Instrukcja obsługi Campart BQ-6395
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Campart BQ-6395 (9 stron) w kategorii grill. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/9

EN Instruction manual NOT SUITABLE FOR COMMERCIAL USE!
In normal conditions of use, in order to
ensure correct operation of the installation it
is recommended that this device is changed
within 10 years of the date of manufacture.
SAFETY INFORMATION:
WARNING: Your barbecue is designed for use
with gas none other than that indicated on the
type plate. Never use your barbecue with other
gasses. Not heeding this warning can lead to re
hazards and personal injuries. Moreover, it will
void the warranty.
WARNING: Never store backup gas cylinders
underneath or nearby the barbecue. Do not ll
the gas cylinder over 80 percent; and in case this
information is not strictly observed, a re can
be the result which can lead to fatal or serious
injuries.
WARNING: Keep power cables and the fuel hose
away from hot surfaces.
WARNING: Never place the Campart barbecue
under a heat-resistant shelter or sunscreen.
WARNING: This barbecue is not intended for
installation or placement in a camper/caravan,
nor is it intended for installation in or on a boat.
WARNING: For your own safety, never store
or use gasoline or other combustible fumes
or liquids near this or other barbecues. Non-
observance of this warning can lead to re,
explosions and personal injuries.
CARE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE:
• Keep an open space around the barbecue and keep inammable materials,
gasoline and other combustible gasses at a safe distance.
• Make sure that the holes on the bottom side of the device stay open to keep
the air supply and ventilation from being blocked.
CLEANING
This barbecue needs to be cleaned regularly. Make sure the barbecue is dry
and clean and grease the metal parts with oil or Vaseline to avoid rust.
Always store the barbecue after use. Don’t use abrasive cleaning agents and/
or anti-corrosion products to clean the control panel with the pictures. Such
aggressive cleaning materials can remove the pictures.
CLEANING THE GRILL SURFACE:
The grill surface can be simply cleaned with a mild detergent, after that clean
with hot water. Food rests can be removed with a ber brush.
CLEANING THE BURNERS:
• Make sure that the gas tap and knobs are set to the position “OFF”. Check
whether the barbecue is cooled down.
• Clean the exterior of the burner with a brush. Remove persisting debris with
a metal scraper. Never use a wooden toothpick as it can break and obstruct
the opening.
• Note that you must call our customer service line when the gas supply to
the burner is being blocked by insects or other objects.
VERY IMPORTANT:
The opening of the gas tap must be placed in the center of the burner after
you have removed and cleaned it. If not, this can lead to serious injuries or
damage to properties. Lightly move the burner back and forth after replacing
it to make sure it’s in its place. How often the burner requires cleaning depends
on how often you use the barbecue.
CLEANING THE DRIP TRAY:
The drip tray must be emptied and cleaned regularly, it should be washed with
water and a mild detergent. You could put a small amount of sand or cat litter
in the bottom of the drip tray to absorb grease.
• Store the barbecue outdoors on a dry and well-ventilated spot, out of reach
of children, when the gas cylinder is still connected to the barbecue.
• ONLY store the barbecue indoors after closing and removing the gas
cylinder. The gas cylinder must be stored outside, out of reach of children,
NEVER store the cylinder in a building, garage or in other conned space.
GAS CONNECTION
• Check whether your barbecue is installed correctly.
• For a correct functioning of this barbecue, it is important to place the
barbecue on an even surface.
• This barbecue is set up to be used with butane or propane gas bottles from
5 kg to 11 kg (maximum sizes; height: 560 mm, diameter: 300 mm) with an
appropriate gas pressure regulator.
300mm
560mm
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER:
When smelling gas:
• Shut o the gas supply to the barbecue.
• Extinguish any ames.
• If the gas smell doesn’t disappear, keep your
distance from the barbecue and contact your
gas supplier or re department straight away.
• Gas leakage can cause re or explosions, which
can lead to serious or fatal injuries or damage
of properties.
• An incorrect installation can be dangerous,
that’s why all instructions in this manual must
be strictly followed.
• Not paying attention to the dangers, warnings
and precautions in this user manual can
lead to serious or fatal injuries, or to re or
explosions causing damage to property.
• Changing the appliance can be extremely
dangerous.
WARNINGS:
• Never store or use gasoline or other ammable
liquids near this or other barbecues.
• Check the barbecue rst for leakages
according to the instructions in this manual
before starting to use it. Perform these checks
also when the barbecue was mounted at the
dealer.
• Do not try to ignite this barbecue without
rst having read chapter “barbecue ignition
instructions” in this manual.
• Keep this user manual for future reference.
• Follow the instructions for connecting the gas
pressure regulator to your barbecue.
• Never store a backup gas cylinder or
disconnected cylinder underneath or near this
barbecue.
• Never put barbecue covers or other
inammable materials on top or in the storage
space of the barbecue.
• After a long period in which the Campart
barbecue has not been used, it must be
checked for gas leaks and obstructions of
the burners. Refer to the instructions in this
manual for the correct procedure.
• Never check for gas leaks using a lighter.
• Never use your Campart barbecue in case of
gas leaks at the gas connections points.
• Keep inammable materials at a minimum
distance of 100 cm from the sides or rear of
the barbecue. Don’t store these inammable
materials in the storage space of the barbecue!
• Your Campart barbecue may not be used by
children. The accessible components of the
barbecue can become very hot. Keep young
children away from the barbecue when using
your Campart barbecue.
• Be careful when using your Campart barbecue.
During use or cleaning the barbecue can still
be hot, so always stay near the barbecue and
never move it while in use.
• If one of the burners turns o while preparing
a dish, close all gas valves. Wait ve minutes
before you re-ignite the burners, following all
ignition instructions when doing so.
• When preparing food, never lean over the
barbecue or put your hands or ngers on the
front edge of the gas cylinder.
• When cleaning the valves or burners, never
enlarge the openings or connections.
• Keep your distance from ignition sources when
replacing the gas cylinder.
• A dented or rusty gas cylinder can be
dangerous. Have it checked by your gas
supplier. Never use a gas cylinder with a
damaged valve.
• The gas cylinder can seemingly be empty, but
still contain some gas. Keep this in mind when
moving or storing the cylinder.
• Never disconnect the pressure regulator or any
gas connection while using the barbecue.
• Always wear heat-resistant oven gloves when
using the barbecue.
• The fat tray on the front could get hot. Please
only take this tray o when it has cooled down.
EN
NL
FR
DE
ES
PT
IT
SV
CS
PL
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Manuale utente
Bruksanvisning
Návod na použití
Instrukcja obsługi
Návod na použitie
BQ-6395
2575/23
Product name / Productn m / Nom de pro it / Produktname / Nomb re del producto / Nome do Pro to / Nazwa produktu / Nome del prodo o / Produktnamn / Jméno aa du du
produktu / Názov výrobku:
Gas baking plate - Gasbakplaat - Plancha gaz - Gasb tpla e - Placa coc ón ara �de ci
gas - Placa a Gás - Gazowa p yta do sm a enia - Piastra di co ura a gas - ł ż �
Gasolstekbord - Plynová pecící deska - Plynová doska na pecenie
Item number / Modelnu er / Réf. modèle / Ar kel Nummer / Referencia / Referência / Numer pozycji / numero di ar colo / Ar kelnummer / íslo zbo í / íslo polo ky: mm
BQ-6395
Product Iden ca on Number / Pro c den ca enu er / Numéro d'iden ca on produit / Produkt-Iden ka ons Nummer / Número de iden fación del pro cto / du mm du
Número de iden cação do pro to / Nr identy kacyjny produktu / Numero di iden cazione del p rodo o / Produk den eringsnu er / Iden ka ní íslo produktu / du mm
Iden ka né íslo produktu:
2575DM28151
A liance category / Toestelcategorie / Type de gaz / Geräte-Kategorie / Categoria del Disposi vo / Categoria do Aparelho / Kategor urz dze / Categoria di a arecchio /pp ii pp
A aratkategori / Kategorie za ízení / Kategória zariadenia: pp
I3B/P
G30/G3 (30 mbar) 3+1 I
G30/G31 (28- / mbar)30 37
Gas type / Ga rt / Type du gaz / Gasart / Tipo de Gas / Tipo de Gás / Rodzaju gazu / Tipo di gas / Gastyp / Typ plynu / Typ plynu: ssoo
Butane - Propane
Butaan - Prop n aa
Butane - Propane
Butan - Propan
Butano - Propano
Butano - Propano
Butan - Propan
Butano - Propano
Butan - Propan
Butanové - Propanové
Bután - Propán
Butane
Butaan
Butane
Butan
Butano
Butano
Butan
Butano
Butan
Butanové
Bután
Propane
Propaan
Propane
Propan
Propano
Propano
Propan
Propano
Propan
Propanové
Propán
Gas pressure / Gasdruk / Pression gaz / Gasdruck / Presión de Gas / Pressão de Gás / Ci nienie gazu / Pressione gas / Gastryck / Tlak ply / Tlak plynu: nu
30 mbar
28-30 mbar
37 mbar
Total heat in t / Tot l gasverbruik / Conso a on de gaz / To tal Gasverbrau / Consumo de gas / Consumo de Gás / Ca kowite zu ycie gazu / Consumo totale gas / Totapu aa mm ch
ga örbrukning / Celkový tepelný p íkon / Príko ýkon celkového ohrevu:sf n, v
7.2 kW (520 /h) 7.2 kW (520 /h) gr gr
Injector size / Injector me ng / Tai e inje cteur / Gr e der Einspritzdüse / Tamaño del inyector / Tamanho do Injector / Rozmiar wtryskiwacza / D e nsioni inie ore /af ll öß im
Insprutarens storlek / Ve kost vst ikovacích trysek / Ve kos strekova a: li v
0. mm 0. mm 78 78
C ntry of Des na on / La van bestemming / Pays de des na on / La von Bes mmung / Pais de des no / País de des no / Kraj docelowy / Nazione di des nazione / ou nd nd
Bestämmelseland / Zem ur ení / Des nácia - krajina:
CZ, NL, SE & SK GB, IE, BE, ES, FR, IT & PT
TRISTAR EUROPE B.V. •Swaardvenstraat 65 • 5048 AV TILBURG • THE NETHERL DS • w.campart.eu AN ww
WARNING USE OUTD RS ONLY - READ THE INSTRUCTIONS BEFOR US G HE A LIANCE - WARNING: ACCESSIBLE PARTS MAOO E IN T PP Y BE VERY HOT. KEEP YOUNG CHILDREN AWAY
W RS UWING A N BUITEN GEBRUIKEN - L S DE INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME - WAARSCHUWING: AANRAA AR DELEN KU EN ERG H JN. HOUD JONGE KINDEREN OP AFSTAND AA CH LLEE EE KB E NN EET ZI T
ATTENTION A N'UTILISER QU'À L'EXTÉRIEUR DES LOCAUX - CONSULTER LA NOT E AV L'UTILISATION - A ENTION: DES PARTIES A ESSIBLES PEUVEN ÊTRE RÈS CHAUDES. ELOIGNER LES JEUNES ENFANTS IC ANT TT CC T T
WARNUNG NUR IM FREIEN VERWENDEN - LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES - ACHTUNG: ZUGÄNGLICHE TEILE KÖ EN SEHR HEISS SEIN. KINDER FERNHALTEN NN
ADVERTEN A SOLO DEBE USARSE EN EL EXTERIOR - LEA LAS INSTRUC ONES ANTES DEL USO - LA PARTES ACCESIBLE PUEDE QUE ESTE CALIENTE; MANTENGA NINOS PEQUENOS LEJOS CI CI
ATENÇÃO UTILIZAR APENAS NO EXTERIOR - CONSULTAR O MANUAL DE INSTRUÇ S ANTES DA UTILIZAÇÃO - ATENÇÃO: EXISTEM PARTES ACESSÍVEIS QUE POÕE DEM ESTAR QUENTES. AFASTAR AS CRIANÇAS
OSTRZE ENIE STOSOW LKO NA WOLNEJ PRZESTRZENI - PRZE AJ INSTRUKCJ PRZED U Y EM URZ DZENIA - OSTRZE ENIE: DOST PNE CI URZ DZENIA MOG BY BARDZO GOR CE. TRZYMAJ DZIE Z DALA OD URZ DZENIA TY CZYT CI CZ CI
ATTEN ONE DA UTILIZZARSI SOLO ALL’APERTO - LEGGERE UTTE LE ISTRU ONI PRIMA DELL’USO - ALCUNE E PARTI DEL GRI POTREBBER DIVENTAR MOLTO CALDE; ENERE LONTANO DA A PORTATA ZI T ZI LL O E T LL DEI BAMBINI
VARNING ANVÄNDS ENDAST UTOMHUS - LÄS ANVISNINGARNA I AN DU ANVÄNDER APPARATEN - NÅGRA DELAR KAN BLI MYCKET VARMA; LÅNN T INTE BARN VARA I NÄRHETEN AV APPARATEN
UPOZORN NÍ POU ÍVA POUZE VE VENKOVNÍM PROST EDÍ - P ED POU ITÍM SPOT EBI E P E ST NÁVOD - UPOZORN NÍ: P ÍSTUPNÉ ÁSTI MOHOU B VELMI HORKÉ. ZAMEZTE P ÍSTUPU D TÍ T ÝT
VAROVANIE LEN NA VONKAJŠIE POU TIE - PRE TAJTE SI INŠTRUKTÁ N MANUÁL PRED Y POU TÍM ZARIADENIA - DOSIAHNUTE NÉ A DOSTUPNÉ DIELY A ASTI SA STÁVAJÚ VE MI HORÚCIMI; UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ
• For appliance category I3B/P (30), the barbecue is set to operate with a 30
mbar gas pressure regulator with a butane/propane gas mixture. Please
consult a gas dealer for information regarding a suitable gas pressure
regulator for the gas cylinder.
• For replacement of the gas pressure regulator and hose please see below
table for the correct specications. (1)
• The hose should not be longer than 1.5 meters. Only use approved
connections. The gas pressure regulator must comply with the EN 16129
standard. The gas hose needs to be adjusted if national circumstances require.
• The hose should comply with the EN 16436 standard.
• The gas hose needs to be adjusted if this is required by national circumstances.
• The gas hose needs to be tted in such a way that it cannot be twisted.
• Connect the pressure regulator to your gas cylinder.
VERY IMPORTANT:
• The temperature of the regulator may not exceed 60°C (140 0F).
• The regulator must be equipped with a safety valve or pressure limiter.
• The opening of the regulator must t on the connection of the gas tap of
the cylinder.
• Check whether the gas tap of the tank is completely closed (turn clockwise
until the knob stops).
• Check whether the gas tap of the gas cylinder is provided with suitable
outer threads.
• Make sure that all burner knobs are set to position “o”.
• Remove the protective cover from the gas tap of the gas cylinder. Always
use the protective cover supplied with the gas tap.
• Inspect the connection between the gas tap and the pressure regulator.
Look for damage and dirt. Remove any debris. Check the hose for any
damage. Never try using damaged or blocked equipment. Contact your
local L.P. gas supplier for repairs.
• When connecting the pressure regulator to the gas tap, manually turn the
nut clockwise until it doesn’t go any further. Do not use a wrench to tighten
the nut. Using a wrench can damage the joints, which can be dangerous (as
illustrated in the picture below).
OPE N
CLO SE
