Instrukcja obsługi BRIO Mickey Mouse Train Station

BRIO Niesklasyfikowane Mickey Mouse Train Station

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla BRIO Mickey Mouse Train Station (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Mickey Mouse Train Station
JPNLPLCZSKITPT
電池の交換方法:
LR44 ´3電池を 個ご用意ださい
使にカバーをはずます
い電池を+―プラ
交換しださい。カバーを戻しネジを締めてださい
© 2020 BRIO AB/2270-896 C © 2020 BRIO AB/2270-896 C
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
Functies op batterijen van het speelgoed:
Houd de gele knop ingedrukt terwijl je een
bericht voor je reizigers inspreekt. Als de
opname klaar is, laat je de gele knop los en
druk je er nog een keer kort op om je
opname te beluisteren en de reizigers op de
hoogte te brengen. Je persoonlijke bericht
blijft in het geheugen bewaard totdat je een
nieuw bericht opneemt.
ー機:
乗客のためにセージやスを録音
黄色いボタンを押しながら録音
したボタ
ボタンを押すセージを再生する
できますセージは再度録音
で残
Vervangen van batterijen: De geluidseecten voor dit
speelgoed worden geleverd door 3 x 1,5V (LR44) knoopcel-
batterijen (meegeleverd). Gebruik een schroevendraaier om
de batterijbehuizing te openen (zie illustratie). Plaats de batterijen
zoals weergegeven ( +/-). Sluit de batterijbehuizing draai de
schroef vast.
Houd rekening met het volgende:
Het speelgoed is niet waterbestendig en is niet
geschikt voor de vaatwasser.
Veeg het speelgoed af met een schone doek om
vuil te verwijderen.
Vanwege veiligheidsredenen mag het speelgoed
niet uit elkaar gehaald worden.
De plastic onderdelen van het speelgoed kunnen
in de loop der tijd verkleuren.
Vermijd sterk zonlicht en andere warmtebronnen.
Het speelgoed is uitsluitend bestemd voor gebruik binnen.
Funkcje zabawki zasilane bateriami: Twórz
własne niesamowite więki, naciskając i
przytrzymując żółty przycisk nagrywając
wiadomość dla swoich podróżnych. Po
zakończeniu nagrywania wystarczy zwolnić
żółty przycisk, a następnie nacisnąć go na
krótko ponownie, aby odsłuchać i
powiadomić Twoich podróżnych o tym, co
właśnie nagrałeś. Twoja spersonalizowana
wiadomość pozostanie w pamięci do
nagrania nowej.
Wymiana baterii: Efekty dźwiękowe tej zabawki są zasilane
przez 3 baterie guzikowe 1,5 V (LR44) (w zestawie).
Pokrywkę baterii należy otworzyć śrubokrętem
(patrz: ilustracja). Włożyć baterie w pokazany sposób (+/–).
Zamknąć pokrywkę baterii i dokręcić śrubkę.
Pamiętaj:
Zabawka nie jest odporna na wodę i nie można jej myć
w zmywarce.
Przecieraj zabawkę czystą ściereczką, aby usunąć
wszelkie zabrudzenia.
Ze względów bezpieczeństwa nie należy rozkręc
zabawki.
Plastikowe elementy zabawki mogą z czasem blaknąć.
Nie wystawiaj zabawki na działanie silnego światła
słonecznego i innych źródeł ciepła.
Zalecane jest korzystanie z zabawki jedynie w
pomieszczeniach.
Bateriemi ovládané funkce hračky:
Vytvořte si vlastní zajímavé zvuky –
stisknutím a přidržením žlutého tlačítka
při nahrávání hlášení pro cestující. Po
dokončení znamu žluté tlačítko
uvolněte. Krátkým stisknutím znam
přehrajete a upozorníte svým hlášením
cestující. Přizpůsobená zpráva zůstane v
paměti, dokud nenahrajete novou.
Výměna baterií:
Zvukové efekty hračky zajišťují tři 1,5V knoíkové baterie
(LR44) (součást dodávky). Šroubovákem otevřete krytku
baterií (viz obrázek). Vložte baterie podle vyznačené
polarity (+/–). Zavřete krytku baterií adotáhněte šroub.
