie nie
może być w trakcie połączenia telefonicznego: naciskać pr-
zez 3 sekundy przycisk MFB, sygnał dźwiękowy uprzedzi o
zaistniałym połączeniu. Konwersacja w trybie Interkom jest
full-duplex.
Aby zakończyć połączenie w trybie Interkom nacisnąć pr-
zycisk MFB.
W trakcie konwersacji przez interkom możliwe jest odpowie-
dzenie lub odrzucenie przychodzącego połączenia telefoni-
cznego. Komunikacja interkomowa zostanie przerwana lub
uaktywniona automatycznie po zakończeniu połączenia.
• Aby odpowiedzieć na połączenie przychodzące do telefonu
należy nacisnąć na przycisk MFB.
intercom
intercom
music
music
telecom
telecom
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
Aby zakończyć wykonywane przez telefon połączenie
należy nacisnąć przycisk MFB.
Aby odrzucić połączenie przychodzące nacisnąć i
przytrzymać przycisk MFB przez około 4 sekundy.
Aby uregulować głośność należy nacisnąć przycisk
Głośność + lub Głośność - zgodnie z pożądanym poziomem
głośności.
3.6 Funkcja Telefon + Stereo (A2DP)
W tym układzie połączenia w funkcji
telefonu mają pierwszeństwo.
W czasie konwersacji telefonicznej
nie jest możliwe odtwarzanie muzyki.
• W czasie odtwarzania muzyki możliwe jest odpowiada-
nie na połączenia przychodzące. Nacisnąć przycisk MFB by
odpowiedzieć na połączenie, po zakończeniu konwersacji
telefonicznej odtwarzanie muzyki rozpocznie się ponownie,
dokładnie od punktu, w którym zostało przerwane.
Aby odrzucić połączenie przychodzące nacisnąć i
przytrzymać przycisk MFB przez 4 sekundy.
Aby uregulować głośność należy nacisnąć przycisk
Głośność + Głośność - lub zgodnie z pożądanym pozio-
mem głośności.
ZAUWAŻ: W telefonach posiadających odtwarzacz audio, zawierające
prol Stereo (A2DP), funkcja Telefon + Stereo (A2DP) pokrywają się. Po-
nadto może okazać się niemożliwe dołączenie kolejnego odtwarzacza
Stereo (A2DP).
3.7 Funkcja Interkom + Stereo (A2DP)
W tej kombinacji konwersacja inter-
komowa ma pierwszeństwo.
W czasie konwersacji interkomowej
nie jest możliwe odtwarzanie muzyki.
W czasie odtwarzania muzyki możliwe jest wykonywanie
połączeń przez interkom. Naciskać przez 3 sekundy przycisk
MFB, sygnał więkowy uprzedzi o zaistniałym połączeniu.
Konwersacja w trybie Interkom jest full-duplex.
Aby zakończyć konwersację interkomową nacisnąć przyci-
sk MFB, po około 2 sekundach zostanie automatycznie pr-
zywrócone połączenie Stereo A2DP i odtwarzanie muzyki
rozpocznie s ponownie, dokładnie od punktu, w którym
zostało przerwane.
Aby uregulować głośność należy nacisnąć przycisk
Głośność + Głośność - lub zgodnie z pożądanym pozio-
mem głośności.
3.8 Funkcja Telefon + Stereo (A2DP) + Interkom
W tym uadzie połączenia
w funkcji telefonu mają
pierwszeństwo.
Przed rozpoczęciem
połączmiędzy nimi, upewnić się, że wcześniej każde z nich
zostało przynajmniej raz podłączone do . INTERPHONE F4
W czasie rozmowy telefonicznej nie ma możliwości prze-
prowadzania konwersacji interkomowych czy odtwarzania
muzyki.
