Instrukcja obsługi Campingaz 4 Series Classic LS Plus

Campingaz Rożen 4 Series Classic LS Plus

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Campingaz 4 Series Classic LS Plus (132 stron) w kategorii Rożen. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/132
Utilisation et entretien (2)
Operation and maintenance (8)
Uso e manutenzione (13)
Gebruik en onderhoud (21)
Utilização e manutenção (27)
Benutzung und Wartung (34)
Anvendelse og skjøtsel (41)
Utilización y mantenimiento (65)
Anvendelse og vedligeholdelse (71)
Käyttö ja ylläpito (77)
Uporaba in vzdrževanje (89)
Použitie a údržba (95)
Használat és karbantartás (83)
Uporaba i održavanje (101)
Folosire şi întreţinere (107)
Ползване и поддръжка (113)
Kulanım ve Bakım (119)
Χρήση και συντήρηση (125)
Användning och skötsel (47)
Použití a údržba (53)
GB
IT
NL
PT
DE
NO
SE
ČZ
Użytkowanie i konserwacja (59)
PL
ES
DK
FI
FR
SI
SK
HU
HR
RO
BG
TR
GR
APPLICATION DES GAZ - 219, Route de Brignais - BP 55, 69563 Saint Genis Laval - France 4010027163 (ECN20063411-06)
d) Tuyau
France (selon modèle)
L’appareil peut être utilisé avec 2 sortes de tuyaux
souples :
a) tuyau souple destiné à être emmanché sur des abouts
annelés coté appareil et coté détendeur, immobilisé
par des colliers (selon la norme XP D 36-110).
Longueur préconisée 1,25 m.
b) tuyau souple (selon la norme XP D 36-112 ou NF D
36-112) équipé d’un écrou fileté G 1/2 pour vissage
sur l’appareil et d’un écrou fileté M 20x1,5 pour
vissage sur le tendeur, longueur préconisée 1,25 m.
L’appareil possède un raccord fileté d’entrée gaz
G1/2 livré avec l’about annelé NF et le joint déjà
montés.
1) Pour l’utilisation de lappareil avec tuyau souple
XP D 36-110: (solution d) a))
- emmancher à fond le tuyau souple sur l’about anne
de l’appareil et du tendeur.
- glisser les colliers derrière les 2 premiers bossages
des abouts et les serrer jusqu’à rupture de la tête de
serrage.
- l’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du
paragraphe f).
2) Pour lutilisation de lappareil avec tuyau souple
XP D 36-112 ou NF D 36-112, écrous G 1/2 et M
20x1,5 : (solution d) b))
- dévisser et enlever l’about anneNF pour libérer le
raccord d’entrée G1/2.
- enlever le joint .
2
REMARQUE : Sauf mention contraire, les termes génériques suivants appareil / unité / produit / équipement /
installation ” utilisés dans le présent mode d'emploi font tous référence au produit “ 3 & 4 series classic & woody ”.
• Consulterlanoticeavantl’utilisation.
• An’utiliserqu’àl’extérieurdeslocaux.
• Ilestpréférabledeporterdesgantspourassemblerleproduit.
• Nepasutiliserdecharbondebois.
• Nepasutiliserdedétendeurréglable.Utiliserdesdétendeursàréglagefixeconformesàlanormeeuropéenne
pertinente les couvrant.
• Pour assurer un fonctionnement de votre appareil en toute curité, ne jamais utiliser deux plaques pleines cote à cote.
• Nettoyerrégulièrementlespiècesdefonddecuvepourévitertoutrisqued’inflammationdesgraisses.
Le non respect de ces règles d’utilisation peut entraîner une grave détérioration de votre appareil.
Utilisation et entretien
a) Pour votre sécurité
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres
liquides ou vapeurs inflammables à proximité de votre
appareil. Cet appareil doit être éloigné des matériaux
inflammables durant l’utilisation. En cas d’odeur de gaz
:
1) Fermez le robinet de la bouteille de gaz.
2) Eteignez toute flamme vive.
3) Ouvrez le couvercle.
4) Si l’odeur persiste, voir § f “Essai d’étanchéité”
ou informez vous immédiatement auprès de votre
revendeur.
- Les parties protégées par le fabriquant ou son
mandataire ne doivent pas être manipulées par
l’utilisateur.
- Fermer le récipient de gaz après usage.
b) Lieu d’utilisation
- Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur des
locaux.
- ATTENTION: des parties accessibles peuvent être très
chaudes. Eloignez les jeunes enfants.
- Aucunmatériaucombustiblenedoitsetrouverdansun
rayon de 60 cm environ autour de l’appareil.
- Ne pas déplacer l’appareil pendant l’utilisation.
-Utiliserl’appareilsurunsolbienhorizontal.
- Prévoir un bit d’air neuf de 2 m3/kW/h.
c) Bouteille de gaz
Cet appareil est régpour fonctionner avec les bouteilles
butane/propane de 4,5 à 15 kg munies d’un détendeur
approprié :
- France, Belgique, Luxembourg, Royaume Uni,
Irlande, Portugal, Espagne, Italie, Grèce :
butane 28 mbar / propane 37 mbar
- Pays-Bas, Norvège, Suède, Danemark, Finlande,
Suisse, Hongrie, Slovénie, Slovaquie, République
Tchèque, Roumanie, Turquie, Bulgarie, Croatie :
butane 30 mbar / propane 30 mbar.