Rotary knob with overll protection.
• Turn the gas tap of the cylinder fully open (counter-clockwise). Use a
solution of water and soap to check for any leakage before trying to ignite
the grill. If you encounter a leak, you must shut o the gas tap and only use
the grill after the leak is repaired by a local L.P. gas supplier.
!!!WARNING!!!
1. Never try to insert objects into the opening of the gas tap. This can
damage the gas tap causing it to start leaking. Leaking gas can cause re,
explosions, serious personal injuries and even death.
2. Do not use this barbecue before performing a leak test.
3. If you have found a gas leak, turn o the gas cylinder immediately. Dismount the
gas pressure regulator from the gas cylinder. Place the gas cylinder in a cool, well
ventilated area. Contact your dealer or gas supplier for further assistance.
4. If you can’t stop the gas leak contact the re department or supplier of the
gas cylinder.
!!!DANGER!!!
1. NEVER store an extra gas cylinder underneath or close to the barbecue or
in conned spaces.
2. NEVER ll the gas cylinder over 80%. Overlling a gas cylinder is
dangerous, because excess gas can leak out of the safety valve. Gas can
escape from the safety valve causing a re.
3. The connection openings of the gas cylinder must be provided with
protective covers.
4. In case you discover a gas leak in the extra gas cylinder, immediately keep
your distance and call the re department.
VERY IMPORTANT: DISCONNECT THE GAS CYLINDER WHEN THE barbecue IS NOT IN USE.
DISCONNECTING THE GAS CYLINDER:
• Turn o all knobs.
• Completely close the gas tap of the gas cylinder (turn clockwise until the
knob stops).
• Remove the pressure regulator from the gas tap by turning the quick-
connect nut counterclockwise.
• Replace the protective cover on the gas tap of the gas cylinder.
LEAK TEST
GENERAL
All gas connections of the barbecue are tested for leaks in the factory prior to
shipment. Nevertheless, when mounting the device it must be checked entirely
for gas leaks, because of possible damages during transportation or due to
exposure to extreme pressure. Regularly check the device for leakage, or check
whether you can smell any gas.
BEFORE CHECKING:
• Make sure to remove all packing materials from the barbecue, including the
straps keeping the burner in its place.
• Do not smoke while checking for leakage.
• Never check for leakage with open re.
• Prepare a solution of water and soap of one part detergent and one
part water. Use a spray can, brush or cloth to apply the solution to the
connections. Make sure the gas cylinder is full before the rst leak test.
• Checking for leaks must be performed outdoors on a well-ventilated spot, away
from ignition sources such as gas or electrical devices and combustible materials.
• Keep the barbecue away from open re and/or sparks during the test.
CHECKING:
• Make sure all control knobs are set to position “OFF”.
• Make sure the pressure regulator is properly connected to the gas cylinder.
• Completely open the gas tap of the gas cylinder by turning the knob
counter-clockwise. In case you hear a hissing sound, IMMEDIATELY turn o
the gas; this indicates a serious leak in the connection. Contact your gas
supplier or re department.
• Check each connection of the gas cylinder all the way through to the taps
part (the hose leading to the burner) by spraying or brushing the soap
solution on the connections.
• There is a leak when soap bubbles appear. IMMEDIATELY close the gas tap of
the gas cylinder and carefully check all connections. Open the gas tap again
and perform a new check.
• Always close the gas tap of the gas cylinder after the leak test by turning the
knob clockwise.
• Only use the parts recommended by the manufacturer for this barbeque. The
warranty will become void when using other parts. Do not use the barbeque until
all connections are inspected and you are certain these show no signs of leakage.
SAFETY TIPS:
• Always check for leakage every time you replace the gas cylinder.
• Always check all connections for leakage before each use.
• Use long barbecue tools to prevent burns.
• In case grease or hot objects drop from the barbecue on the gas tap,
pressure regulator, hose or any other part that contains gas, immediately
shut o the gas supply.
• Do not remove the drip tray before the barbecue has not suciently cooled down.
• Close all control knobs and the gas tap of the gas cylinder when not using
the barbecue
• Push the barbecue forward when moving, never pull it.
• A disconnected gas cylinder being stored or moved must be equipped with
a protective cover. Do not store a gas cylinder in conned spaces such as a
carport, covered patio, veranda, garage or other structures.
• Never leave a gas cylinder behind in a vehicle or boat that can get
overheated by the sun.
• Do not store the gas cylinder in or near a place where children play.
FINAL CHECKLIST BEFORE MOUNTING
• There is an open space of at least 100 cm between combustible substances
and the sides and rear of this grill.
• There are no unprotected combustible substances above the grill.
• All internal packing materials are removed.
• The burners t well on the openings.
• The knobs can rotate freely.
• The device has been checked and is free of leakage.
• The user knows the location of the gas tap.
BARBECUE IGNITION INSTRUCTIONS
WARNING: IMPORTANT! BEFORE IGNITING
Check the gas supply hose before turning the gas “ON”. In case of visible
damage or rips, the hose must be replaced before use. The new gas supply
hose must be according national regulations.
VERY IMPORTANT: ALWAYS INSPECT THE HOSE BEFORE EACH USE OF THIS BARBECUE.
IGNITING THE MAIN BURNERS OF THE Barbecue:
1. Read all instructions before igniting the burners.
2. Turn all knobs to “OFF” and open the gas tap of the gas cylinder. Keep your
face and body as far as possible from the barbecue when igniting it.
3. Press and turn the control knobs slowly to the position. The built-in igniter
clicks and simultaneously ignites the pilot ame and burner. If the burner does not
ignite within 5 seconds, IMMEDIATELY turn the control knob to “OFF”, wait for 5
minutes until all gas has disappeared and repeat the ignition procedure.
CHECK ALL GAS CONNECTIONS BEFORE EACH USE. DO NOT IGNITE THE BARBECUE
WHEN SMELLING ANY GAS.
CHARACTERISTICS OF THE FLAME:
• Check whether the characteristics of the ame are in order. Each burner
is preset prior to shipment, but due to the many variations in local gas
supplies, small adjustments might be required.
• The ames of the burners must be blue and stable, without yellow tips,
noise or sudden increases.
• A yellow ame indicates insucient presence of air. A noisy ame with
sudden increases from the burner means there is too much air present.
• NOTE: small yellow tips are ok.
INSTRUCTIONS FOR USE
!!!BE CAREFUL!!!
1. Regularly clean the barbecue. If the barbecue is not cleaned regularly, the
grease can start burning which can cause damages to the barbecue.
2. NEVER leave the barbecue unattended when in use.
3. Do not use water to extinguish ames when the grease is burning, this can
cause injuries. Turn o all knobs and the gas cylinder in case of burning grease.
4. IMMEDIATELY turn o all knobs and the gas cylinder when grease starts to burn.
!!!WARNING!!!
For safe use of the barbecue:
1. Leave enough free space around the barbecue and keep inammable
materials out of the way.
2. NEVER let children use the barbecue or play near the barbecue.
3. This barbecue is intended for outdoor use ONLY. NEVER use the barbecue
in conned spaces such as a carport, veranda, covered patio, garage, or
underneath inammable materials.
4. Do not obstruct the vents on the bottom side of the barbecue, this could
aect the burning power of the burner due to insucient air supply.
5. Place the barbecue at least 100 cm away from walls or other surfaces. Place
the barbecue at least 100 cm away from objects that could ignite the gas
such as electrical equipment, pilot ames of gas water heaters, etc.
6. Do not use this barbecue on or underneath wooden balconies.
7. This barbecue is designed for use with butane/propane gas, do NOT use
lava stone, briquettes or charcoal with this barbecue.
8. Regularly check the ames of the burners.
9. Shut down the gas supply when the barbecue is not in use.
10. Always shut o the gas cylinder completely and disconnect it from the
barbecue before moving the barbecue.
USING THE BARBECUE
Grilling requires a high temperature for the meat to nicely burn and brown. Most
dishes are constantly grilled on position . However, when grilling large
pieces of meat or chicken, it might be necessary to lower the temperature after
the rst browning. This ensures the food to get well done, without burning the
outside. For food requiring long grill times or containing sugar marinade you
might have to lower the temperature nearing the end of the grilling time.
• Make sure the barbecue is checked for leaks and is properly placed.
• Remove all packing materials.
• Ignite the burners according to the instructions in this user manual.
• Turn the control knob to and preheat the barbecue for 15 minutes.
• Put the food on the grill and grill it until it’s properly prepared.
TEMPERATURE SETTING
The control knobs can be set to any position between and .
NOTE: The hot grill will brown the outside of the meat, keeping the juices
inside. The longer the barbecue is preheated, the quicker the meat will brown.
WARRANTY
GAS BARBEQUE
We guarantee the original customer/buyer of any Campart Gas barbecue that,
when used for normal domestic purposes, this barbecue is free of material and
production defects for the period stipulated below. Grills being rented or used
for commercial purposes are excluded from this warranty. Costs for sending and
delivering warranty parts will not be charged.
Burners: 2 Years
Grill racks: 2 Years
Taps: 2 Years
Frame, Housing, Cover, Control panel, Igniter and similar parts: 2 Years
All stainless steel parts: 2 Years
Our obligation under this warranty is limited to repair or replacement, according
to our judgment, ofthe product during the warranty period. The scope of our
liability under this warranty is limited to repair and replacement. This warranty
does not cover normal wear and tear of parts, or damage as a result of the
following: neglect or misuse of the product, use with unsuitable fuel/gas supply,
use in contradiction with the instructions for use, or adjustments made by
anyone other than the service centre of our factory. The warranty period will not
be extended by the above mentioned repairs or replacements.
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
GEVAAR:
• Wanneer u gas ruikt:
1. Sluit het gas naar de barbecue af.
2. Doof eventuele vlammen.
3. Wanneer de gaslucht niet verdwijnt, bewaar
dan afstand tot de barbecue en neem direct
contact op met de gasleverancier of de
brandweer.
• Lekkend gas kan brand of een explosie
veroorzaken, met ernstig of fataal lichamelijk
letsel of beschadigingen van eigendommen tot
gevolg.
• Een incorrecte installatie kan gevaarlijk
zijn, daarom moeten alle instructies in deze
gebruiksaanwijzing strikt opgevolgd worden.
• Het niet opvolgen van de waarschuwingen
en voorzorgsmaatregelen in deze
gebruikershandleiding, kan leiden tot ernstig of
fataal lichamelijk letsel, of tot brand of explosie
met schade aan eigendommen als gevolg.
• Het wijzigen van het toestel kan gevaarlijk zijn!
WAARSCHUWINGEN:
• Bewaar of gebruik geen benzine of andere
ontvlambare dampen of vloeistoen in de
buurt van deze of andere barbecues.
• Controleer de barbecue eerst zorgvuldig op
lekkage aan de hand van de instructie in deze
handleiding voordat u de barbecue gebruikt.
Voer deze controles ook uit wanneer de
barbecue bij de dealer gemonteerd is.
• Deze barbecue niet proberen aan te steken
zonder het hoofdstuk “Aanwijzingen aansteken
Barbecue” in deze handleiding te hebben gelezen.
• Bewaar deze handleiding voor gebruik in de
toekomst.
• Volg de instructies voor het aansluiten van de
gasdrukregelaar voor uw Barbecue op.
• Bewaar geen reserve gascilinder of
ontkoppelde cilinder in de opbergruimte
onder de barbecue of in de buurt van deze
barbecue.
• Leg geen barbecuehoezen of andere
brandbare materialen op of in de opslagruimte
van deze barbecue.
• Wanneer deze barbecue gedurende een
langere periode niet gebruikt is, moet deze
gecontroleerd worden op gas lekkage en op
belemmeringen van de brander, voordat de
barbecue weer wordt gebruikt. Raadpleeg de
instructies in deze handleiding voor de juiste
procedure.
• Zoek niet met een aansteker naar gaslekken.
• Gebruik uw barbecue niet wanneer er sprake is
van een gaslek bij de aansluitingen.
• Houd brandbaar materiaal minimaal 100 cm
uit de buurt van de bovenzijde, onderzijde,
achterzijde of zijkanten van de barbecue.
Bewaar dit ook niet in de opbergruimte van de
barbecue!
• Uw barbecue mag niet door kinderen worden
gebruikt. De toegankelijke onderdelen van de
barbecue kunnen erg heet zijn. Houd jongere
kinderen uit de buurt van de barbecue wanneer
u deze gebruikt.
• Wees voorzichtig als u uw barbecue
gebruikt. Tijdens het gebruik of tijdens het
schoonmaken kan de barbecue heet zijn. Blijf
daarom altijd in de buurt van de barbecue en
verplaats de barbecue niet tijdens het gebruik
of wanneer deze nog heet is.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS & THE
ANSWERS
Where can I purchase a gas cylinder, approved and suitable for this
Campart barbecue?
At your local gas supplier or any large camping shops.
Can the barbecue stay outside in any weather condition?
We recommend storing your barbecue after use in a dry and well-ventilated place.
Always disconnect the gas cylinder according to the instructions in this manual.
You can also purchase a protective cover. These are available at your point of sales.
After opening the packaging, barbecue parts are damaged or missing, what to do now?
Contact Campart (www.campart.eu) they will help you further.
Can I wash the grill and/or baking trays in the dishwasher?
This is possibly, however, cleaning with a barbecue cleaning agent or soapy
water is also sucient.
Grease is leaking from underneath the and/or on the foundation, what barbecue
to do now?
Clean the barbecue and foundation. Move your barbecue to a at or straight
surface. Also make sure to regularly empty the grease drip tray.