Pamatujte:
Hračka není vodotěsná a nesmí se mýt v myčce na nádobí.
Případné nečistoty odstraníte čistou tkaninou.
Zbezpečnostních důvodů nesmí být výrobek demontován.
Plasty mohou v průběhu času blednout.
Výrobek nevystavujte intenzivnímu slunečnímu záření a
jiným zdrojům tepla.
Doporučujeme hrát si pouze uvnitř budov.
Funkcie hračky napájané batériami:
Vytvárajte svoje vlastné napínavé zvuky tým,
že podržíte stlačené žlté tlačidlo a nahrajete
pre svojich cestovateľov svoju správu. Keď je
nahrávka hotová, žlté tlačidlo uvoľnite a
potom ho znova krátko stlačte, aby ste si
svoju nahrávku vypočuli a upozornili svojich
cestovateľov, že ste práve niečo nahrali. Vaša
osobná správa zostane uložená v pamäti,
dokiaľ nenahrajete novú.
Výmena batérií: Zvukové efekty pre túto hračku sú
napájané 3 x 1,5V (LR44) gombíkovými batériami (súčasťou
balenia). Použite skrutkovač na otvorenie krytu batérie
(pozri ilustráciu). Nainštalujte batérie tak, ako je znázornené
(+/–). Zatvorte kryt batérie a pritiahnite skrutku.
Pamätajte:
Hračka nie je vode odolná a nesmie sa umývať v umývačke
riadu.
Hračku utierajte čistou handrou, ktorou odstráňte cudzie
materiály.
Hračka sa z bezpečnostných dôvodov nesmie rozoberať.
Plast hračky môže časom vyblednúť.
Zamedzte silnému slnečnému svetlu a iným zdrojom tepla.
Odporúčame hrať sa len v interiéroch.
Caratteristiche del giocattolo a batteria:
Crea emozionanti suoni personalizzati
tenendo premuto il pulsante giallo mentre
registri il messaggio per i tuoi viaggiatori.
Quando hai nito, rilascia il pulsante giallo e
quindi premilo di nuovo brevemente per
ascoltare e comunicare ai viaggiatori il
contenuto della registrazione. Il tuo
messaggio personalizzato rimarrà in memoria
nché non ne registri uno nuovo.
Sostituzione delle batterie: Gli eetti acustici di questo
giocattolo sono alimentati da 3 batterie a bottone da 1,5 V
(LR44) (incluse). Per aprire il coperchio del vano batterie,
utilizzare un cacciavite (cfr. illustrazione). Inserire le batterie
come indicato (+/–). Chiudere il coperchio del vano batterie
e serrare la vite.
Tenere a mente che:
Il giocattolo non è resistente all'acqua e non va lavato in
lavastoviglie.
Pulire il giocattolo con un panno asciutto e pulito per
rimuovere polvere e sporco.
Per ragioni di sicurezza il giocattolo non deve essere
disassemblato.
La plastica del giocattolo può scolorire con il passare del
tempo.
Evitare la luce diretta del sole e altre fonti di calore.
Il prodotto è consigliato soltanto per aree giochi all'interno.
Características do brinquedo alimentado
a pilhas: Cria os teus próprios fantásticos
sons premindo e segurando no botão
amarelo enquanto gravas a tua mensagem
para os teus passageiros. Quando tiveres
acabado a tua gravação, basta libertares o
botão amarelo e depois voltar a premi-lo uma
única vez para ouvir e avisar os teus
passageiros do que acabaste de gravar. A tua
mensagem personalizada cará na memória
até gravares uma nova mensagem.
Substituir as pilhas: Os efeitos de som para este brinquedo
exigem 3 pilhas botão de 1,5 V (LR44) (incluídas). Use uma
chave de fendas para abrir a tampa do compartimento das
pilhas (ver ilustração). Coloque as pilhas conforme ilustrado
(+/–). Feche a tampa do compartimento das pilhas e aperte
o parafuso.
Lembre-se do seguinte:
O brinquedo não é a prova de água e não deve ser lavado
numa máquina de lavar louça.