W czasie konwersacji przez interkom możliwe jest odpowie-
dzenie lub odrzucenie przychodzącego połączenia telefoni-
cznego. Aby odpowiedzieć należy nacisnąć przycisk MFB,
aby odrzucić nacisnąć i przytrzymać przycisk MFB przez
około 4 sekundy
W czasie konwersacji przez interkom nie jest możliwe
odtwarzanie muzyki.
• Podczas odtwarzania muzyki Stereo A2DP możliwe jest
odebranie połączenia przychodzącego na telefon lub akt-
ywowanie połączenia interkomowego. Aby odpowiedzieć
należy nacisnąć przycisk MFB, aby aktywować funkcję Inter-
kom nacisnąć przez około 3 sekundy przycisk MFB i sygnał
dźwiękowy uprzedzi o zaistniałym połączeniu. Konwersacja
w trybie Interkom jest full-duplex.
Aby uregulować ośność należy nacisnąć przycisk
Głośność+ ośność - lub zgodnie z pożądanym poziomem
głośności.
ZAUWAŻ: W telefonach posiadających odtwarzacz muzyki, zawierające prol
Stereo (A2DP), funkcja Telefon +Stereo (A2DP) pokrywają się. Ponadto może
okazać sie niemożliwe dołączenie kolejnego odtwarzacza Stereo (A2DP).
3.9 Funkcja Telefon + Telefon (Dualphone)
Funkcja ta umożliwia jednoczesne
połączenie obu telefonów.
Przy nadchodzącym połączeniu na
drugi telefon, w trakcie konwer-
intercom
intercom
music
music
music
telecom
telecom telecom
telecom
104
sacji telefonicznej na pierwszym, po naciśnięciu przycisku
MFB pierwsze połączenie zostanie przerwane i zastąpione
połączeniem przychodzącym.
Nie jest możliwe odrzucenie połączenia przychodzącego na
drugi telefon w czasie trwania konwersacji na pierwszym
telefonie.
Aby uregulow głośność należy nacisnąć przycisk Głośność +
lub zgodnie z pożądanym poziomem głośności.Głośność -
3.10 Funkcja Telefon + Stereo (A2DP) + Telefon
W tym układzie
połączenia w funkcji tele-
fon mają pierwszeństwo.
• W czasie konwersacji te-
lefonicznej nie jest możliwe odtwarzanie muzyki.
Przy nadchodzącym połączeniu na drugi telefon, w trakcie
konwersacji telefonicznej na pierwszym, po naciśnięciu
przycisku MFB pierwsze połączenie zostanie przerwane i
zastąpione połączeniem przychodzącym.
Nie jest możliwe odrzucenie połączenia przychodzącego
na drugi telefon w trakcie trwania konwersacji na pierwszym
telefonie.
• W czasie odtwarzania muzyki możliwe jest odpowiada-
nie na połączenia przychodzące. Nacisnąć przycisk MFB by
odpowiedzieć na połączenie, na zakończenie konwersacji
telefonicznej odtwarzanie muzyki rozpocznie się ponownie,
dokładnie od punktu w którym zostało przerwane.
Aby uregulować głośność należy nacisnąć przycisk
Głośność + Głośność - lub zgodnie z pożądanym pozio-
mem głośności.
ZAUWAŻ: W telefonach posiadających odtwarzacz muzyki, zawierające
prol Stereo (A2DP), funkcja Telefon +Stereo (A2DP) pokrywają się. Po-
nadto może okazać się niemożliwe dołączenie kolejnego odtwarzacza
Stereo (A2DP).
3.11 Głosowe odbieranie połączeń (VOX )
Funkcja odpowiedzi osowej pozwala na
odpowiedź na połączenie bez użycia rąk.
Aktywacja głosowego odbierania połączeń:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Głośność + pr-
zez około 5 sekund. Sygndźwiękowy potwierdzi zaistniałe
połączenie.
Dezaktywacja osowego odbierania połączeń: Nacisnąć
i przytrzymać przycisk Głośność - przez około 5 sekund.
Sygnał dźwiękowy potwierdzi zaistniałe połączenie.
