Instrukcja obsługi Brondi PMR FX-100 TWIN - PMR 446 2-way radio
Brondi
walkie talkie
PMR FX-100 TWIN - PMR 446 2-way radio
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Brondi PMR FX-100 TWIN - PMR 446 2-way radio (100 stron) w kategorii walkie talkie. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/100

PMR FX-100 TWIN
PMR 446 2-way radio
Radio transmisor-receptor mod. PMR 446
Radio émetteur-récepteur PMR 446
Funksender - und Empfänger PMR 446
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Gebrauchsanleitung

Brondi would like to congratu-
late you on your purchase of
the brand new FX-100 private
2-way radio.
We recommend that you
carefully read the User manual
for correct use of the handset.
p. 3-26
Brondi se congratula con Uds.
para la compra del innovador
transmisor-receptor particular
mod. FX-100.
Les aconsejamos que consul-
ten con cuidado el manual de
uso para el correcto empleo
del aparato.
p. 27-50
Brondi vous félicite d’avoir choisi
l’émetteur-récepteur innovant
privé FX-100.
Nous vous conseillons de lire
attentivement le manuel d’ins-
tructions pour une utilisation
correcte de l’appareil.
p. 51-74
Brondi gratuliert Ihnen zum
Kauf des innovativen, privat zu
gebrauchenden Funksender
und-empfängers Modell FX-
100.
Zur korrekten Anwendung des
Gerätes lesen Sie bitte aufme-
rksam die Gebrauchsanleitung
durch.
s. 75-98
E
N
G
L
I
S
H
E
S
P
A
Ñ
O
L
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
D
E
U
T
S
C
H
E

3
ENGLISH INDEX
1. INFORMATION, PRECAUTIONS CARE AND MAINTENANCE .... 4
2. PERFORMANCE, TECHNICAL DATA, SUGGESTIONS FOR USE ... 7
3. PACK CONTENTS .........................................................................10
4. HANDSET DESCRIPTION .............................................................. 11
5. INSTALLATION ..............................................................................13
5.1 Fitting the batteries ........................................................... 13
5.2 Using the accessories ........................................................ 15
6. USING THE HANDSET ................................................................... 16
6.1 Switching the handset on and off ................................... 16
6.2 Communicating ................................................................. 16
6.3 Communicating: receiving and transmitting ............... 18
6.4 Call function (CALL) .......................................................... 19
6.5 Personalising the call tune ............................................... 19
6.6 Monitoring the channel
(deactivating the automatic squelch) .......................... 19
6.7 Locking the chosen channel ........................................... 20
6.8 SCAN function: channel scanning .................................20
6.9 Low battery consumption mode .................................... 21
6.10 VOX function: voice activation ....................................... 21
6.11 Transmission over tone (“ROGER BEEP”) ........................22
6.12 Button tones ........................................................................22
6.13 Monitoring 2 channels at once ....................................... 23
6.14 Using the stopwatch .......................................................... 24
7. WARRANTY ...................................................................................25
8. CE CONFORMITY DECLARATION ...............................................26

Batteries
• Do not replace or charge batteries in environments where there
is a risk of explosion.
• Only use 3 rechargeable AA batteries or 3 alkaline AA batteries.
• Ensure that the batteries are properly fi tted, observing the
polarity indicated inside the compartment.
Vehicles with airbag
Do not rest the radio in the area above the airbag or on the
area it occupies when open. When the airbag opens it infl ates
immediately. If the radio is in the area concerned it may be
projected forwards, risking injury to the occupants of the
vehicle.
Environments at risk of explosion
In environments with a risk of explosion it is best to switch off the
radio. The presence of sparks in these areas can cause fi res or
explosions.
Electric detonators and explosive areas
To avoid possible interference with operations in which explosive
material is used, switch off the radio near electric detonators, in
“partially explosive areas” or where there is a signal indicating
the need to switch off radios. Observe all instructions and
indications.
NOTE: Potentially explosive environments are often, but not
always, indicated clearly. These include: refuelling areas
(e.g. on-board boats) or transfer and storage areas
of combustible or chemical substances; environments
containing chemical products of suspended particles,
such as metallic dust or residue.
Electromagnetic compatibility/interference
Switch off the unit in any building where there are signs forbidding
its use. Hospitals or clinics may use equipment which is sensitive
to the electromagnetic emissions of the handset. Switch off the
5