Limpe o brinquedo com um pano limpo para eliminar
qualquer resíduo.
O brinquedo não deve ser desmontado por motivos de
segurança.
O plástico existente no brinquedo pode perder a cor ao
longo do tempo.
Evite uma exposição à luz intensa do sol e a outras fontes
de calor.
O brinquedo deve ser utilizado apenas em interiores.
ご留意ださ
- 本製品は防水使用ではませんので食洗機で洗わない。
- 汚れた場合は清潔な布等で拭き取ださい
- 安全上、本製品を解体した再度組み立てないでださ
- スチの表面は経年に色があせがあます
- 直射日光や温度が高い場所での使用や保管は避けださい
- 屋内ご使用
お手入れ方法についてbrio.netでも
記載てお参照い。
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation. Changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Aviso!
Elimine imediatamente pilhas usadas.
Mantenha as pilhas novas e usadas afastadas das crianças.
Se suspeitar que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas no interior de
qualquer parte do corpo, procure imediatamente assistência médica.
Importante:
As pilhas só podem ser colocadas ou substituídas por adultos.
Não podem ser misturados vários tipos de pilhas ou pilhas novas e usadas.
Só podem ser usadas pilhas recomendadas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente (1,5 V).
As pilhas devem ser inseridas com a polaridade certa.
As pilhas gastas devem ser removidas do brinquedo.
Os terminais de alimentação não podem ser curto-circuitados.
Retire sempre as pilhas se o brinquedo não for usado durante algum tempo.
Proteja o brinquedo de água ou humidade.
Não tente recarregar pilhas não recarregáveis..
As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem carregadas.
As pilhas recarregáveis só podem ser carregadas com a supervisão de adultos.
As pilhas usadas e os componentes elétricos devem ser descartados num ponto de r
ecolha aprovado.
Os componentes elétricos ou as pilhas não devem ser descartados juntamente com
o lixo doméstico.
Guarde para consulta futura!
Avvertimento!
Smaltire immediatamente le batterie usate.
Tenere le batterie nuove e usate lontano dai bambini.
Se si pensa che le batterie siano state inghiottite o inserite in una qualsiasi parte
del corpo, consultare immediatamente un medico.
Importante:
Il montaggio e la sostituzione delle batterie va eettuato da un adulto.
Non mischiare tipi diversi di batterie, o batterie nuove e usate.
Usare solamente le batterie raccomandate, di tipo uguale o equivalente
a quello indicato (1,5 V).
Inserire le batterie secondo la polarità indicata.
Rimuovere le batterie scariche dal giocattolo.
Non mettere in corto circuito i terminali.
Rimuovere sempre le batterie se il giocattolo non viene usato per qualche tempo.
Proteggere il giocattolo da acqua o umidità.
Non tentare di ricaricare le batterie se non sono di tipo ricaricabile.
Rimuovere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
Le batterie ricaricabili vanno ricaricate sotto la supervisione di un adulto.
Le batterie e i componenti elettrici usati vanno gettati negli appositi punti di raccolta.
I componenti elettrici e le batterie non vanno gettati nei normali riuti urbani.
Conservare per riferimento futuro.
Pozor!
Použité batérie ihneď zlikvidujte.
Nové apoužité batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Ak si myslíte, že mohlojsť kprehltnutiu batérií alebo sa mohli inak dostať dovnútra
tela, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
ležité:
Batérie by mali inštalovať a vymieňať iba dospelé osoby.
Rozličné typy batérií alebo nové a použité batérie sa nesmú používať spolu.
Smú sa používať iba odporúčané batérie rovnakého alebo ekvivalentného typu,
tak ako je odporúčané (1,5 V).
Batérie treba vlož so správnou polaritou.
Vybité batérie treba z hračky vybrať.
Napájacie terminály sa nesmú skratovať.
Ak sa hračka po dlhšiu dobu nemá používať, batérie dy vyberte.
Chráňte hračku pred vodou alebo vlhkosťou.
Nepokúšajte sa nabíjať nenabíjateľné batérie.
Nabíjateľné batérie sa pred nabíjaním musia vybrať z hračky.