in met een olie of vaseline om eventuele roestvorming te voorkomen. Berg de
barbecue na gebruik altijd droog op.
Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen en/of antiroest middelen
om het bedieningspaneel met de afbeeldingen te reinigen. Zulke sterke
schoonmaakmiddelen kunnen de afbeeldingen verwijderen.
REINIGEN VAN HET GRILLOPPERVLAK:
De bakplaat is eenvoudig te reinigen met behulp van een mild afwasmiddel,
waarna deze goed afgespoeld moet worden met heet water. Gebruik voor
hardnekkige etensresten een ber borstel.
REINIGEN VAN DE BRANDERS:
• Zorg ervoor dat de gaskraan en de knoppen op de "UIT"-stand staan.
Controleer of de barbecue koel is.
• Reinig de buitenkant van de brander met een borstel. Verwijder hardnekkig
vuil met een metalen schraper. Open verstopte openingen met een
rechtgebogen paperclip. Gebruik nooit een houten tandenstoker, deze kan
afbreken en de opening verstoppen.
• Bel onze klantenservicelijn als de gastoevoer door de brander geblokkeerd
wordt door insecten of andere voorwerpen.
ZEER BELANGRIJK:
De opening van de gaskraan moet in het midden van de brander geplaatst
worden nadat u deze afgenomen en gereinigd heeft. Anders kan deze ernstige
lichamelijke verwondingen en schade aan eigendommen veroorzaken.
Beweeg de brander licht heen en weer nadat u hem teruggezet heeft om te
kijken of hij goed op zijn plaats zit. Hoe vaak de brander schoongemaakt moet
worden, hangt af van hoe vaak u de barbecue gebruikt.
REINIGING VAN DE LEKBAK:
De lekbak moet regelmatig geleegd en schoongeveegd worden en afgewassen
met water en een mild afwasmiddel. U kunt een kleine hoeveelheid zand of
kattengrit op de bodem van de lekbak leggen om het vet op te nemen.
• Sla de grill buitenshuis op in een droge, goed geventileerde plaats buiten
bereik van kinderen, wanneer de gases nog aan de barbecue bevestigd is.
• Sla de barbecue ALLEEN binnenshuis op nadat de gases dichtgedraaid en
verwijderd is. De gases moet buitenshuis opgeslagen worden buiten bereik van
kinderen. Sla de es NOOIT op in een gebouw, garage of andere gesloten ruimte.
AANSLUITING GAS
• Controleer of uw barbecue goed is gemonteerd. In deze handleiding is
een gedetailleerde montage-instructie opgenomen waarin specieke
montageprocedures worden vermeld. Volg deze instructies nauwgezet op
om een juiste en veilige montage van de barbecue te waarborgen.
• Voor een goede werking van de barbecue is het noodzakelijk dat de
barbecue op een vlakke ondergrond staat.
• Deze barbecue is ingesteld voor gebruik met butaan of propaan gasessen
van 5 kg tot 11 kg ( maximale maten; hoogte: 560 mm, diameter: 300 mm)
met een geschikte gasdrukregelaar.
300mm
560mm
• Voor toestelcategorie I3B/P (30) is de barbecue ingesteld om te werken met
een 30 mbar gasdrukregelaar met een butaan/propaan mengsel. Raadpleeg
een gasdealer voor informatie over een geschikte gasdrukregelaar voor de
gases.
• Bij vervanging van de gasdrukregelaar of gasslang zie onderstaande tabel
voor gas en druk (1).
• De slang dient niet langer te zijn dan 1,5 meter. Slechts goedgekeurde
aansluitingen gebruiken. De gasdrukregelaar moet voldoen aan de EN
16129 norm. De gasslang dient gewijzigd te worden indiende nationale
omstandigheden dit vereisen.
• De slang moet voldoen aan de norm EN 16436.
• De gasslang dient gewijzigd te worden indien de nationale
omstandigheden dit vereisen.
• De gasslang dient op een dergelijke wijze geplaatst te worden, dat ze niet
verwrongen kan worden.
• Sluit de drukregelaar aan op uw gases.
ZEER BELANGRIJK:
• De temperatuur van de regelaar mag niet boven de 60°C (140 0F) stijgen.
• De regelaar moet voorzien zijn van een veiligheidsklep of drukbeveiliging.
• De opening van de drukregelaar moet passen op de aansluiting van de
gaskraan van de es.
• Controleer dat de gaskraan van de tank helemaal dicht staat (draai met de
klok mee totdat de knop stopt).
• Controleer of de gaskraan van de gases geschikte uitwendige
schroefdraden heeft.
• Zorg ervoor dat alle branderknoppen op de uit-stand staan.
• Verwijder de beschermkap van de gaskraan van de gases. Gebruik altijd de
bijgeleverde beschermkap met de gaskraan.
• Inspecteer de aansluiting van de gaskraan, drukregelaar en de slang.
Controleer op beschadigingen of vuil, verwijder eventueel vuil. Controleer
de slang op beschadigingen. Probeer nooit beschadigd of geblokkeerde
uitrustingsstukken. Neem contact op met uw plaatselijke gasleverancier
voor vervanging of reparatie.
• Bij het aansluiten van de drukregelaar aan de gaskraan draait u de moer handmatig
met de klok mee totdat hij niet verder kan. Gebruik geen sleutel om de moer aan te
draaien. Met het gebruik van een sleutel kunt u de snelkoppeling beschadigen, wat
gevaarlijk kan zijn. (zoals aangegeven op de volgende afbeelding).
OPE N
CLOSE
Draaiknop met overvulbeveiliging
• Draai de gaskraan van de es helemaal open (tegen de klok in). Gebruik een
water-en-zeepoplossing om alle aansluitingen te controleren op lekken,
voordat u de grill probeert aan te steken. Als u een lek vindt moet u de
gaskraan dichtdraaien en de grill niet gebruiken, totdat het lek gerepareerd
is door uw dealer of gasleverancier.
!!!WAARSCHUWING!!!
1. Probeer nooit voorwerpen in de opening van de gaskraan te duwen. Hierdoor
kan de gaskraan beschadigd raken en gaan lekken. Lekkend gas kan brand,
explosie, zware lichamelijke verwonding en zelfs dood veroorzaken.
2. Gebruik de barbecue niet, totdat u op lekken getest heeft.
3. Als er een lekkage gevonden is, schakel dan ONMIDDELLIJK de gases
uit (met de klok mee) en ontkoppel de regelaar van de gases. Plaats de
gases in een koele, goed geventileerde ruimte. Neem contact op met
uw dealer of gasleverancier voor assistentie.
!!!WAARSCHUWING!!!
4. Als u een gaslek niet kunt stoppen bel dan meteen uw gases
leverancier of de brandweer.
!!!GEVAAR!!!
1. Bewaar NOOIT een extra gases onder of vlakbij de barbecue of in een
gesloten ruimte.
2. Vul de gases NOOIT voor meer dan 80%. Een overvolle extra gases is
gevaarlijk, omdat erovertollig gas uit de veiligheidsklep kan lekken. Er kan gas
ontsnappen uit de veiligheidsklep op de gases, wat brand kan veroorzaken.
3. Er moeten beschermkappen zitten op de aansluitingsopening van de
extra gases.
4. Als u een gaslek vindt in de extra gases, ga er dan onmiddellijk uit de
buurt en bel de brandweer.
ZEER BELANGRIJK: ONTKOPPEL DE GASFLES WANNEER DE BARBECUE NIET IN GEBRUIK IS.
HET ONTKOPPELEN VAN DE GASFLES:
• Draai alle knoppen uit.
• Draai de gaskraan van de gases helemaal dicht (draai met de klok mee
totdat de knop stopt).
• Haal de drukregelaar van de gaskraan af door de snelkoppelingsmoer tegen
de klok in te draaien.
• Plaats de beschermkap terug op de gaskraan van de gases.
CONTROLE OP LEKKEN
ALGEMEEN
Alle gasaansluitingen van de barbecue worden getest op lekken in de fabriek
voordat ze verzonden worden, maar bij montage moet het apparaat toch helemaal
op gaslekken worden gecontroleerd. Er kan schade ontstaan zijn tijdens het
verzenden of het apparaat kan blootgesteld zijn aan extreme druk. Controleer het
apparaat regelmatig op lekken en controleer of u de geur van gas kunt waarnemen.
VOOR DE CONTROLE:
• Zorg ervoor dat alle verpakkingsmateriaal van de barbecue verwijderd is,
ook de riemen die de branders op zijn plaats houden.
• Rook niet terwijl u op lekken controleert.
• Controleer nooit op lekken met open vuur.
• Maak een water-en-zeepoplossing van één deel afwasmiddel en één deel water.
Gebruik een spuites, borstel, of doek om de oplossing op de aansluitingen aan
te brengen. Zorg dat de gases vol is voor de eerste lekcontrole.
• Het controleren op lekken moet buitenshuis gebeuren op een goed
geventileerde plaats, uit de buurt van ontstekingsbronnen zoals gas- of
elektrische apparaten en brandbaar materiaal.
• Houd de grill uit de buurt van open vuur en/of vonken tijdens de controle.
HET CONTROLEREN:
• Zorg ervoor dat alle regelknoppen in de “UIT”-stand staan.
• Zorg ervoor dat de drukregelaar goed aangesloten is op de gases.
• Open de gaskraan van de gases helemaal door de knop tegen de klok in te
draaien. Als u een sissend geluid hoort, draai dan het gas ONMIDDELLIJK UIT;
dit geeft een lek in de aansluiting aan. Bel uw gasleverancier of de brandweer.
Controleer elke aansluiting van de gases tot en met de aansluiting van het
kranengedeelte (de slang die naar de brander loopt) door de zeepoplossing
op de aansluitingen te spuiten of te borstelen.
• Als er zeepbelletjes ontstaan is er een lek. Draai de gaskraan van de gases
ONMIDDELLIJK dicht en kijk alle aansluitingen goed na. Open dan de
gaskraan weer en controleer opnieuw.
• Sluit altijd de gaskraan van de gases na de lekcontrole door de knop met
de klok mee te draaien.
• Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen onderdelen met deze
barbecue. Als u andere onderdelen gebruikt kan de garantie komen te
vervallen. Gebruik de barbecue niet totdat alle aansluitingen nagekeken zijn
en u er zeker van bent dat ze niet lekken.
VEILIGHEIDSTIPS:
• Controleer altijd op lekken na elke keer dat u de gases verwisselt.
• Controleer altijd alle aansluitingen op lekken voor elk gebruik.
• Gebruik lang barbecuebestek om verbrandingen te voorkomen.
• Als er vet of hete voorwerpen van de barbecue afvallen op de gaskraan,
drukregelaar, slang of een ander onderdeel dat gas bevat, sluit het gas dan
onmiddellijk.
• Verwijder de lekbak niet als de barbecue nog niet helemaal afgekoeld is.
• Sluit alle regelknoppen en de gaskraan van de gases wanneer u de
barbecue niet gebruikt.
• Duw de barbecue vooruit wanneer u hem verplaatst, trek er niet aan.
• Een ontkoppelde gases die opgeslagen is of vervoerd wordt, moet voorzien
zin van een beschermkap. Bewaar een gases niet in een gesloten ruimte
zoals een carport, overdekte patio, veranda, garage of andere gebouwen.
• Laat nooit een gases achter in een voertuig of boot waar deze oververhit
kan raken door de zon.
• Bewaar de gases niet of vlakbij een plaats waar kinderen spelen.
LAATSTE CHECKLIST VOOR MONTAGE
• Er zit tenminste 100 cm ruimte tussen brandbare stoen en de zijkanten en
achterkant van de grill.
• Er bevinden zich geen onbeschermde brandbare stoen boven de grill.
• Alle interne verpakkingsmateriaal is verwijderd.
• De branders zitten goed op de openingen.
• De knoppen kunnen vrij draaien.
• Het apparaat is gecontroleerd en lekvrij.
• De gebruiker is op de hoogte van de locatie van de gaskraan.
AANWIJZINGEN AANSTEKEN BARBECUE
WAARSCHUWING: BELANGRIJK! VOOR HET AANSTEKEN
Controleer de gastoevoerslang voordat u het gas “AAN” draait. Als er
beschadigingen of scheuren te zien zijn moet de slang vervangen worden voor
gebruik. De nieuwe gastoevoerslang moet voldoen aan de nationale eisen.
ZEER BELANGRIJK: KIJK ALTIJD DE SLANG NA VOOR ELK GEBRUIK VAN DEZE BARBECUE.
HET AANSTEKEN VAN DE HOOFDBRANDERS VAN DE BARBECUE:
1. Lees de aanwijzingen voordat u de branders aansteekt.
2. Draai alle knoppen op “UIT”, en open dan de gaskraan van de gases. Houd
altijd uw gezicht en lichaam zo ver mogelijk van de barbecue af wanneer u
deze aansteekt.
3. Druk en draai de regelknoppen langzaam naar de stand. De
ingebouwde aansteker klikt en steekt tegelijkertijd de waakvlam en de
brander aan. Draai de regelknop ONMIDDELLIJK op UIT als de brander niet
binnen 5 seconden gaat branden, wacht 5 minuten tot al het gas verdwenen
is en herhaal de aansteekprocedure.
CONTROLEER ALLE GASAANSLUITINGEN VOOR IEDER GEBRUIK. ONTSTEEK DE
BARBECUE NIET ALS U EEN GASGEUR WAARNEEMT.
EIGENSCHAPPEN VAN DE VLAM
• Controleer of de eigenschappen van de vlam in orde zijn. Elke brander
wordt voor het verzenden ingesteld, maar door variaties in de plaatselijke
gastoevoer kunnen kleine aanpassingen nodig zijn.
• De vlammen van de branders moeten blauw en stabiel zijn, zonder gele
uiteinden, lawaai, of oplaaien.
• Als de vlam geel is, betekent dit dat er onvoldoende lucht aanwezig is. Als
de vlam lawaai maakt en van de brander oplaait, betekent dit dat er teveel
lucht aanwezig is.
• OPMERKING: kleine gele uiteinden zijn in orde.
FR Mode d'emploi
CONSIGNES DE SECURITE
DANGER:
• Lorsque vous détectez une odeur de gaz :
1. Fermez l’alimentation du gaz du barbecue.
2. Eteignez toutes les ammes.
3. Si l'odeur de gaz ne disparaît pas,
restez éloigné du barbecue et contactez
immédiatement votre fournisseur de gaz ou
les pompiers.
• Les fuites de gaz peuvent provoquer des incendies
ou des explosions susceptibles de causer des
blessures graves ou fatales ou des dégâts matériels.
• Ne jamais élargir les ouvertures ou les
connexions lors du nettoyage des valves ou
brûleurs.
• Ignorez les dangers, avertissements et
précautions mentionnés dans ce guide
d’utilisateur peut entrainer des blessures
sérieuses ou fatales, ou des incendies ou des
explosions provoquant des dégâts matériels.
• Le déplacement de l’appareil peut être
extrêmement dangereux.
AVERTISSEMENTS:
• Ne conservez ni n’utilisez jamais de l’essence
ou tout autre liquide inammable à proximité
d’un barbecue y compris celui-ci.
• Vériez d'abord que le Barbecue n’ait pas de fuite,
conformément aux instructions de ce guide avant
de commencer à l’utiliser. Procédez également à
ces vérications lorsque le barbecue est assemblé
chez le détaillant.
• Ne tentez pas d'allumer le barbecue avant