- Pologne : propane 37 mbar.
- Allemagne, Autriche : butane 50 mbar / propane 50
mbar.
Pour le branchement ou le changement de la bouteille,
opérer toujours dans un endroit bien aéré, et jamais en
présence d’une flamme, étincelle ou source de chaleur.
La possibilité de mettre la bouteille de gaz sous le gril
dépend du modèle utilisé et de la hauteur de la bouteille.
Lorsque la bouteille de gaz est placée sous le gril, elle
doit être attachée au chassis du barbecue à l’aide de la
sangle fournie.
FR
M 20x1,5
Détendeur
G 1/2
Appareil noir
M 20x1,5
Détendeur
G 1/2
Appareil
3
- visser l’écrou fileté G 1/2 du tuyau sur le raccord
d’entrée de l’appareil et l’écrou fileté M20x1,5 sur
le raccord de sortie du détendeur en suivant les
indications fournies avec le tuyau souple.
-Utiliser2cléspourserrerletuyausouplesurl’about
gaz de l’appareil :
• une clé de 14 pour immobiliser le raccord
d’entrée de l’appareil,
• une clé à molette pour serrer l’écrou du tuyau
souple.
- utiliser une cpour immobiliser le raccord de sortie
du détendeur.
- l’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du
paragraphe f).
Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné
des pièces pouvant devenir chaudes. Vérifier que le
tube souple se développe normalement, sans torsion ou
traction, ni contact avec les parois chaudes de l’appareil.
Il devra être changé lorsque la date de validité inscrite
sur le tuyau sera atteinte ou dans tous les cas s’il est
endommagé ou s’il présente des craquelures.
Belgique, Luxembourg, Pays-Bas, Royaume Uni,
Irlande, Pologne, Portugal, Espagne, Italie, Norvège,
Suède, Danemark, Finlande, République Tchèque,
Slovénie, Slovaquie, Hongrie, Croatie, Bulgarie,
Roumanie, Turquie, Grèce :
L’appareilestéquid’unaboutannelé.Ildoitêtreutilisé
avec un tuyau souple de qualité adaptée à l’utilisation
du butane et du propane. Sa longueur ne devra pas
excéder1,20m.Ildevraêtrechangés’ilestendommagé,
s’il présente des craquelures, lorsque les conditions
nationales l’exigent ou selon sa validité. Ne pas tirer sur
le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné des pièces pouvant
devenir chaudes. Vérifier que le tube souple se développe
normalement, sans torsion ou traction.
Suisse, Allemagne, Autriche :
Cet appareil doit être utilisé avec un tuyau souple de
qualité adaptée à l’utilisation du butane et du propane.
Sa longueur ne devra pas excéder 1,50 m. Il devra
être changé s’il est endommagé, s’il présente des
craquelures, lorsque les conditions nationales l’exigent
ou selon sa validité.
Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné
des pièces pouvant devenir chaudes. Vérifier que le
tube souple se développe normalement, sans torsion ou
traction.
Raccordement du tuyau souple : utiliser 2 clés pour serrer
le tuyau souple sur l’about gaz de l’appareil :
• une clé de
14 pour
i m m o bi l i s er
le raccord
dentrée de
l’appareil
• une cde 17
pour serrer
lécrou du
tuyau souple
e) Couvercle
Manipuler le couvercle avec précaution, notamment en
cours de fonctionnement. Ne pas se pencher au dessus
du foyer.
f) Essai d’étanchéité
1) Opérer à l’extérieur des locaux, en éloignant tous les
matériaux inflammables. Ne pas fumer.
2) S’assurer que les boutons de réglage sont en position
“OFF” (O).
3) Raccorder le tuyau souple selon le paragraphe d).
4) Visser le détendeur sur la bouteille de gaz.
5) Pour le contrôle, utiliser un liquide de détection de
fuites gazeuses.
6) Mettre le liquide sur les raccords bouteille / tendeur
/ tuyau / appareil.
Les boutons de réglage doivent rester en position
“OFF” ( ). Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.O
7) Si des bulles se forment, cela signifie qu’il y a des
fuites de gaz.
8) Pour supprimer la fuite, serrer les écrous. Si une pièce
est défectueuse, la faire remplacer. L’appareil ne doit
pas être mis en service avant que la fuite ait disparu.
9) Fermer le robinet de la bouteille de gaz.
Important :
Ne jamais utiliser de flamme pour détecter une fuite de
gaz.Ilfauteffectueraumoinsunefoisparanlecontrôle
et la recherche des fuites et à chaque fois qu’il y a
changement de la bouteille de gaz.
g) Avant la mise en marche
Ne pas mettre l’appareil en marche avant d’avoir
lu attentivement et compris toutes les instructions.
S’assurer aussi:
- qu’il n’y a pas de fuites
- que les tubes
Venturi ne sont
pas obstrués
(exemple : toiles
d’araignées)
- que le tuyau n’est pas en contact avec des pièces
pouvant devenir chaudes.
-
FR
(selon modèle) (selon modèle)
(selon modèle) (selon modèle)