Nabíjateľné batérie sa musia nabíjať iba pod dohľadom dospelej osoby.
Použité batérie a elektrické komponenty sa musia zlikvidovať na schválenom zbernom mieste.
Elektrické komponenty alebo batérie sa nesmú vyhadzovať v domovom odpade.
Prosím, odložte si na účely použitia v budúcnosti!
Varování!
Použité baterie ihned zlikvidujte.
Nové a použité baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Pokud se domníváte, že baterie osoba spolkla nebo vložila do jakékoli části těla, okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
Důležité upozornění:
Instalaci a výměnu baterií mohou provádět pouze dospělé osoby.
Nekombinujte různé typy baterií ani nové a použité baterie.
Použít je třeba pouze baterie stejného typu nebo typu odpovídajícího doporučení (1,5 V).
Baterie je nutné vložit se správnou polaritou.
Vybité baterie musí být z hračky vyjmuty.
Napájecí vývody nesmí být zkratovány.
Nebudete-li hračku delší dobu používat, vždy vyjměte baterie.
Chraňte hračku před vodou a vlhkostí.
Nepokoušejte se nabíjet nenabíjecí baterie.
Dobíjecí baterie musí být z hračky před nabíjením vyjmuty.
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby.
Vybité baterie a elektrické součásti je nutné likvidovat na schváleném sběrném místě.
Elektrické součásti či baterie se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem.
Tyto informace si uschovejte pro budoucí využití!
Ostrzeżenie!
Natychmiast wyrzucić zużyte baterie.
Nowe i stare baterie należy trzymać z dala od dzieci.
Jeśli istnieje podejrzenie, że baterie mogły zostać połknięte lub umieszczone w
jakiejkolwiek części ciała, natychmiast zasięgnąć porady lekarza.
Ważne:
Montażu i wymiany baterii mogą dokonywać wyłącznie osoby dorosłe.
Nie należy mieszze sobą różnych rodzajów baterii ani baterii nowych zywanymi.
Stosować wyłącznie baterie jednakowego lub równoważnego rodzaju, jak zalecany (1,5 V).
Wkładać baterie zgodnie z kierunkiem polaryzacji.
Wyczerpane baterie należy usunąć z zabawki.
Zapobiegać zwarciu zacisków zasilania.
Jeśli zabawka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy zawsze wyjąć baterie.
Chronić zabawkę przed dostępem wody i wilgoci.
Nie ładować baterii nieprzeznaczonych do ładowania.
Przed ładowaniem należy wyjąć baterie akumulatorki z zabawki.
Baterie akumulatorki mogą być ładowane tylko pod nadzorem dorosłych.
Zużyte baterie i podzespoły elektryczne należy oddawać do utylizacji w zatwierdzonych
punktach ich odbioru.
Zabronione jest wyrzucanie podzespołów elektrycznych i baterii do odpadów gospodarczych.
Zachować do wykorzystania w przyszłości!
Waarschuwing!
Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk weg.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
Als u denkt dat batterijen mogelijk zijn ingeslikt of in eender welk deel van het lichaam
zijn geplaatst, roep dan onmiddellijk medische hulp in.
Belangrijk!
Alleen een volwassene mag de batterijen plaatsen en vervangen.
Het is niet toegestaan om verschillende types batterijen of nieuwe en oude batterijen
samen met elkaar te gebruiken.
Alleen de aanbevolen batterijen of een soortgelijk type (1,5 V) mogen worden gebruikt.
De batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst.
Verwijder lege batterijen uit het speelgoed.
De voedingspunten mogen niet worden kortgesloten.
Neem de batterijen uit het speelgoed als dit langere tijd niet meer gebruikt wordt.
Bescherm het speelgoed tegen water en vocht.
Probeer niet batterijen op te laden die niet oplaadbaar zijn.
Oplaadbare batterijen moeten vóór het opladen uit het speelgoed genomen worden.
Oplaadbare batterijen mogen enkel worden opgeladen onder toezicht van een volwassene.
Gebruikte batterijen en elektrische componenten moeten afgegeven worden bij een
ocieel inzamelpunt.