7
2. PERFORMANCE, TECHNICAL DATA, SUGGESTIONS FOR USE
SPECIAL PERFORMANCE
• Professional handset, sporty look.
• Built-in stopwatch.
• Illuminated display.
• VOX function: detects the voice and activates transmission.
• Monitoring 2 channels at once.
RANGE & COMMUNICATION
• Up to 5 Km range in a wide open space1.
• 8 channels + 38 coded per channel.
• Communication guaranteed in any place2: also works where
mobile phones don’t.
• Communicates with all PMR 446 radios.
• Unlimited number of contacts.
• No time tariff3.
• Suitable for use in 18 European countries.
• Channel monitoring: listen to all communications (even when
very weak).
• SCAN function, automatic scanning of all channels.
OTHER FEATURES
• Also operates with 3 alkaline AA batteries.
• Channel lock.
• Tone activation and deactivation.
1 Depends on conditions of terrain.
2 Within range limits.
3 No time tariff: subject to national provisions for the declaration of use.

10
3. PACK CONTENTS
DOCUMENTATION
Instruction manual.
Warranty.
List of service centres.
two two-way radios
2 battery chargers
ACCESSORIES
3+3 batteries
2 earpieces
2 neck straps
HANDSETS
CARRYING ACCESSORIES
2 belt clips

13
5. INSTALLATION
5.1 FITTING THE BATTERIES
To use the handsets it is necessary to fi t 3 rechargeable AA batteries
(like those supplied) or 3 Alkaline batteries in each handset.
Ensure that the batteries are properly fi tted, observing the polarity
indicated inside the compartment.
HOW TO FIT THE BATTERIES
1. Position the radio with the display
facing downwards.
2. Remove the belt clip, lifting the hook
on the back of the clip and sliding it
upwards.
3. Slide down the battery compartment
cover and position the 3 batteries
according to the polarity marking
inside the compartment.
4. Replace the cover and hook the clip
on again.
NOTE 1: It takes about 10 hours to charge
up new rechargeable batteries
before using the handset (see
the paragraph “Recharging the
batteries”).

BATTERY METER
When the handset is on, the meter is located in the left corner of
the display. It shows the battery charge level using bars ( ).
When the battery power is insuffi cient, the battery meter fl ashes.
Recharge the batteries immediately, otherwise you will be unable
to use the radio.
NOTE: If the handset is left idle for a long time, remove the
batteries to avoid leaking and damage to the inside of
the handset.
RECHARGING THE BATTERIES
ATTENTION:
Before recharging the batteries, check that the 3 batteries in the
handset are rechargeable.
Every handset can be recharged separately, thanks to the two
battery chargers contained in the pack. Only recharge the
batteries using the battery charger supplied.
1. Switch off the handset, pressing the button
and holding it down until the handset issues a
beep and the display shows the time only.
2. After raising the rubber guard, plug the battery
charger jack into the socket on the bottom of
the handset.
3. Plug the battery charger adaptor into the
main power socket.
4. The handset takes about 10 hours to
recharge.
NOTES:- The handset can be recharged when switched on or off.
- Discharge the batteries completely at least once a month,
then recharge them, so as to maintain the charge for as
long as possible and extend the life.
14