Odbieranie połączeń: Otrzymując połączenie, aby odebrać
wystarczy wypowiedzieć jedno słowo (na przykład “HALO”)
w przeciągu dziesięciu sekund.
Odrzucenie połączenia: Otrzymując połączenie, aby je
odrzucić, wystarczy w przeciągu dziesięciu sekund nie
wypowiadać żadnego słowa.
3.12 Połączenie głosowe
Funkcja połączenia głosowego pozwala na wy-
konywanie połączeń bez potrzeby używania
przycisków telefonu. INTERPHONE F4 stereo
jest kompatybilny z funkcją pączeń głosowych
z różnymi telefonami komórkowymi Bluetooth®: aby
aktywować i przejść do poleceń należy postępować zgodnie
z instrukcjami telefonu.
Odwołać się do rozdziału . Użycie-Rozdział Telefon
4 Charakterystyka Bluetooth®
Bluetooth®:
v2.1 EDR
Obsługiwane prole:
Headset – Handsfree – A2DP / AVRCP / SBC
Połączenia:
do 8 godzin
Połączenia multipoint:
do trzech urządzeń
(na przykład 1 Telefon + 1 Interkom + 1 Stereo(A2DP))
5 Utrzymanie i konserwacja
Jeśli zestaw nie będzie używany przez uższy okres,
aby uniknąć zniszczenia baterii należy ją ładować co trzy
miesiące.
Nie czyścić zestawu rozpuszczalnikami ani odłuszczaczami
mogącymi uszkodzić zestaw, do czyszczenia używać wilgot-
nej szmatki i ewentualnie mydła.
Zauważ: w trakcie czyszczenia, aby uniknąć przedostania
się wody i zniszczenia modułu, upewnić się, że do gniazda
musictelecom
telecom
telecom
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
wpięto wtyczkę ładowarki; jeśli jest zamontowany na ka-
sku pozostawić połączony z wtyczką ośnika. Szczelność
zestawu gwarantowana jest tylko kiedy wtyczka jest
połączona.
6 Pomoc techniczna i Gwarancja
Produkt jest objęty gwarancją zgodnie z obowiązującym
normami prawnymi.
Niezbędnie informacje dotyczące pomocy technicznej i
części zamiennych produktu znajdziesz na stronach interne-
towych www.interphone.cellularline.com
(Do stosowania w krajach Unii Europejskiej i w tych krajach,
gdzie jest prowadzona segregacja śmieci).
Znak umieszczony na produkcie i w dokumentacji, która
wskazuje, że produkt powinien być zlikwidowany wspól-
nie z innymi odpadami domowymi po zakończeniu swego
cyklu życia. Celem uniknięcia ewentualnego zanieczyszcze-
nia środowiska i szkodliwych skutków dla zdrowia spowo-
dowanych niewłaściwą likwidacją odpadów, zachęcamy
użytkownika do oddzielania tego produktu od innych rodza-
jów odpadów i do przeznaczenia go do recyklingu w sposób
odpowiedzialny, aby ułatwić ponowne zastosowanie tegoż
produktu.
Użytkownicy instytucjonalni winni skontaktować się z
własnym dostawcą i sprawdzić zasady i warunki umowy
zakupu.
Produkt, o którym mowa nie może być likwidowany wspól-
nie z innymi odpadami.
Produkt posiada znak CE zgodnie z zapisami Dyrektywy
R & TTE (99/5/CE). Spółka Cellular Italia SpA oświadcza, że
produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami i z inny-
mi znaczącymi przepisami przewidzianymi w Dyrektywie
1999/5/CE. Obowiązuje zakaz wprowadzenia zmian i ja-
kichkolwiek poprawek przez użytkownika w urządzeniu.
Zmiany lub poprawki nie zatwierdzone jednoznacznie przez
spółkę Cellular Italia S.p.A. spowodują wygaśnięcie koncesji
udzielonej użytkownikowi na stosowanie aparatury. Blueto-
oth® to marka pozostająca własnością Bluetooth SIG, Inc.