d'avoir lu le chapitre "Instructions d'allumage
du Barbecue" de ce guide.
• Conservez ce manuel pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
• Suivez les instructions de branchement
du régulateur de pression du gaz à votre
Barbecue.
• Ne conservez jamais une bonbonne de gaz en
réserve ou une bonbonne débranchée sous ou
à proximité de ce barbecue.
• Ne mettez jamais de couvercles de barbecue
ou tout autre matériau inammable au-dessus
ou dans l'espace de rangement du barbecue.
• Lorsque le Barbecue Campart n'a pas été utilisé
durant une longue période, il faut vérier qu'il
n'y ait pas de fuites de gaz ni d'obstruction du
brûleur. Consultez les instructions dans ce guide
pour la bonne procédure.
• Ne vériez jamais les fuites de gaz à l'aide d'un
briquet.
• N'utilisez jamais votre Barbecue Campart en
cas de fuites de gaz au niveau des joints.
• Conservez les matériaux inammables à une
distance minimale d'1 mètre des côtés ou de
l'arrière du barbecue. Ne les conservez pas
dans l’espace de rangement du barbecue !
• Votre Barbecue Campart ne peut pas être
utilisé par les enfants. Les parties accessibles
du barbecue peuvent devenir très chaudes.
Gardez les jeunes enfants hors de proximité du
barbecue lors de son fonctionnement.
• Soyez prudent lors de l’utilisation de votre
Barbecue Campart. Le barbecue peut être
chaud lors de son fonctionnement ou lors du
nettoyage, par conséquent restez toujours
à proximité du barbecue et ne le déplacez
jamais pendant son utilisation.
• Si les brûleurs s'éteignent pendant la préparation
de la nourriture, fermez toutes les vannes de
gaz. Patientez cinq minutes avant de rallumer
les brûleurs en respectant toutes les instructions
d’allumage durant la procédure.
• Lors de la préparation de nourriture, ne vous
penchez jamais au-dessus du barbecue, ou
ne mettez jamais vos mains ou doigts sur le
rebord avant de la bonbonne à gaz.
• Une installation incorrecte peut être
dangereuse, suivre rigoureusement les
instructions dans le mode d´emploi.
• Restez hors de proximité des sources
d’allumage pendant le changement de la
bonbonne à gaz.
• Une bonbonne à gaz cabossée ou rouillée
peut être dangereuse. Faites-la vérier par
votre fournisseur de gaz. N'utilisez jamais
une bonbonne à gaz avec une vanne
endommagée.
• La bonbonne à gaz peut sembler vide mais
contient toujours du gaz. Ne l’oubliez pas
lors du déplacement ou du rangement de la
bonbonne.
• Ne débranchez jamais le régulateur de
pression ou tout autre branchement pendant
l’utilisation du barbecue.
• Portez toujours des gants ignifugés pour le
four lors de l’utilisation du barbecue.
• Le bac de récupération de graisses à l'avant
sera chaud. Prenez cela comme un bac jusqu'à
ce qu'il refroidi
UNIQUEMENT POUR UN USAGE
DOMESTIQUE!
Dans des conditions normales d’utilisation,
pour assurer le bon fonctionnement
de l’installation, il est recommandé de
remplacer cet appareil dans un délai de 10
ans à compter de l’année de fabrication.
INFORMATIONS DE SECURITE:
AVERTISSEMENT : Votre barbecue est conçu
pour fonctionner uniquement avec le gaz indiqué
sur la plaque d'indication. Ne faites jamais
fonctionner votre barbecue avec un gaz diérent.
Le non respect de cet avertissement peut créer
un risque d'incendie ou de blessures corporelles.
De plus, ceci annule la garantie.
AVERTISSEMENT : Ne conservez jamais de
bonbonne à gaz en réserve sous ou à proximité
du barbecue. Ne remplissez pas la bonbonne
au-delà de 80 %, car si cette consigne n’est
pas strictement respectée, un incendie peut
s’ensuivre provoquant des blessures sérieuses
ou fatales.
AVERTISSEMENT : Maintenez les câbles
d'alimentation et les conduits de gaz à distances
des surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT : Ne disposez jamais le
Barbecue Campart sous un abri résistant à la
chaleur ou un pare-soleil.
ATTENTION : Ce barbecue n'est pas conçu pour
être installé ou placé dans un camping-car ou une
caravane et n'est pas destiné à être utilisé dans ou
sur un bateau.
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité,
ne stockez ni n'utilisez jamais d'essence ou
d'autres combustibles liquides ou gazeux à
proximité d'un barbecue. Le non respect de cet
avertissement peut provoquer des incendies,
des explosions et des blessures corporelles.
Lors du nettoyage des vannes ou des brûleurs,
n'élargissez jamais les ouvertures ou les
branchements.
PRECAUTION ET ENTRETIEN
ENTRETIEN:
• Conservez un espace libre autour du barbecue, et gardez éloignés les
matériaux inammables, essence et autres gaz combustibles.
• Veillez à ce que les orices au bas du barbecue restent ouverts an de
permettre l’arrivée de l’air et de ne pas obstruer la ventilation.
NETTOYAGE
Ce barbecue doit être nettoyé régulièrement. Veillez à ce que le barbecue soit
sec et propre et huilez les parties métalliques avec de l’huile ou de la
vaseline pour l’empêcher de rouiller. Rangez toujours le barbecue après
utilisation. N'utilisez pas de détergents abrasifs et/ou de produits antirouille
pour nettoyer le panneau de contrôle avec les images. Des produits détachants
agressifs peuvent eacer les illustrations.
NETTOYAGE DE LA SURFACE DU GRILL:
La grille de surface peut être nettoyée avec un détergent doux, puis nettoyer
• Wanneer de branders tijdens het bereiden
van de gerechten uitgaan, draai dan alle gas
kleppen dicht en wacht vijf minuten voordat u
de branders weer aansteekt. Neem daarbij de
ontstekingsinstructies in acht.
• Buig tijdens het bereiden van eten niet over
de barbecue en leg uw handen of vingers niet
op de voorste rand van de lekbak.
• Maak tijdens het reinigen van de kleppen of
branders de openingen of aansluitingen niet
groter
• Blijf uit de buurt van ontstekingsbronnen bij
het verwisselen van de gascilinder.
• Een gedeukte of roestige gascilinder kan
gevaarlijk zijn. Laat deze controleren door uw
gasleverancier. Gebruik geen gascilinder met
een beschadigde klep.
• De gascilinder kan ogenschijnlijk leeg zijn,
maar toch nog wat gas bevatten. Hiermee
dient rekening gehouden te worden bij het
transporteren en opslaan van de cilinder.
• Ontkoppel de gasdrukregelaar of een
willekeurige gasaansluiting nooit wanneer u
de barbecue gebruikt.
• Draag tijdens het bedienen van de
barbecue hittebestendige wanten of
ovenhandschoenen.
• De lekbak aan de voorzijde kan heet worden.
Neem deze lekbak pas af als deze afgekoeld is.
NIET GESCHIKT VOOR COMMERCIEEL
GEBRUIK!
Bij normale gebruiksomstandigheden wordt
aanbevolen dat dit apparaat binnen 10 jaar
na de fabricagedatum wordt vervangen om
ervoor te zorgen dat de installatie correct
functioneert.
VEILIGHEIDSINFORMATIE:
WAARSCHUWING: Uw barbecue is ontworpen
voor gebruik met alleen het gas dat wordt
aangeduid op de rating plaat. Uw barbecue
niet gebruiken met andere gassen! Het niet
opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot
brandgevaar en lichamelijk letsel. Tevens wordt
de garantie ongeldig.
WAARSCHUWING: Bewaar geen reserve
gascilinder onder of in de buurt van de barbecue
en vul de cilinder nooit verder dan 80%. Indien dit
niet nauwkeurig wordt opgevolgd, kan er brand
optreden met overlijden of ernstig letsel tot gevolg.
WAARSCHUWING: Houd stroomkabels en
de brandstofslang uit de buurt van warme
oppervlakken.
WAARSCHUWING: Plaats de barbecue
nooit onder een niet-hittebestendig afdak of
zonnescherm.
WAARSCHUWING: Deze barbecue is niet
bedoeld voor installatie of plaatsing in of op een
boot, camper of caravan.
WAARSCHUWING:
Bewaar of gebruik, voor uw eigen veiligheid,
geen benzine of andere ontvlambare dampen
of vloeistoen in de buurt van deze of andere
barbecues. Het niet opvolgen van deze
waarschuwing kan leiden tot brand, explosie en
lichamelijk letsel.
VERZORGING EN ONDERHOUD
ONDERHOUD:
• Houd de ruimte rond de barbecue vrij en houd brandbare materialen,
benzine en andere ontvlambare gassen en vloeistoen uit de buurt.
• Zorg ervoor dat de gaten aan de onderkant standaard open blijven, zodat
de luchttoevoer voor verbranding en ventilatie niet geblokkeerd wordt.
REINIGING
Deze barbecue dient regelmatig schoongemaakt te worden.
Zorg dat de barbecue droog en schoon is en vet de metalen delen regelmatig
BEDIENINGSAANWIJZINGEN
!!!VOORZICHTIG!!!
1. Reinig de barbecue regelmatig, als de barbecue niet vaak genoeg
schoongemaakt wordt kan het vet in de brand vliegen, wat de barbecue
kan beschadigen.
2. Laat de barbecue NOOIT zonder toezicht, wanneer deze in gebruik is.
3. Gebruik geen water om het vuur te doven als het vet in brand staat, dit
kan verwondingen veroorzaken.
4. Draai alle knoppen en de gases ONMIDDELLIJK uit als het vet in brand vliegt.
!!!WAARSCHUWING!!!
Voor een veilig gebruik van de barbecue:
1. Laat de ruimte rondom de barbecue vrij en houd brandbaar materiaal uit
de buurt.
2. Laat kinderen NOOIT de barbecue bedienen of vlakbij de barbecue spelen.
3. Deze barbecue is ALLEEN bedoeld voor gebruik buitenshuis. Gebruik
de barbecue NOOIT in een gesloten ruimte zoals een carport, veranda,
overdekte patio, garage, of onder brandbaar materiaal.
4. Blokkeer de ventilatiegaten aan de onderzijde van de barbecue niet,
dit kan het brandvermogen van de brander beïnvloeden doordat er te
weinig lucht bij komt.
5. Plaats de barbecue tenminste 100 cm van muren of andere
oppervlakken vandaan. Plaats de barbecue tenminste 100 cm vandaan
van voorwerpen die het gas in de brand kunnen steken, zoals elektrische
apparaten, waakvlammen van geisers, enz.
6. Gebruik deze barbecue niet op of onder houten balkons.
7. Deze barbecue is alleen ontworpen voor gebruik met butaan/propaangas.
8. Controleer de vlammen van de branders regelmatig.
9. Draai de gastoevoer uit wanneer u de barbecue niet gebruikt.
10. Sluit de gases altijd helemaal en ontkoppel deze van de barbecue
voordat u de barbecue verplaatst.
GEBRUIK VAN DE BARBECUE
Voor grillen is een hoge temperatuur nodig, zodat het vlees dichtgeschroeid
en goed bruin kan worden. De meeste etenswaren worden de hele tijd op de
stand gegrild. Wanneer u grote stukken vlees of kip grilt, kan het echter
nodig zijn om de temperatuur lager te zetten na de eerste bruining. Hierdoor
kan het voedsel goed gaar worden, zonder dat de buitenkant verbrandt.
Etenswaren die lang gegrild worden of voedsel met een suikermarinade
kunnen aan het einde van de griltijd een lagere temperatuur nodig hebben.
• Zorg ervoor dat de barbecue gecontroleerd is op lekken en goed geplaatst is.
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
• Steek de branders aan volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing.
• Draai de regelknop op en verwarm de barbecue 15 minuten lang voor.
• Leg de etenswaren op de grill en grill ze totdat ze gaar zijn.
INSTELLEN VAN DE TEMPERATUUR
De regelknop kan op elke stand tussen en gezet worden.
OPMERKING: De hete grill schroeit het voedsel dicht, zodat de sappen erin blijven.
Hoe langer de barbecue voorverwarmd wordt, hoe sneller het vlees bruint.
GARANTIE
Gasbarbecue
Wij garanderen de originele klant/koper van elke Campart gasbarbecue dat
deze bij normaal huishoudelijk gebruik vrij is van materiaal- en fabricagefouten
gedurende de hieronder aangegeven periode. Grillen die verhuurd worden of
commercieel gebruikt worden zijn uitgesloten van deze garantie. Er wordt geen
prijs gerekend voor het verzenden en aeveren van de garantieonderdelen.
Branders: 2 Jaar
Grillroosters: 2 Jaar
Kranen: 2 Jaar
Frame, Behuizing, Kar, Bedieningspaneel, Aansteker en dergelijke
onderdelen: 2 Jaar
Alle roestvrijstalen onderdelen: 2 Jaar
Onze verplichting onder deze garantie is beperkt tot reparatie of vervanging,
naar ons oordeel, van het product tijdens de garantieperiode. Onze mate van
aansprakelijkheid onder deze garantie is beperkt tot reparatie of vervanging. Deze
garantie dekt geen normale slijtage van onderdelen en schade veroorzaakt door
het volgende: verwaarlozing of misbruik van het product, gebruik met ongeschikte
brandstof/gastoevoer, gebruik in tegenstelling met de gebruiksaanwijzingen, of
aanpassing door iemand anders dan het service centrum van onze fabriek. Indien
de barbecue niet volgens de aanwijzingen in deze handleiding is onderhouden,
vervalt iedere aanspraak op garantie. De garantieperiode wordt niet verlengd door
genoemde reparaties of vervangingen.
VEELGESTELDE VRAGEN & DE
ANTWOORDEN
Waar kan ik een goedgekeurde en voor deze Campart barbecue geschikte gases
kopen?
Bij uw plaatselijke gasleverancier en bij iedere grote kampeervakhandel.
Kan de barbecue in weer en wind buiten blijven staan?
U kunt uw barbecue het beste na gebruik op een droge en goed geventileerde
plaats opbergen. Koppel altijd de gases los, zoals beschreven in deze
handleiding. Tevens kunt u een beschermhoes aanschaen. Deze zijn
verkrijgbaar bij uw verkooppunt.
Er zijn barbecue onderdelen beschadigd of niet aanwezig na het openen van de
verpakking, wat nu te doen?
Neem contact op met Campart (www.campart.eu) zij zullen u verder helpen.
Kunnen de grill en/of bakplaten in de afwasmachine?
Dit is mogelijk, echter het schoonmaken met een barbecue reinigingsmiddel
of sopje volstaat ook.
Er lekt vet onder in de barbecue en/of op de ondergrond, wat nu te doen?
Reinig de barbecue en de ondergrond. Verplaats uw barbecue naar een vlakke
en rechte ondergrond. Zorg er tevens voor dat u regelmatig de vetopvang bak leegt.