Specyfikacje produktu

Marka: Campingaz
Kategoria: Rożen
Model: 4 Series Classic LS Plus
Kolor produktu: Black, Grey
Materiał obudowy: Aluminium, Steel
Regulowany termostat: Nie
Typ kontroli: obrotowy
Wbudowany wyświetlacz: Tak
Łatwy do czyszczenia: Tak
Typ wyświetlacza: Analogowy
Wysokość produktu: 1156 mm
Szerokość produktu: 1603 mm
Głębokość produktu: 598 mm
Waga produktu: 60000 g
Układ: Stacja kuchenna
Model: Grill
Kółka: Tak
Typ górnej powierzchni: Ruszt + patelnia
Liczba palników/stref gotowania: 4 stref(y)
Zapłon elektroniczny: Tak
Źródło ciepła: Gaz
Termometr: Tak
Liczba kół: 4 szt.
Moc w sumie: 12800 W
Całkowite zużycie gazu: 931 g/h
nogi: Nie
Kształt płyty grzewczej: Prostokątny
Wbudowana wydajność: Nie
Pokrywka: Tak
Funkcja wędzenia: Nie
Strefa podgrzewania: Tak
Obszar gotowania: 3500 cm²
Materiał płyty grzewczej: Żeliwo
Materiał powierzchni do gotowania: Emaliowany
Właściwości pokrywy: Pokrywa na zawiasach
Półka grzejąca: Tak
Materiał palnika: Stal nierdzewna
Obustronne grillowanie z zamknietą pokrywą: Tak
Wysokość (bez pokrywy): 905 mm
Siatka modułowa: Tak
Układ zapłonowy: Brzęczyk piezo
Ilość palników bocznych: 1
Moc palnika bocznego: 2300 W
Zużycie paliwa gazowego palnika bocznego: 167 g/h
Technologia dystrybucji ciepła: Technologia równomiernej temperatury
Składany stolik: Tak
System czyszczenia: System InstaClean

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Campingaz 4 Series Classic LS Plus, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Rożen Campingaz

Instrukcje Rożen

Najnowsze instrukcje dla Rożen

Barbecook

Barbecook Siesta 210 Instrukcja

12 Października 2024
Roesle

Roesle MAGNUM PRO G3 Instrukcja

9 Października 2024
Roesle

Roesle No.1 F60 AIR Instrukcja

9 Października 2024
Roesle

Roesle Videro G4 Instrukcja

9 Października 2024
XO

XO GPOWER60K Instrukcja

8 Października 2024