106106
Bruksanvisning
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
UNDER KÖRNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
VID STOPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
FUNKTIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Telefonfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Intercom-funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
GPS-funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Stereofunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
EGENSKAPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
ANMÄRKNINGAR OM BATTERITIDEN . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Produktbeskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Förpackningens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
1 Första användartillfället . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
1.1 Laddning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
1.2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
MONTERING AV BORTTAGBART SLIDFÄSTE MED CLIP . . . . . . 110
MONTERING AV SJÄLVHÄFTANDE SLIDFÄSTE . . . . . . . . . . . . . . 110
FÄSTNING AV STYRENHETEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
MONTERING AV HÖGTALARE MED MIKROFON
. . . . . . . . . . . . . . 110
BORTTAGNING AV BLUETOOT-ENHETEN FRÅN HJÄLMEN . . . . 110
1.3 Påsättning / Avstängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2 Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2.1 Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2.2 Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2.3 Stereo (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2.4 Audio GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3 Användande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3.1 Telefonfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3.2 Intercom-funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3.3 Stereofunktion (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3.4 Fjärrkontroll musik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3.5 Funktion telefon + Intercom . . . . . . . . . . . . . . 112
3.6 Funktion telefon + stereo (A2DP) . . . . . . . . 113
3.7 Funktion Intercom + stereo (A2DP) . . . . . . . 113
3.8 Funktion telefon + stereo (A2DP)
+ Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
3.9 Funktion telefon + telefon (Dualphone) . . . 113
3.10 Funktion telefon + stereo (A2DP)
+ telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
3.11 Röstsvar (VOX ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3.12 Röstsamtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
4 Specikationer Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5 Hantering och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
6 Service och garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Innehållsförteckning
108
INTERPHONE F4 stereo är ett Bluetooth®-system för hjäl-
mar, för underhållning och information under motorcy-
kelkörning.
INTERPHONE F4 stereo fungerar och kommunicerar med
mobiltelefoner, GPS-navigatorer och musikspelare försedda
med Bluetooth®-teknologi.
Kontrollenhet i det speciella membranet Weather Protection
Skin som gör den helt vattentät. Dess aerodynamik har utfor-
mats för att undvika störningar på grund av luftturbulens.
Dess reglage och form har utformats för att snabbt kunna
nås under körning.
INSTALLATION
INTERPHONE F4 stereo kan installeras på alla hjälmar utan
att förändra dess uppbyggnad eller lack. När den väl har in-
stallerats kan den när som helst tas bort. INTERPHONE F4
stereo förändrar inte hjälmens homologering.
UNDER KÖRNING
Ge din körning högtsa prioritet, inte ett telefonsamtal.
Under ett samtal över telefon eller intercom, sänk alltid hasti-
gheten och koncentrera dig på körningen.
Vid dåligt väder och/eller intensiv trak rekommenderas det
att stanna innan Ni svarar.
r alltid ettkert sätt och håll Er till llande trakregler.
VID STOPP
För att förebygga stöld hjälmen lämnas motorcykeln,
har en knapp för snabblossning INTERPHONE F4 stereo
som gör det möjligt att ta bort och ta med sig den externa
Bluetooth®-enheten.