• Beachten Sie, dass Sie unsere Kundenhotline anrufen müssen, wenn die
Gasversorgung zum Brenner von Insekten oder sonstigen Gegenständen
blockiert ist.
SEHR WICHTIG:
Die Önung des Gashahns muss in der Mitte des Brenners platziert werden,
nachdem er entfernt und gereinigt wurde. Ansonsten könnten schwere
Verletzungen oder Sachbeschädigung erfolgen. Nach dem Wiederanbringen
den Brenner leicht hin- und herbewegen, um sicherzustellen, dass er richtig
platziert wurde. Je öfter der Grill benutzt wird, desto häuger muss der
Brenner gereinigt werden.
REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE:
Die Abtropfschale muss regelmäßig geleert und gereinigt und mit Wasser
und einem milden Reinigungsmittel abgewaschen werden. Sie können eine
kleine Menge Sand oder Katzenstreu unten in die Abtropfschale füllen, um Fett
aufzusaugen.
• Den Grill im Freien an einem trockenen und gut belüfteten Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, wenn die Gasasche
noch am Grill angeschlossen ist.
• Den Grill NUR innen aufbewahren, nachdem die Gasasche zugedreht
und entfernt wurde. Die Gasasche muss im Freien aufbewahrt werden,
außerhalb der Reichweite von Kindern; die Gasasche NIEMALS in einem
Gebäude, Garage oder sonstigen geschlossenen Räumen aufbewahren.
GASANSCHLUSS
• Überprüfen, ob der Grill richtig installiert wurde. Diese Anleitung liefert
detaillierte Montageanweisungen, die spezielle Montageverfahren
beinhalten. Diese Anweisungen strengstens beachten, um die korrekte und
sichere Installation des Grills zu gewährleisten.
• Für die korrekte Funktion des Grills ist es wichtig, den Grill auf eine ebene
Oberäche zu stellen.
• Dieses Barbecue ist eingerichtet, um mit Butan- oder Propangasaschen von
5 kg bis 11 kg zu arbeiten (Maximalgrößen; Höhe: 560 mm, Durchmesser:
300 mm) mit einem passenden Gasdruckregler.
300mm
560mm
• Für die Gerätekategorie I3B/P (30), ist der Grill so konstruiert, dass dieser
mit einem 30 mbar Gasdruckregler für das Butan-/ Propan-Gasgemisch
betrieben wird. Für den passenden Gasdruckregler, bitten wir Sie Kontakt
mit einem Gashändler in Ihrer Nähe aufzunehmen.
• Für den Austausch des Gasdruckreglers und Schlauchs siehe untere Tabelle
mit genauen technischen Details. (1)
• Der Schlauch sollte nicht länger als 1,5 Meter sein. Benutzen Sie nur
zugelassene Verbindungen. Der Gasdruck-Regler muss der Norm EN 16129
entsprechen. Der Gasschlauch muss angepasst werden, wenn nationale
Bedingungen dies erfordern.
• Der Schlauch sollte der Norm EN 16436 entsprechen.
• Der Gasschlauch muss angepasst werden, wenn es die nationalen
Gegebenheiten erfordern.
• Der Gasschlauch muss so angebracht, werden, dass er nicht verbogen
werden kann.
• Den Druckregler an die Gasasche anschließen.
SEHR WICHTIG:
• Die Temperatur des Reglers darf 60°C (140 0F) nicht überschreiten.
• Der Regler muss mit einem Sicherheitsventil oder Druckbegrenzer
ausgestattet sein.
• Die Önung am Regler muss auf den Anschluss des Gashahns der Flasche
passen.
• Prüfen, ob der Gashahn der Flasche komplett geschlossen ist (im
Uhrzeigersinn drehen, bis der Knopf sich nicht mehr weiterdreht).
• Prüfen, ob der Gashahn der Gasasche mit geeigneten Außengewinden
ausgestattet ist.
• Sicherstellen, dass alle Brennerknöpfe auf "aus" stehen.
• Die Schutzkappe des Gashahns auf der Gasasche entfernen. Die
mitgelieferte Schutzkappe immer verwenden.
• Den Anschluss zwischen dem Gashahn und dem Druckregler prüfen. Auf
Schäden und Schmutz achten. Ablagerungen entfernen. Den Schlauch
auf Schäden untersuchen. Niemals beschädigtes oder verstopftes
Zubehör verwenden. Kontaktieren Sie Ihren örtlichen L.P. Gasversorger für
Reparaturen.
• Beim Anschluss des Druckreglers an den Gashahn die Mutter mit der Hand
im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Keinen Schraubenschlüssel
zum Anziehen der Mutter verwenden. Die Verwendung eines
Schraubenschlüssels kann die Verbindungsstellen beschädigen, was
gefährlich sein kann (siehe Zeichnung unten).
OPE N
CLO SE
Drehknopf mit überlaufschutz
• Den Gashahn der Flasche vollständig aufdrehen (gegen den Uhrzeigersinn).
Mit einer Lösung aus Wasser und Seife auf Lecks prüfen, bevor der Grill
angezündet wird. Wenn ein Leck entdeckt wird, müssen Sie den Gashahn
schließen und den Grill erst wieder nach Reparatur des Lecks durch einen
örtlichen L.P. Gasversorger verwenden.
!!!WARNUNG!!!
1. Versuchen Sie niemals, Gegenstände in die Önung des Gashahns
zu stecken. Dadurch kann der Gashahn beschädigt werden, was zu
Gasaustritt führen kann. Austretendes Gas kann Feuer, Explosionen,
schwere Verletzungen und sogar den Tod zur Folge haben.
2. Diesen Grill nicht ohne vorherige Dichtheitsprüfung benutzen.
3. Wenn Sie Gasaustritt bemerken, drehen Sie sofort die Gasasche zu. Den
Gasdruckregler von der Gasasche abmontieren. Die Gasasche an einen
kühlen, gut belüfteten Ort stellen. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
Gasversorger für weitere Unterstützung.
4. Wenn Sie den Gasaustritt nicht stoppen können, rufen Sie die Feuerwehr
oder den Gasaschenlieferanten.
!!!GEFAHR!!!
1. NIEMALS eine Reservegasasche unter oder neben dem Grill oder in
geschlossenen Räumen aufbewahren.
2. NIEMALS die Gasasche über 80% füllen. Es ist gefährlich die Gasasche zu
überfüllen, weil exzessives Gas aus dem Sicherheitsventil austreten kann.
Gas kann aus dem Sicherheitsventil strömen und Feuer verursachen.
Zündquellen Abstand halten.
• Eine verbeulte oder rostige Gasasche
kann gefährlich sein. Lassen Sie sie vom
Gasversorger überprüfen. Niemals eine
Gasasche mit kaputtem Ventil benutzen.
• Die Gasasche kann scheinbar leer sein aber
trotzdem noch Gas enthalten. Denken Sie
daran, wenn Sie die Flasche bewegen oder
aufbewahren.
• Während des Grillbetriebs niemals den
Druckregler oder sonstige Gasanschlüsse
abklemmen.
• Beim Grillen immer hitzebeständige
Topfhandschuhe tragen.
• Die Schale an der Frontseite kann sehr heiß
sein, bitte nehmen Sie dieser nur ab wenn Sie
abgekühlt ist.
FÜR GERWERBLICHE NUTZUNG NICHT
GEEIGNET!
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb
der Anlage zu gewährleisten, wird unter
normalen Betriebsbedingungen empfohlen,
das Gerät innerhalb von 10 Jahren nach
dessen Herstellungsdatum auszutauschen.
SICHERHEITSHINWEISE:
WARNUNG:
Ihr Grill darf nur mit dem auf dem Typenschild
angegebenen Gas betrieben werden. Den
Grill niemals mit anderem Gas betreiben.
Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu
Feuergefahren und Verletzungen führen. Außerdem
wird die Garantie verfallen.
WARNUNG: Niemals Reservegasaschen unter
oder neben dem Grill lagern. Die Gasasche nicht
über 80 Prozent füllen; und falls dieser Hinweis
nicht strengstens beachtet wird, kann ein Feuer
entstehen, das tödliche oder schwere Verletzungen
zur Folge hat.
WARNUNG: Stromkabel und Brennstoschlauch
von heißen Oberächen fernhalten.
WARNUNG: Den Campart Grill niemals unter
eine hitzebeständige Schutzvorrichtung oder
Sonnenschutz stellen.
WARNUNG: Dieser Grill ist weder für Einbau
oder Aufstellung in einem Wohnwagen/
Wohnmobil, noch für Einbau in oder auf einem
Boot gedacht.
WARNUNG: Für Ihre Sicherheit niemals
Benzin oder andere brennbaren Dämpfe oder
Flüssigkeiten neben diesem oder anderen Grills
lagern. Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu
Feuer, Explosionen und Verletzungen führen.
PFLEGE UND WARTUNG
WARTUNG:
• Einen Freiraum um den Grill belassen und einen Sicherheitsabstand zu
brennbaren Materialien, Benzin und sonstigen entammbaren Gasen halten.
• Sicherstellen, dass die Önungen an die Unterseite von der Barbecue oen
bleiben, damit Luftzufuhr und Ventilation nicht blockiert werden.
REINIGUNG
Dieser Grill muss regelmäßig gereinigt werden. Sicherstellen, dass der Grill
trocken und sauber ist und die Metallteile mit Öl oder Vaseline einfetten, damit
sich kein Rost bilden kann. Den Grill nach Gebrauch immer aufbewahren. Für
die Reinigung des Bedienfelds mit den Abbildungen keine Scheuermittel und/
oder Korrosionsschutzmittel verwenden. Derartig aggressive Reinigungsmittel
können die Abbildungen ablösen.
REINIGUNG DER GRILLOBERFLÄCHE:
Die Grill-Oberäche kann mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt
werden, danach mit warmem Wasser reinigen. Speisereste können mit einem
Faser-Bürste entfernt werden.
REINIGUNG DER BRENNER:
• Sicherstellen, dass Gashahn und Knöpfe auf die “AUS” Position gestellt sind.
Prüfen, ob der Grill abgekühlt ist.
• Die Außenseite des Brenners mit einer Bürste reinigen. Hartnäckige Reste
mit einer Metallspachtel beseitigen. Niemals einen hölzernen Zahnstocher
benutzen, weil er abbrechen und die Önung blockieren kann.
DE Bedienungsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
GEFAHR:
Bei Gasgeruch:
• Die Gasversorgung zum Grill abschalten.
• Flammen löschen.
• Wenn der Gasgeruch nicht verschwindet,
halten Sie Abstand zum Grill und kontaktieren
Sie sofort Ihren Gasversorger oder die
Feuerwehr.
• Ausströmendes Gas kann Feuer oder
Explosionen verursachen, was zu schweren
oder tödlichen Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
• Eine fehlerhafte Installation kann gefährlich sein,
deshalb müssen alle Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung unbedingt beachtet
werden.
• Das Nichtbeachten der Gefahren, Warnungen
und Vorsichtsmaßnahmen in dieser
Bedienungsanleitung kann zu schweren oder
tödlichen Verletzungen oder zu Feuer oder
Explosionen, die Sachschäden verursachen,
führen.
• Änderungen am Gerät können extrem
gefährlich sein.
WARNUNGEN:
• Niemals Gas oder andere brennbare
Flüssigkeiten neben diesem oder anderen
Grillgeräten lagern oder verwenden.
• Vor Inbetriebnahme zuerst eine
Dichtheitsprüfung am Grill durchführen, wie
in der Anleitung beschrieben. Diese Prüfung
auch durchführen, wenn der Grill beim
Händler montiert wurde.
• Versuchen Sie nicht, diesen Grill anzuzünden,
ohne dass Sie vorher das Kapitel "Anleitung
zum Anzünden des Grills" in diesem Handbuch
gelesen haben.
• Diese Bedienungsanleitung für späteres
Nachschlagen aufbewahren.
• Zum Anschließen des Gasdruckreglers an den Grill
die Anleitungen befolgen.
• Niemals eine Reservegasasche oder
abgeklemmte Gasasche unter oder neben
diesem Grill lagern.
• Niemals Grillabdeckungen oder sonstige