Elektrische componenten of batterijen mogen niet worden meegegeven met het
huishoudelijk afval.
Bewaar dit document goed om het ook later te kunnen raadplegen.
警告:
 使用済みの電池は直ちに地域のルールに従処分してださい。
 すべての電池類はお子様の手の届かないろに保管ださい。
 万一飲み込んだ身体へ影響を及ぼす可能性があ場合は、
 すぐに医師に相してださい。
ご注意
 電池の交換は必ず大人が行ださい。
 違プや古い電池しい電池を一緒に使用しないでださい。
 推奨されたあいは同等の電池のみ使用ださい。
 電池は+−(プスマイナス)を正セッい。
 消耗した電池はすぐに本体から出しださい。
 電池と本体の接続部をトさせないでださ
 ご使用になない時は電池をはずださい。
 湿気水気を避けださい
 充電式の電池は使用ないでださい。
 使用済の電池や電気部品は地域のルールに従て処分ださ
この説書はに保てください。
NOTICE
SE DK NO FI EN DE FR ES
© 2020 BRIO AB/2270-896 C © 2020 BRIO AB/2270-896 C
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
Leksakens batteridrivna funktioner:
Du skapar ditt eget spännande ljud
genom att trycka in den gula knappen,
och spela in ditt meddelande till dina
resenärer när du håller knappen intryckt.
När inspelningen är klar, släpp knappen
och tryck igen för att lyssna & meddela
dina resenärer det du just spelat in. Ditt
meddelandet ligger kvar tills du spelar in
ett nytt.
Vid installation och byte av batterier:
Ljudeekten i denna leksak drivs av 3 x 1,5V
(LR44)
knappcellsbatterier (inkluderade).
Använd en skruvmejsel för att öppna batteriluckan
(se illustration). Installera batterierna enligt bild (+/-).
Stäng luckan och dra åt skruven.
Tänk på att:
Leksaken inte tål vatten och ej ska diskas i
diskmaskin. Torka av den med en ren trasa
om den blir smutsig.
Av säkerhetsskäl ska leksaken ej skruvas isär.
Plasten i leksaken kan blekna med tiden.
Undvik starkt solljus och andra källor till hetta.
Leksaken rekommenderas endast för
inomhuslek.
Batteristyrede funktioner på legetøjet:
Skab dine egne spændende lyde ved at
trykke på den gule knap og holde den
nede, mens du optager din besked til
passagererne. Når du er klar med din
optagelse, så slip den gule knap, og tryk
derefter en gang hurtigt på den igen for
at lytte til det, du lige har optaget, og
afspille det for passagererne. Din
personlige besked er lagret i
hukommelsen, indtil du optager en ny.
Udskiftning af batterier:
Lydeekterne i dette legetøj bruger 3 x 1,5 V (LR44)
knapcellebatterier (medfølger). Brug en skruetrækker
til at åbne batteridækslet (se illustration). Sæt batterierne
i som vist (+/–). Luk batteridækslet, og stram skruen.
Husk:
- Legetøjet er ikke vandresistent og tåler ikke vask i
opvaskemaskine.
- Tør legetøjet af med en ren klud for at erne
fremmed legemer.
- Af sikkerhedsgrunde må legetøjet ikke skilles ad.
- Plastikdele i legetøjet kan falme med tiden.
- Undgå stærkt sollys og andre varmekilder.
- Vi anbefaler kun brug af legetøjet indendørs.
Leken har batteridrevne funksjoner:
Lag dine egne spennende lyder ved å
trykke inn den gule knappen mens du tar
opp meldingen til de reisende: Når
opptaket er ferdig, slipper du den gule
knappen. Trykk kort på den igjen for å
lytte og informere de reisende om hva du
nettopp har tatt opp. Din personlige
melding forblir i minnet inntil du spiller
inn en ny.
Batteriskifte:
Lydeektene til denne leken drives av
3 x 1,5V (LR44) knappcellebatterier (inkludert).
Bruk en skrutrekker til å åpne batteridekselet.
(se illustrasjon). Sett inn batteriene som vist (+/-).
Sett på batteridekselet igjen og stram skruen.
Husk at:
Leken er ikke vannbestandig og må ikke vaskes i
vaskemaskin.