FUNKTIONER
Telefonfunktioner
• högtalarfunktion Dualphone med två
telefoner samtidigt
• röstsvar
• röstsamtal
• avvisning av samtal
Intercom-funktioner
• intercom-koppling motorcykel-motorcykel
eller förare-passagerare med andra
Interphone- eller -enheterINTERPHONE F4
• intercom-kommunikation med
aktiveringsknapp
• avisering av telefonrington
GPS-funktioner
• ljudinformation från GPS
Bluetooth®-navigator
• avisering av telefonrington
Stereofunktioner
• trådlös hi- stereokoppling med
musikspelare Bluetooth® A2DP
• ärrkontroll för musikreglage
• avisering av telefonrington
intercom
gps
music
telecom
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
RU
PL
SV
FI
JP
EGENSKAPER
• Kommunikation full duplex
• DSP-lter (digital radering av vind och bakgrundsljud)
• Kommunikation upp till 500 m (i öppen terräng)
Automatisk volymreglering
(kompensation för hastighet och buller)
• Fullständigt vattentät
• Installeras på fem minuter
• Borttagbar kontrollenhet
• Litiumbatteri
Användartid: upp till 10 timmar
(indikativ tid varierar mellan funktionerna)
• Standby-tid: upp till 700 timmar
• Uppladdningstid: ca 3 timmar
• Dimensioner: 90x46x20 (mm)
• Vikt:83gr inklusive hörlurar och mikrofon
ANMÄRKNINGAR OM BATTERITIDEN
Den aktiva användartiden är indikativ. En beräknad tid man
förbrukar mellan s alla funktioner INTERPHONE F4 stereo
och kan, beroende användning, variera avsevärt från en
användare till en annan.
Vid intercom-kommunikation har en av enheterna Interpho-
ne eller större batteriförbrukning: detta INTERPHONE F4
fenomen beror på den trådlösa sökningsproceduren som en
av enheterna utför för att förbli kopplad till den andra och
kan leda till en skillnad i batteritid på 60-90 minuter.
Under långa resor rekommenderas det, för att optimera
batteritiden, att intercom-läget aktiveras enbart då man vill
kommunicera, använd stand-by eller andra lägen kom-
munikation ej pågår.
Produktbeskrivning
Centralina Bluetooth®
1. Multifunktionsknapp
2. Multifunktionslampa
3. Volymknapp +
4. Volymknapp -
5. Multifunktionsuttag / laddning och tillbehör
6. Fäste för Bluetooth®-enheten
Högtalare och stereohögtalare med vindsäker mikrofon
7. Högtalare
8. Stereohögtalare
9. Mikrofon med vindskydd
10. Kontakt högtalare/mikrofon
Förpackningens innehåll*
• Bluetooth®-enhet
• Högtalare med vindsäker mikrofon
• Högtalare för stereo
• Demonterbart fäste för enheten med clip och skruvar
(2 st. skruvar)
• Självhäftande fäste för enheten
Adapter för clip
• Batteriladdare
• Kardborrband
• Skruvmejsel
*INTERPHONE F4 Universal eller Full Face i versionerna Twin Pack: för-
packningen innehåller två kompletta kit för två hjälmar med en batteri-
laddare med två sladdar för laddning av två enheter.
1 Första användartillfället
1.1 Laddning
Innan används måste den laddas.INTERPHONE F4
Koppla batteriladdaren till strömuttag med110-220V och ladd-
ningskontakten till laddningsuttaget på INTERPHONE F4.
Lysdioden lyser rött under laddning.
Vid slutförd laddning blir lampan grön vilket visar att batte-
riet är fulladdat.
1.2 Installation
Kitet omfattar två typer av slidfästen, ett självhäftande (fast)
och ett annat med clip (borttagbart). Använd det fäste som
bäst passar till hjälmen.
ANMÄRKNINGAR OM PLACERINGEN
Även om den kan monteras på båda sidorna av hjälmen, har
INTERPHONE F4 stereo utformats för att fästas vänster
sida: detta tillåter motorcyklisten styra reglagen med vänster
hand och behålla höger hand på gashandtaget.
110
MONTERING AV bORTTAGbART SLIDFÄSTE MED CLIP (7)
Ta fästet och välj lämplig plats för infästning hjälmens
sida, för in den bakre clip-sidan i hjälmen och para ihop med
den andra delen på utsidan.
Sätt i skruvarna och skruva åt dem lätt, kontrollera positio-
nen och justera om nödvändigt och dra sedan åt skuvarna
med den medföljande skruvmejseln.
OBS: fästet omfattar också en adapter som kompenserar för de skillna-
der i tjocklek som kan nnas mellan hjälmarna.