brennbare Materialien auf den Grill oder die
Ablage legen.
• Nach längerem Nichtgebrauch muss
der Campart Grill auf Gasaustritt und
Blockierungen des Brenners überprüft werden.
Schlagen Sie für die korrekte Vorgehensweise
in dieser Anleitung nach.
• Die Dichtheitsprüfung niemals mit einem
Feuerzeug durchführen.
• Den Campart Grill niemals bei Gasaustritt an
den Verbindungsstellen benutzen.
• Zwischen brennbaren Materialien und den
Seiten oder der Rückseite des Grills muss ein
Mindestabstand von 100 cm eingehalten
werden. Diese Materialien nicht auf der Ablage
des Grills aufbewahren!
• Der Campart Grill darf nicht von Kindern
benutzt werden. Die zugänglichen Teile des
Grills können sehr heiß werden. Kleine Kinder
während des Betriebs vom Grill fernhalten.
• Im Umgang mit dem Campart Grill vorsichtig
sein. Der Grill kann während des Betriebs oder
beim Reinigen heiß sein, deshalb immer in
der Nähe bleiben und den Grill während des
Betriebs niemals bewegen.
• Wenn die Brenner während der Zubereitung
der Speisen abschalten, alle Gasventile
schließen. Vor dem Wiederanzünden der
Brenner fünf Minuten warten und dabei alle
Zündanleitungen befolgen.
• Während der Speisenzubereitung niemals
über den Grill lehnen oder die Hände oder
Finger auf den vorderen Rand der Gasasche
legen.
• Beim Reinigen der Ventile oder Brenner
die Önungen oder Anschlüsse niemals
ausweiten.
• Beim Wechseln der Gasasche von
!!!DANGER!!!
2. NE JAMAIS remplir la bonbonne de gaz au-delà de 80%. Il est dangereux
de trop remplir une bonbonne de gaz car le gaz en excès peut s'échapper
de la vanne de sécurité. Le gaz s'échappant de la vanne est susceptible de
provoquer un incendie.
3. Les orices de connexion de la bonbonne de gaz doivent disposer de
couvercles de protection.
4. Si vous constatez une fuite de gaz dans une bonbonne de gaz supplémentaire,
gardez immédiatement vos distances et appelez les pompiers.
TRES IMPORTANT : DECONNECTEZ LA BONBONNE DE GAZ LORSQUE VOUS NE VOUS
SERVEZ PAS DU BARBECUE.
DÉCONNECTER LA BONBONNE DE GAZ :
• Fermez tous les boutons.
• Fermez complètement le robinet de gaz de la bonbonne (tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'en bout de course).
• Retirez le régulateur de pression du robinet de gaz en tournant l'écrou de
verrouillage rapide dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
• Replacez le couvercle de protection sur le robinet de gaz de la bonbonne.
TEST DE FUITE
GENERAL
Tous les branchements de gaz du grill sont testés en usine avant la livraison de
l'appareil. Il est toutefois nécessaire de vérier tout l'appareil lors de son montage
an de rechercher des fuites de gaz au cas ou l'appareil ait été endommagé au cours
du transport où qu'il ait été soumis à une pression excessive. Vériez régulièrement
qu'il n'y ait pas de fuites et vériez si vous percevez une odeur de gaz.
AVANT LA VERIFICATION:
• Prenez soin de retirer tous les éléments de l'emballage du barbecue, y
compris les sangles maintenant le brûleur en position.
• Ne fumez pas lorsque vous recherchez des fuites de gaz.
• Ne recherchez jamais les fuites de gaz avec une amme nue.
• Préparez une solution d'eau savonneuse avec une dose de détergent pour
une dose d'eau. N'utilisez pas d'aérosols ni de brosses ou de chions pour
appliquer la solution sur les connexions. Assurez vous que la bonbonne de
gaz soit pleine avant de procéder au premier test de fuite.
• La recherche des fuites doit être eectuée en extérieur, dans un endroit
bien ventilé, loin de toute sources de feu comme les équipements à gaz ou
électriques et les matériaux combustibles.
• Gardez le grill à distance des ammes nues et des étincelles au cours du test.
VERIFICATION:
• Assurez-vous que tous les boutons de contrôle soient en position "OFF".
• Assurez-vous que le régulateur de pression soit bien branché sur la
bonbonne de gaz.
• Ouvrez complètement le robinet du gaz de la bonbonne en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Si vous entendez un siement, fermez
IMMEDIATEMENT le gaz ; cela signie une fuite importante du branchement.
Contactez votre fournisseur de gaz ou les pompiers.
• Vériez complètement chaque connexion de la bonbonne, jusqu'aux
éléments du robinet (le tuyau menant au brûleur) en aspergeant ou en
brossant la solution savonneuse sur les connexions.
• Il y a une fuite lorsque vous voyez des bulles de savon apparaître. Refermez
IMMEDIATEMENT le robinet du gaz de la bonbonne et vériez attentivement toutes
les connexions. Rouvrez le robinet et procédez à une nouvelle vérication.
• Fermez toujours le robinet de gaz de la bonbonne après un test de fuite en
tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
• N'utilisez que les éléments recommandés par le constructeur de ce barbecue. La
garantie est annulée si vous utilisez d'autres éléments. N'utilisez pas le barbecue
tant que toutes les connexions ne sont pas inspectées et qu vous n'êtes pas
certain qu'il n'y ait pas de signes de fuites.
CONSEILS DE SECURITE:
• Vériez toujours qu'il n'y ait pas de fuites lorsque vous remplacez la
bonbonne de gaz.
• Vériez toujours toutes les connexions pour vous assurer qu'il n'y ait pas de
fuites avant de vous en servir.
• Utilisez des ustensiles longs pour barbecue an de ne pas vous brûler.
• Si de la graisse ou des objets chauds tombent du barbecue sur le robinet
de gaz, le régulateur de pression ou tout autre élément contenant du gaz,
coupez immédiatement l'alimentation en gaz.
• Ne retirez pas le plateau d'égouttage avant que le barbecue ait
susamment refroidi.
• Fermez tous les boutons de contrôle ainsi que le robinet de gaz de la
bonbonne lorsque vous ne vous servez pas du barbecue.
• Poussez le barbecue vers l'avant lorsque vous désirez le déplacer. Ne le tirez jamais.
• Une bonbonne débranchée qui est stockée ou déplacée doit disposer d'un
couvercle de protection. NE stockez pas de bonbonnes de gaz dans des
lieux connés comme un garage, un patio couvert, une véranda, un box à
voiture ou tout autre structure.
• Ne laissez jamais une bonbonne de gaz dans un véhicule ou un bateau là ou
elle peut surchauer en étant exposée au soleil.
• Ne stockez pas la bonbonne de gaz là ou des enfants jouent, ni à proximité.
LISTE DE VERIFICATION FINALE AVANT
MONTAGE
• Il y a un espace ouvert d'au moins 100 cm entre les substances combustibles
et les côtés et l'arrière de ce grill.
• Il n'y a pas de substances combustibles non protégées se trouvant au dessus
du grill.
• Tous les éléments internes de l'emballage ont été retirés.
• Les brûleurs rentrent bien dans les orices.
• Les boutons peuvent tourner librement.
• L'appareil a été vérié et ne présente pas de fuites.
• L'utilisateur sait ou se trouve le robinet de gaz.
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE DU BARBECUE
AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! AVANT D'ALLUMER
Vériez le tuyau d’alimentation de gaz avant de mettre le gaz sur la position
“ON”. Si des dommages ou ssures sont apparents, le tuyau doit être changé
avant l’utilisation. Le nouveau tuyau d’alimentation à gaz doit être conforme
aux normes du pays.
TRES IMPORTANT : INSPECTEZ TOUJOURS LE TUYAU AVANT CHAQUE UTILISATION
DU BARBECUE.
ALLUMAGER LES BRÛLEURS PRINCIPAUX DU BARBECUE:
1. Lisez l'intégralité des instructions avant d'allumer les brûleurs.
2. Tournez tous les boutons sur “OFF” et ouvrez le robinet de gaz de la
bonbonne. Maintenez votre visage et votre corps aussi loin que possible du
barbecue lorsque vous l'allumez.
3. Appuyez sur le bouton de commande en le faisant tourner lentement
vers la position , Les allumeurs incorporés cliquent et allument
simultanément la amme pilote et le brûleur. Si le brûleur ne s'allume pas
dans les 5 secondes, tournez IMMEDIATEMENT le bouton de contrôle sur
la position OFF, patientez 5 minutes jusqu'à ce que tout le gaz a disparu et
recommencez la procédure d'allumage.
VÉRIFIEZ TOUTES LES CONNEXIONS DU GAZ AVANT CHAQUE UTILISATION.
N'ALLUMEZ PAS LE BARBECUE SI VOUSSENTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
CARACTERISTIQUES DE LA FLAMME:
• Assurez-vous que les caractéristiques de la amme soient bonnes. Chaque
brûleur est préréglé avant d'être livré mais compte tenu des nombreuses
variations dans l'alimentation locale en gaz, de petits ajustements peuvent
s'avérer nécessaires.
• Les ammes des brûleurs doivent être bleues et stables, sans pointes jaunes,
ni bruit ni augmentations soudaines de leur taille.
• Une amme jaune indique une présence d'air insusante, une amme bruyante
avec des augmentations de volume soudaines signie qu'il y a trop d'air.
• NOTE : De petites pointes jaunes ne posent pas de problèmes.
!!!AVERTISSEMENT!!!
Pour une utilisation du Barbecue en toute sécurité :
!!!AVERTISSEMENT!!!
1. Laissez un espace libre susant autour du barbecue et gardez les
matériaux inammables hors de portée.
2. Ne laissez JAMAIS les enfants utiliser le barbecue ou jouer à proximité de
ce dernier.
3. Ce barbecue est destiné EXCLUSIVEMENT à être utilisé en extérieur. Ne
l'utilisez JAMAIS dans des lieux connés comme des garages, vérandas,
patio couverts, box ou sous des matériaux inammables
4. N'obstruez pas les orices d'aération au bas du barbecue, ceci peut
aecter la puissance des brûleurs qui manqueraient d'air.
5. Disposez le barbecue à au moins 100cm des murs ou d'autres surfaces.
Disposez le barbecue à au moins 100cm des objets pouvant allumer le gaz
comme les équipements électriques, les ammes pilotes ou les chauages
à gaz liquide, etc.
6. N'utilisez pas ce barbecue sur ou sous des balcons en bois.
7. Ce barbecue est adapté à l’utilisation au gaz butane/propane, N’utilisez
PAS des pierres de lave, des briquettes ou du charbon avec ce barbecue.
8. Vériez régulièrement les ammes des brûleurs.
9. Fermez l'alimentation en gaz lorsque le Barbecue n'est pas utilisé.
10. Fermez toujours complètement la bonbonne de gaz et déconnectez-la
du barbecue avant de déplacer ce dernier.
!!!SOYEZ PRUDENT!!!
1. Nettoyez régulièrement le barbecue. Si le barbecue n'est pas
régulièrement nettoyé, la graisse peut se mettre à brûler, ce qui
endommagerait le barbecue.
2. Ne laissez JAMAIS le barbecue sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