Tørk av leken med en ren klut for å erne
eventuell smuss.
Av sikkerhetsmessige årsaker må leken ikke
demonteres.
Plasten i leken vil falme over tid.
Unngå kraftig sollys og andre varmekilder.
Det anbefales at leken kun brukes inne.
Paristoilla toimivat lelun
ominaisuudet: Luo itse hauskoja ja
jännittäviä ääniä pitämällä keltaista
painiketta pohjassa, kun äänität viestiä
matkustajillesi. Kun äänitys on valmis,
vapauta keltainen painike ja paina sitä
lyhyesti uudelleen. Siten voit kuunnella
äsken äänittämäsi viestin ja esittää sen
myös matkustajillesi. Itse tallentamasi
viesti säilyy muistissa siihen asti, kunnes
äänität uuden viestin.
Paristojen vaihtaminen:
Lelun ääniefektit toimivat kahdella 1,5 voltin (LR44)
nappiparistolla (sisältyvät pakkaukseen). Avaa
paristokotelon kansi ruuvitaltalla (katso kuva).
Aseta paristot napamerkintöjen (+/–) mukaisesti.
Sulje paristokotelon kansi ja kiristä ruuvi.
Muista:
- Tuote ei ole vedenkestävä eikä sitä saa pestä
astianpesukoneessa.
- Voit puhdistaa lelun pyyhkimällä sen puhtaalla liinalla.
- Tuotetta ei saa purkaa turvallisuussyistä.
- Tuotteen sisältämä muovi voi haalistua ajan mittaan.
- Vältä voimakasta auringonvaloa ja muita
lämmönlähteitä.
- Suositellaan vain sisäkäyttöön.
Battery-powered features of the toy:
Create your own exciting sounds by
pressing and holding down the yellow
button while you record your message for
your travelers. When your recording is
complete, just release the yellow button
and then press it one short time again to
listen & notify your travelers of what you
just recorded. Your personalized message
will remain in the memory until you
record a new one.
Replacing batteries:
The sound eects for this toy are powered by
3 x 1,5V (LR44) button cell batteries (included).
Use a screwdriver to open the battery cover
(see illustration). Install the batteries as shown (+/–).
Close the battery cover and tighten the screw.
Keep in mind that:
- The toy is not water-resistant and shall not be
washed in a dishwasher.
- Wipe o the toy with a clean cloth to remove any
foreign materials.
- The toy shall not be disassembled for safety
reasons.
- The plastic in the toy can fade over time.
- Avoid strong sunlight and other heat sources.
- Only indoor play is recommended.
Batteriebetriebene Funktionen des
Spielzeugs: Erstelle deine eigenen,
spannenden Ansagen: Drücke und halte den
gelben Knopf gedrückt, während du die
Durchsagen für deine Reisenden aufnimmst.
Wenn deine Aufnahme fertig ist, lass den
gelben Knopf los. Drücke anschließend noch
einmal kurz darauf, um deine Ansage
abzuhören und die Lautsprecherdurchsage
für deine Passagiere abzuspielen. Die
Aufnahme bleibt so lange gespeichert,
bis du eine neue Ansage aufnimmst.
Batteriewechsel: Die Soundeekte dieses Spielzeugs werden
über drei Knopfzellen mit je 1,5 V (LR44) betrieben (im
Lieferumfang enthalten). Zum Önen des Batteriefachs einen
Schraubenzieher verwenden (siehe Abbildung). Die Batterien wie
dargestellt einlegen (+/-). Batteriefach schließen und die Schraube
festziehen.
Bitte nicht vergessen:
Das Spielzeug ist nicht wasserbeständig und darf nicht im
Geschirrspüler gereinigt werden.
Das Spielzeug mit einem sauberen Tuch abwischen, um
Fremdkörper zu entfernen.
Das Spielzeug darf aus Sicherheitsgründen nicht
auseinander genommen werden.
Der Kunststo im Spielzeug kann mit der Zeit verblassen.
Starke Sonneneinstrahlung und andere Wärmequellen
vermeiden.
Nur zum Spielen in Innenräumen empfohlen.