17
Your handset can communicate on one of the 8 channels
available. For every channel it is possible to set even just one of
the 38 CTCSS codes: you will hear only the conversations of the
PMR 446 handsets tuned to the same channel and CTCSS code. All
other conversations will be fi ltered, If you choose 0 as your CTCSS
code, the CTCSS fi lter will be deactivated and you will only hear
the communications of the channel chosen.
NOTE: If another user on the same channel uses a PMR 446
without CTCSS codes or with the code deactivated, he
may listen to your transmissions, even though you cannot
listen to his.
1. Press the MENU button, the number of the channel on the
display will start fl ashing.
2. Press the + and – buttons to choose the channel (from 1 to 8).
3. Press the MENU button again, the number of the CTCSS code
will start fl ashing.
4. Press the + and – buttons to choose the code (from 0 to 38).
5. To return to stand-by, press and immediately release the PTT
communication button; the parameters set up to now will be
saved.

19
4. At the end of the transmission, release the PTT communication
button the handset will issue a “roger beep”.
6.4 CALL FUNCTION
The CALL button allows you to call all the handsets synchronised on
your channel and CTCSS code and they will ring for two seconds;
others can call your handset in the same way.
6.5 PERSONALISING THE CALL TUNE
Your handset also allows you to personalise the tune with which
the other handsets will ring, using a simple program described
below.
In this way, those called will know that you are calling them.
1. Press the MENU button 4 times. The handset will enter the tune
programming mode and “CA” will appear on the display,
indicating the current setting which fl ashes (OF, 1, 2, 3, 4 or 5).
2. Press the + and – buttons to choose one of the 5 tunes; every
time you choose one, the display will show the corresponding
number and the handset will let you listen to them.
3. To exit this programming procedure, press and immediately
release the PTT communication button; the parameters set
up to now will be saved.
NOTE:
1. If, during programming, you choose “OF”, you will set the
“silencer” function on your handset only. When you call the
other handsets, they will ring with the standard tune.
2. The previous programming does not alter the tune.
6.6 CHANNEL MONITORING
(deactivating the Automatic Squelch)
With this function you can listen to all the signals (even when very
weak) of the channel to which you are tunes, regardless of the
CTCSS code set, if any.
You can use this function to listen to communications at the limit of
the range of action.

20
Press the - and MENU buttons at the same time to activate the
monitoring function; to deactivate it, press and immediately
release the MENU button. When the monitoring function is active,
the display remains illuminated for 5 seconds and the receiving
symbol appears.
NOTE: The monitoring function is automatically deactivated if the
PTT transmission button is pressed.
6.7 LOCKING THE CHOSEN CHANNEL
This function is useful to avoid accidentally changing the channel
and CTCSS code set.
LOCKING THE CHANNEL:
Press the button and hold it down for about 3 seconds, until
you hear a confi rming beep. The symbol will appear on the
display.
UNLOCKING THE CHANNEL:
Press the button and hold it down for about 3 seconds, until you
hear a confi rming beep. The symbol will disappear from the
display.
6.8 SCAN FUNCTION: CHANNEL SCANNING
This function is particularly useful if the channel has been
accidentally changed by you or your contacts. This function allows
you to check the communications on all 8 channels to identify the
channel used by yours.
If your contacts have set a particular CTCSS code, the scan will
detect the voice and the channel used, but will not detect the
CTCSS code.
1. With the handset in stand-by, press and immediately release
the MENU and + buttons at the same time. The word SCAN will
appear on the display and the channel number will change
quickly (from 0 to 8).

24
1. Press the MENU button 7 times. The second channel and the
CTCSS code will fl ash on the display.
2. Press the + or – buttons until “OF” appears on the display.
3. Press the MENU button to confi rm and exit the mode.
ATTENTION:
The secondary channel must be different from the primary.
Therefore, when attempting to set a secondary channel which is
the same as the primary, the DCM function will be deactivated
(OF).
6.14 USING THE STOPWATCH
You can use the stopwatch to a hundredth of a second in the
following way:
1. Press the MENU button and hold it down for 3 seconds to enter
the stopwatch mode.
2. Press the + button once to start the stopwatch.
3. Press the + button once more to stop the stopwatch.
4. Press the - button to reset the stopwatch.
5. To exit the stopwatch mode, press the MENU button and hold it
down for 3 seconds.