3. N'utilisez pas d'eau pour éteindre les ammes lorsque la graisse est en
train de brûler, cela peut occasionner des blessures. Fermez tous les
boutons et la bonbonne de gaz si la graisse est en train de brûler.
4. Eteignez IMMEDIATEMENT tous les boutons et la bonbonne dès que la
graisse commence à brûler.
UTILISER LE BARBECUE
Le grill requiert une température élevée pour bien cuire la viande. La plupart des
plats sont constamment grillés en position ,Toutefois, lors de la cuisson de
grandes tranches de viande ou de volaille, il peut être nécessaire d'abaisser la
température pour d'abord saisir les morceaux. Ceci permet de faire en sorte que
les aliments soient bien cuits, sans en brûler l'extérieur. Les aliments nécessitant
des temps de grill longs ou contenant des marinades au sucre il se peut que
vous deviez abaisser la température vers la n du temps de cuisson.
• Assurez-vous d'avoir vérié que le barbecue ne présente pas de fuite est soit
correctement disposé.
• Retirez tous les éléments d'emballage.
• Allumez tous les brûleurs en suivant les instructions présentes dans le
manuel de l'utilisateur.
• Tournez le bouton de contrôle sur la position et préchauez le barbecue
durant 15 minutes.
• Disposez la nourriture sur le grill et faites la griller jusqu'à ce qu'elle soit cuite.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
• Le bouton de contrôle peut être réglé sur n'importe quelle position entre
et .
NOTE : Le grill chaud va saisir l'extérieur de la viande en gardant les jus à
l'intérieur. Le plus longtemps vous laissez le barbecue préchauer, le plus
rapide sera la saisie de la viande.
GARANTIE
BARBECUE AU GAZ
Nous garantissons le premier acheter/client de tout Barbecue au gaz Campart
que, lorsqu'il est utilisé pour un usage domestique normal, ce barbecue ne
présente pas de défauts matériels ni de production durant la période indiquée
ci-dessous. Les grills loués ou utilisés à des ns commerciales ne sont pas
compris dans cette garantie. Les frais d'envoi et de retour seront facturés.
Brûleurs : 2 ans
Plaques de grill : 2 ans
Robinets : 2 ans
Cadre, Logement, Couvercle, Pupitre de commandes,
Allumeur et éléments similaires : 2 ans
Tous les éléments en acier inoxydable : 2 ans
Nos engagements couverts par la garantie se limitent à la réparation ou au
remplacement, selon notre jugement, du produit au cours de la période de
garantie. La portée de notre responsabilité engagée par la garantie est limitée aux
réparations et au remplacement. Cette garantie ne couvre pas l'usure normale
des éléments ni les dommages résultants de négligences ou d'une mauvaise
utilisation, l'utilisation avec un carburant/gaz inadapté, le non-respect des
instructions et les réglages eectué par une personne ne faisant pas partie du
service d'entretien de notre usine. La période de garantie ne sera pas étendue suite
aux réparations ou remplacements précédemment mentionnés.
QUESTIONS LES PLUS FRÉQUENTES ET
RÉPONSES
Où puis-je acheter une bonbonne de gaz approuvée et adaptée pour ce barbecue
Campart?
Chez votre fournisseur de gaz local ou dans tout grand magasin dédié au camping.
Le Barbecue peut-il rester à l'extérieur par tout temps?
Nous recommandons de ranger votre Barbecue dans un lieu sec et bien ventilé
lorsque vous avez ni de l'utiliser. Déconnectez toujours la bonbonne de gaz
en suivant les instructions données dans ce manuel. Vous pouvez également
acheter une protection. Elles sont disponibles dans votre point de vente.
Après l'ouverture de l'emballage, des éléments du barbecue sont manquants ou
endommagés, que faire?
Contactez Campart (www.campart.eu) an d'obtenir de l'aide.
Puis-je laver le grill et/ou les plateaux de cuisson dans un lave-vaisselle ?
C'est possible mais le nettoyage du barbecue avec de l'eau savonneuse ou un
produit d'entretien est susant.
De la graisse coule sous le barbecue et/ou sur sa base, que faire?
Nettoyez le barbecue et sa base. Déplacez votre barbecue sur une surface
plane et lisse. Assurez-vous également de régulièrement vider le plateau
d'égouttement de la graisse.
avec de l'eau chaude. Les restes peuvent être enlevés avec une brosse en bres.
NETTOYAGE DES BRULEURS:
• Assurez-vous que le robinet du gaz et tous les boutons soient sur la position
"OFF". Vériez que le barbecue soit refroidi.
• Nettoyez l'extérieur du brûleur à l'aide d'une brosse. Eliminez les déchets
diciles avec un grattoir métallique. N’utilisez jamais de cure-dents en bois
car ils peuvent boucher les orices en se cassant.
• A savoir qu’il vous faut appeler notre service clientèle lorsque l'alimentation
du gaz du brûleur est bouchée par des insectes ou autres objets.
TRES IMPORTANT
L'orice du robinet du gaz doit être mis au milieu du brûleur après l’avoir retiré
et nettoyé. Sinon, des blessures sérieuses ou des dégâts matériels peuvent en
résulter. Après avoir remis le brûleur en place, veillez à son bon positionnement
en le bougeant légèrement d'avant en arrière. La fréquence de nettoyage du
brûleur dépend de votre fréquence d'utilisation du barbecue.
NETTOYAGE DE LA CUVETTE D’EGOUTTAGE:
La cuvette d'égouttage doit être régulièrement vidée et nettoyée et lavée avec de
l'eau et un détergent doux. Il vous serait possible de mettre une petite quantité
de sable ou de litière pour chat aufond de la cuvette d’égouttage pour absorber la
graisse.
• Rangez le grill à l'extérieur, dans un lieu sec et bien aéré, hors de la portée
des enfants lorsque la bonbonne à gaz est encore branchée au barbecue.
• Rangez SEULEMENT le barbecue à l'intérieur après avoir fermé et enlevé la
bonbonne à gaz. La bonbonne à gaz doit être rangée à l'extérieur, hors de
portée des enfants ; NE gardez JAMAIS la bonbonne à gaz dans un bâtiment,
un garage ou un autre endroit réduit.
BRANCHEMENT DU GAZ
• Vériez que votre barbecue soit correctement monté. Ce guide indique
des instructions de montage détaillées comprenant des procédures
d’assemblage précises. Respectez strictement ces instructions an de
garantir un assemblage correct et sécurisé du barbecue.
• Pour le bon fonctionnement du barbecue, il est important de le placer sur
une surface plane.
• Ce barbecue est destiné à être utilisé avec des bouteille de gaz butane ou
propane de 5 à 11 kg (tailles maximum, hauteur : 560 mm, diamètre : 300
mm) avec un régulateur de gaz approprié.
300mm
560mm
• Pour la catégorie de l'appareil I3B/P (30), le barbecue est conçu pour
fonctionner avec un régulateur de pression 30 mbar à gaz avec un mélange
de gaz butane/propane. Veuillez consulter un fournisseur de gaz pour
obtenir des informations concernant un régulateur de pression de gaz
approprié pour la bouteille de gaz.
• Pour changer le régulateur de pression à gaz et le tuyau, veuillez consulter le
tableau ci-dessous pour les spécications exactes. (1)
• Le tuyau du gaz ne doit pas dépasser 1,5 mètre de longueur. N’utilisez que des
branchements certiés. Le régulateur de la pression de gaz doit être conforme aux
normes EN 16129. Le tuyau du gaz doit être réglé si requis aux normes du pays.
• Le tuyau doit respecter la norme EN 16436.
• Le tuyau du gaz doit être ajusté, si requis par les normes du pays.
• Le tuyau du gaz doit être branché de manière à ce qu’il ne puisse pas être
entortillé.
• Branchez le régulateur de pression à votre bonbonne de gaz.
TRES IMPORTANT:
• La température du régulateur ne doit pas dépasser 60°C (140 0F). Le régulateur
doit être équipé d'une vanne de sécurité ou d'un limiteur de pression.
• L'ouverture du régulateur doit correspondre au branchement du robinet de
gaz de la bonbonne.
• Vériez si le robinet de gaz du réservoir est complètement fermé (tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bouton s'arrête).
• Vériez si le robinet de gaz de la bonbonne est doté du bon letage extérieur.
• Assurez-vous que tous les boutons des brûleurs soient placés en position d'arrêt.
• Retirez le couvercle de protection du robinet de gaz de la bonbonne. Utilisez
toujours le couvercle de protection fourni avec le robinet de gaz.
• Inspectez la connexion entre le robinet de gaz et le régulateur de pression.
Recherchez les traces de dommages et de saletés. Retirez les débris.
Vériez l'absence de dommages sur le tuyau. Ne tentez jamais d'utiliser un
équipement endommagé ou obstrué. Contactez votre fournisseur local de
gaz GPL pour les réparations.
• Lorsque vous branchez le régulateur de pression sur le robinet à gaz,
tournez manuellement le bouton dans le sens de aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il arrive en bout de course. N'utilisez pas de clé pour serrer
l'écrou. L'utilisation d'une clé peut endommager les joints, ce qui peut
s'avérer dangereux (comme illustré sur l'image ci-dessous).
OPE N
CLO SE
Bouton Robinet avec protection anti debordement
• Tournez le robinet à gaz de la bonbonne pour l'ouvrir complètement (dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre). Utilisez une solution d'eau savonneuse
pour vérier qu'il n'y ait pas de fuites avant de tenter d'allumer le grill. Si vous
constatez une fuite, vous devez refermer le robinet à gaz et n'utiliser le grill
qu'une fois la fuite réparée par votre fournisseur de gaz GPL local.
!!!AVERTISSEMENT!!!
1. Ne tentez jamais d'insérer des objets dans l'orice du robinet du gaz. Ceci
peut endommager le robinet de gaz provoquant une fuite. Des fuites de
gaz peuvent occasionner des incendies, des explosions, des blessures
corporelles graves et même la mort.
2. N’utilisez pas ce barbecue avant d’avoir eectué un test de détection de fuites.
3. Fermez immédiatement la bonbonne à gaz si vous découvrez une fuite
de gaz. Débranchez le régulateur de pression de gaz de la bonbonne.
Mettez la bonbonne à gaz dans un endroit frais et bien aéré. Contactez
votre fournisseur de gas pour plus d’assistance.
4. S’il vous est impossible d’arrêter la fuite de gaz, contactez les pompiers ou
le fournisseur de la bonbonne à gaz.
!!!DANGER!!!
1. NE conservez JAMAIS une bonbonne supplémentaire sous ou à proximité
du barbecue ou dans des endroits réduits.
Specyfikacje produktu
Marka: | Campart |
Kategoria: | grill |
Model: | BQ-6395 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Campart BQ-6395, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje grill Campart