Fonctionnalités du jouet alimentées par
batterie: Crée toi-même de super sons:
garde ton doigt appuyé sur le bouton jaune
pendant que tu enregistres un message pour
tes voyageurs. Une fois ton enregistrement
terminé, relâche le bouton jaune et réappuie
brièvement sur la même touche pour écouter
et envoyer à tes voyageurs ce que tu viens
d'enregistrer. Ton message personnalisé
restera dans la mémoire jusqu'à ce que tu en
enregistres un nouveau.
Remplacement des piles : Les eets sonores de ce jouet
sont alimentés par 3 piles bouton de 1,5 V (LR44) (incluses).
Ouvrez le couvercle des piles à l’aide d’un tournevis
(voir l’illustration). Installez les piles comme indiqué (+/-).
Fermez le couvercle du compartiment à piles et serrez la vis.
N'oubliez pas que :
Le jouet n'est pas résistant à l'eau et ne doit pas être
lavé au lave-vaisselle.
Essuyez-le avec un chion propre pour éliminer tout
corps étranger.
Pour des raisons de sécurité, le jouet ne doit pas être
démonté.
Le plastique utilisé dans le jouet peut se décolorer avec
le temps.
Évitez l'exposition directe au soleil et aux autres sources
de chaleur.
Il est recommandé d'utiliser ce jouet en intérieur
uniquement.
Funciones del juguete accionadas con
pilas: Para crear tus propios y emocionantes
sonidos, mantén pulsado el botón amarillo
mientras grabas un mensaje para los viajeros.
Cuando hayas terminado la grabación, suelta
el botón amarillo. A continuación, púlsalo una
sola vez de nuevo para escucharlo y avisar a
los viajeros de lo que acabas de grabar. Tu
mensaje personalizado seguirá almacenado
en la memoria hasta que grabes uno nuevo.
Sustitución de las pilas: Los efectos de sonido de este juguete
se alimentan con 3 pilas de botón de 1,5 V (LR44) (incluidas).
Se debe utilizar un destornillador para abrir la tapa del
compartimento de las pilas (consulte la ilustración). Coloque las
pilas como se muestra (+/-).
Cierre la tapa y apriete el tornillo.
Ten en cuenta lo siguiente:
El juguete no es resistente al agua y no debe introducirse
en el lavavajillas.
Limpia el juguete con un trapo limpio para eliminar
cualquier resto de suciedad.
El juguete no se puede desmontar por razones de seguridad.
Las partes de plástico pueden perder color con el paso del
tiempo.
Se debe evitar la exposición directa al sol u otras fuentes de calor.
Se recomienda jugar solamente en interiores.
Varning!
Kassera använda batterier omedelbart.
Håll nya och begagnade batterier borta från barn.
Om du tror att batterier kan ha sväljts eller placerats i någon del av kroppen,
uppsök läkare omedelbart.
Viktigt!
Endast vuxna bör installera och byta batterier.
Blanda aldrig olika batterityper. Blanda inte heller nya batterier med gamla.
Endast rekommenderade batterier av samma eller likvärdig batterityp (1.5V) får användas.
Installera batterierna med korrekt polaritet.
När batterierna är förbrukade, ska de genast tas ur produkten.
Tag alltid ur batterierna om produkten inte används under en längre tid.
Undvik att utsätta leksaken för fukt eller väta.
Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för detta.
Laddningsbara batterier ska plockas ur produkten före laddning.
Laddningsbara batterier bör hanteras under en vuxens övervakning.
Polerna får inte kortslutas.
Förbrukade batterier och kasserade el- och elektronikprodukter ska lämnas på godkänt
insamlingsställe. Dessa produkter får inte läggas som hushållsavfall.
Spara denna information!
Advarsel!
Bortskaf brugte batterier med det samme.
Nye og brugte batterier skal opbevares utilgængeligt for børn.
Hvis du tror, at et batteri er blevet slugt eller er indført i en kropsdel,
skal du søge lægehjælp med det samme.
Vigtigt!
Batterier bør kun isættes og udskiftes af voksne.
Bland aldrig forskellige batterityper. Bland heller ikke nye og gamle batterier.