27
ESPAGÑOL ÍNDICE
1.
INFORMACIÓN, PRECAUCIONES CUIDADO Y MANTENIMIENTO
..28
2.
PRESTACIONES, DATOS TÉCNICOS, SUGERENCIAS DE EMPLEO
..31
3. CONTENIDO DEL EMBALAJE ........................................................34
4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO ......................................................35
5. INSTALACIÓN ...............................................................................37
5.1 Instalación baterías ............................................................ 37
5.2 Empleo de los accesorios .................................................. 39
6. EMPLEO DEL APARATO ................................................................40
6.1 Encendido y apagamiento del aparato .........................40
6.2 Comunicar ..........................................................................40
6.3 Comunicar: recibir y transmitir .......................................... 42
6.4 Función llamada (CALL) ....................................................43
6.5 Personalización de la melodía para la llamada ............ 43
6.6 Monitorización del canal
(desactivación del squelch automático) .......................44
6.7 Bloqueo del canal elegido ...............................................44
6.8 Función SCAN: barrido de los canales ............................45
6.9 Modalidad de bajo consumo de las baterías ................ 45
6.10 Función VOX: activación vocal ........................................46
6.11 Tono de fi n transmisión (“ROGER BEEP”) .......................... 46
6.12 Tonos del teclado ............................................................... 47
6.13 Monitorización contemporánea de 2 canales .............. 47
6.14 Empleo del cronómetro ..................................................... 48
7. GARANTÍA ....................................................................................49
8. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ......................................50

28
1. INFORMACIÓN, PRECAUCIONES, CUIDADO Y
MANTENIMENTO EMPLEO DE LOS APARATOS
EMPLEO DE LOS EQUIPOS
Según el vigente “Código de las Comunicaciones Electrónicas”
(D.Lgs. 259/03) todos los equipos de tipo PMR 446 quedan
sometidos a una declaración de empleo y a una contribución
anual; por consiguiente, contacten la Inspección Territorial
de referencia (Ministerio de las Comunicaciones) para pedir
los formularios y conocer las modalidades para obtener la
autorización general para el empleo de los aparatos PMR 446.
El empleo de los aparatos será permitido después del envío
del expediente pedido, recomendamos guarden copia de los
formularios.
El empleo de los receptores-transmisores mod. PMR 446 está
autorizado, además que en Italia, incluso en los siguientes Países
Europeos: Francia, España, Austria, Alemania, Dinamarca,
Holanda, Irlanda, Gran Bretaña, Suecia, Portugal, Finlandia,
Bélgica, República Checa, Noruega, Suiza, Luxemburgo, Grecia.
Para el empleo en los Países arriba indicados, Les aconsejamos
se informen acerca de las reglamentaciones en vigencia en los
diferentes Estados.
ALCANCE
Su FX-100 tiene un alcance hasta 5 Km en campo abierto. Las
condiciones atmosféricas y medioambientales pueden limitar
dicho alcance. Además, el alcance puede reducirse si las
baterías no están completamente cargadas. Otros factores
que pueden limitar el alcance son: edifi cios, vegetación espesa
(árboles, etc.), colinas o montañas. El alcance mejor se obtendrá
en un terreno abierto, llano y libre de obstáculos. Por último, el
alcance depende también de las condiciones de carga de las
baterías y de las características de recepción y transmisión de
los aparatos de sus interlocutores.
PRECAUCIONES Y NORMAS DE SEGURIDAD
No hundan el producto en agua u otros líquidos, no lo dejen en
contacto con el agua de manera continua.