7 Września 2024

1 Czerwca 2024
Instrukcje grill
- grill Ikea
- grill DeLonghi
- grill Smeg
- grill Gorenje
- grill Supermicro
- grill Russell Hobbs
- grill Tefal
- grill Livoo
- grill Dometic
- grill Gigabyte
- grill Yato
- grill Miele
- grill Severin
- grill Asus
- grill Nedis
- grill Adler
- grill Hendi
- grill Ardes
- grill Taurus
- grill Siemens
- grill Bimar
- grill Concept
- grill Viking
- grill Primus
- grill Smart
- grill Dacor
- grill Krups
- grill Moulinex
- grill Emerio
- grill Biltema
- grill H.Koenig
- grill Beper
- grill Neff
- grill Bourgini
- grill Fagor
- grill Everdure
- grill WMF
- grill ProfiCook
- grill Klarstein
- grill BEEM
- grill Coyote
- grill Arendo
- grill KitchenAid
- grill Steba
- grill Weber
- grill TriStar
- grill Landmann
- grill Hestan
- grill Florabest
- grill Rocktrail
- grill G3 Ferrari
- grill Hamilton Beach
- grill Inventum
- grill Tepro
- grill Napoleon
- grill Princess
- grill Maxxus
- grill BeefEater
- grill DCS
- grill Fieldmann
- grill Rommelsbacher
- grill Electroline
- grill Sencor
- grill Kalorik
- grill Lund
- grill Char-Griller
- grill Masport
- grill Vintage
- grill Jumbuck
- grill Vitek
- grill Campingaz
- grill Clas Ohlson
- grill Arctic Cooling
- grill George Foreman
- grill Cloer
- grill Sonnenkönig
- grill Proline
- grill Char-Broil
- grill Flama
- grill OBH Nordica
- grill Bestron
- grill Rotel
- grill Fritel
- grill Intel
- grill Efbe-schott
- grill Cadac
- grill Koenig
- grill Mirpol
- grill Brenner
- grill Lentz
- grill WestBend
- grill Broil King
- grill FCC BBQ
- grill Z Grills
- grill Maybaum
Najnowsze instrukcje dla grill

20 Października 2024

28 Września 2024

28 Września 2024

28 Września 2024

28 Września 2024

28 Września 2024

28 Września 2024

27 Września 2024

27 Września 2024

27 Września 2024