Montera adaptern mellan de två delar som utgör slidfästet med hjälp av
de två längsta skruvarna som medföljer kitet.
MONTERING AV SjÄLVHÄFTANDE SLIDFÄSTE (8)
Ta det självhäftande fästet och välj lämplig sida och plats att
fästa på, rengör och avfetta den del av hjälmen där fästet ska
limmas (använd inte rengöringsmedel som kan skada hjäl-
mens lackering), dra bort skyddet från den dubbelhäftande
tejpen och sätt fästet på hjälmen.
Eftersom fästet inte kan yttas när det har satts fast på hjäl-
men, var noggran vid val av placering innan ditsättning.
FÄSTNING AV STYRENHETEN (9)
Efter montering av fästet på hjälmen, ta Bluetooth®-enheten
och för in den uppifrån och ner i slidan.
Kontrollera att Bluetooth®-enheten låses ordentligt i sitt fä-
ste genom att försöka dra ut den uppåt.
Kontrollenheten ska alltid sättas i uppifrån och ner såväl då
kitet sitter på hjälmens vänstra som högra sida, kontakten för
högtalaren med mikrofon ska alltid sitta under Bluetooth®-
enheten.
MONTERING AV HÖGTALARE MED MIkROFON (10)
Ta kardborrbiten och sätt fast den hjälmens insida med
den dubbelhäftande tejpen och placera den vid öronen.
OBS: innan kardborren fästs rekommenderas det att utföra ett prov: ta
på hjälmen och leta fram bästa plats för infästning.
Fäst högtalaren med mikrofon vid kardborren som just har
installerats i hjälmen.
Koppla kontakten för högtalaren med mikrofon till uttaget
Bluetooth®-enheten (kontakten kan bara sättas in ett
sätt).
Ett eventuellt överskott av sladd ska samlas ihop inuti hjäl-
men, under stoppningen.
ENDAST FÖR (11): placera mi- INTERPHONE F4 FULLFACE
krofonens kardborrband hakskyddets insida i höjd med
munnen, samla ihop ett eventuellt överskott av sladd under
stoppningen.
bORTTAGNING AV bLUETOOTH®-ENHETEN FRÅN HjÄLMEN
För att ta bort Bluetooth®-enheten tryck låsknappen mot
hjälmens bas och, med den intryckt, dra Bluetooth®-enheten
uppåt.
1.3 Påsättning / Avstängning
PÅSÄTTNING
Tryck in och håll intryckt knappen MFB i cirka 3 sekunder,
högtalaren ger ifrån sig en akustisk signal medan lampan
börjar blinka snabbt i cirka 3 sekunder.
Fortsättningsvis, i stand-by-läge, blinkar lampan cirka var 5:e
sekund.
AVSTÄNGNING
Tryck in och håll intryckt knappen MFB, högtalaren ger ifrån
sig en utdragen akustisk signal medan lampan blinkar rött
en gång innan den släcks.
2 koppling
INTERPHONE F4 är en Bluetooth®-enhet som är kompatibel
med TELEFON – INTERCOM - STEREO (A2DP)
2.1 Telefon
koppling
INTERPHONE F4 kan användas tillsammans med en mobil-
telefon.
Efter att ha stängt av INTERPHONE F4, tryck och håll intryckt
knappen MFB tills lampan blinkar omväxlande rött och blått
i cirka 8 sekunder.
Medan lampan blinkar omväxlande rött/blått, pågår en sök-
ning av enheter från telefonen (se telefonens eller naviga-
torns manual).
Telefonen eller navigatorn hittar , välj den INTERPHONE F4
och mata in nummerkoden 0000.


Specyfikacje produktu

Marka: Cellular Line
Kategoria: Słuchawki
Model: INTERPHONEF4PLEU

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Cellular Line INTERPHONEF4PLEU, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Słuchawki Cellular Line

Instrukcje Słuchawki

Najnowsze instrukcje dla Słuchawki