3. Para salir de dicha programación apreten y suelten enseguida
el pulsador de comunicación PTT; las programaciones
efectuadas hasta este momento se guardarán.
6.12 TONOS DEL TECLADO: ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
Cada vez que Uds. apretan un pulsador, Su aparato emite un
tono; pueden activar o desactivar esta señalización cumpliendo
con la sencilla programación indicada a continuación.
1. Apreten el pulsador MENÚ por 6 veces, el aparato entra en
la programación de los tonos del teclado y en la pantalla
aparece el mensaje “to“ pequeño con el mensaje “On”,
grande, intermitente.
2. Apreten los pulsadores para desactivar (en la pantalla: “OF”) o
bien activar (en la pantalla: “On”) el tono.
3. Para salir de dicha programación apreten y suelten enseguida
el pulsador de comunicación PTT; las programaciones
efectuada hasta este momento se guardarán.
6.13 MONITORIZACIÓN CONTEMPORÁNEA DE DOS CANALES
Esta función permite monitorear dos canales en el mismo momento,
durante esta operación el aparato controla de forma continua el
canal primario y segundario.
En cuanto el aparato detecte una señal en una de las dos
estaciones, el aparato queda sintonizado en aquella estación
durante los 5 segundos después de la comunicación; luego vuelve
a monitorear los dos canales.
Al apretar el pulsador de comunicación PTT durante la recepción,
el aparato transmite en el mismo canal. Al apretar el pulsador
de comunicación PTT cuando no se detecte ninguna señal, el
aparato transmite en el canal primario. Cuando la función está
activa, en la pantalla es presente el mensaje DCM.
NOTA: El canal primario es el actualmente programado con
la elección estándar de los canales (vean párrafo
6.2), el segundario es el que se programa a través del
procedimiento de activación de la función descrita a
continuación.
47
Specyfikacje produktu
Marka: | Brondi |
Kategoria: | walkie talkie |
Model: | PMR FX-100 TWIN - PMR 446 2-way radio |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Brondi PMR FX-100 TWIN - PMR 446 2-way radio, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje walkie talkie Brondi

17 Września 2024

5 Lipca 2024
Instrukcje walkie talkie
- walkie talkie AEG
- walkie talkie Motorola
- walkie talkie Stabo
- walkie talkie President
- walkie talkie SilverCrest
- walkie talkie Nedis
- walkie talkie Audioline
- walkie talkie Marquant
- walkie talkie Kenwood
- walkie talkie Cobra
- walkie talkie Oricom
- walkie talkie IMC Toys
- walkie talkie Uniden
- walkie talkie Midland
- walkie talkie Vtech
- walkie talkie TriStar
- walkie talkie GoGen
- walkie talkie Rocktrail
- walkie talkie AKAI
- walkie talkie ICOM
- walkie talkie Oregon Scientific
- walkie talkie Elro
- walkie talkie Olympia
- walkie talkie Denver
- walkie talkie Albrecht
- walkie talkie Simrad
- walkie talkie Topcom
- walkie talkie Sencor
- walkie talkie Alecto
- walkie talkie Binatone
- walkie talkie MAAS
- walkie talkie Reer
- walkie talkie BaoFeng
- walkie talkie Vertex Standard
- walkie talkie Flamingo
- walkie talkie Brennenstuhl
- walkie talkie Exibel
- walkie talkie Doro
- walkie talkie Cresta
- walkie talkie Steren
- walkie talkie Yaesu
- walkie talkie Switel
- walkie talkie Esscom
- walkie talkie Logicom
- walkie talkie Dickie Toys
- walkie talkie MT Logic
- walkie talkie Furuno
- walkie talkie DeTeWe
- walkie talkie Wouxun
- walkie talkie Dickie
- walkie talkie GME
- walkie talkie Alinco
- walkie talkie Hoffer
Najnowsze instrukcje dla walkie talkie

13 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025

3 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025

15 Grudnia 2024

14 Października 2024