Der må kun anvendes anbefalede batterier af samme eller lignende batteritype (1,5V).
Isæt batterierne med korrekt polaritet.
Når batterierne er opbrugt, skal de straks tages ud af produktet.
Tag altid batterierne ud, hvis produktet ikke er i brug i længere tid.
Undgå at udsætte legetøjet for fugt eller væske.
Forsøg aldrig at genoplade batterier, som ikke er beregnet til det.
Genopladelige batterier skal tages ud af produktet før opladning.
Genopladelige batterier bør håndteres under opsyn af en voksen.
Polerne må ikke kortsluttes.
Brugte batterier og kasserede el- og elektronikprodukter skal aeveres på godkendt indsamlings-
sted. Disse produkter må ikke smides ud sammen med husholdningsaald.
Gem denne vejledning!
Advarsel!
Kast brukte batterier umiddelbart.
Oppbevar nye og brukte batterier utilgjengelig for barn.
Hvis du tror at batterier kan ha blitt svelget eller plassert i et hulrom i kroppen,
må du øyeblikkelig oppsøke lege.
Viktig!
Kun voksne bør sette inn og bytte batterier.
Man må aldri blande ulike batterityper. Bland heller ikke nye batterier med gamle.
Det må kun benyttes anbefalte batterier av samme eller likeverdig batteritype (1,5 V ).
Sett batteriene inn med polene rett vei.
Så snart batteriene er oppbrukte, må de tas ut av produktet.
Ta alltid ut batteriene hvis produktet ikke skal brukes over lengre perioder.
Utsett ikke leken for fuktighet eller vann.
Ikke prøv å lade batterier som ikke er oppladbare.
Oppladbare batterier må tas ut av produktet før lading.
Oppladbare batterier bør håndteres under tilsyn av en voksen.
Polene må ikke kortsluttes.
Brukte batterier og kasserte produkter eller elektronikkprodukter skal leveres på et godkjent
innsamlingssted. Disse produktene må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Ta vare på denne informasjonen!
Varoitus!
Hävitä käytetyt paristot välittömästi.
Pidä uudet ja käytetyt paristot lasten ulottumattomissa.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin, jos epäilet, että paristo on nielty tai asetettu jonkin
kehonosan sisälle.
Tärkeää!
Ainoastaan aikuiset saavat asentaa tai vaihtaa paristoja.
Älä koskaan käytä sekaisin erilaisia paristotyyppejä. Älä koskaan käytä sekaisin
uusia ja vanhoja paristoja.
Käytä vain ohjeiden mukaisia paristoja (1,5V ) - joko samoja tai vastaavan tyyppisiä.
Aseta paristojen navat oikein päin.
Kun paristot ovat tyhjentyneet, niitä ei saa jättää paristokoteloon.
Poista paristot paristokotelosta, kun tuote on yttämättä pidemmän aikaa.
Vältä altistamasta lelua kosteudelle tai vedelle.
Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
Ladattavat paristot on poistettava paristokotelosta ennen latausta.
Ladattavia paristoja saa käsitellä vain aikuisen valvonnassa.
Napoja ei saa oikosulkea.
Käytetyt paristot ja käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet on toimitettava kierrätykseen.
Niitä ei saa hävittää talousjätteenä.
Säästä nämä tiedot!
Warning:
Dispose of used batteries immediately.
Keep new and used batteries away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body,
seek immediate medical attention.
Important:
Only adults should install and replace batteries.
Dierent types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Only recommended batteries of the same or equivalent type as
recommended (1.5V) are to be used.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the toy.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Always remove batteries if the toy is not to be used for some time.
Protect the toy from water or dampness.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries..
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Used batteries and electrical components must be disposed of at an approved collection point.
Electrical components or batteries must not be thrown with household waste.
Please retain for future reference!
Achtung!
Entsorge verbrauchte Batterien sofort.
Halte neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Wenn du glaubst, dass Batterien verschluckt oder in einen Körperteil eingeführt wurden,
suche sofort einen Arzt auf.
Wichtig:
Die Batterien sollten nur von Erwachsenen eingesetzt und ausgewechselt werden.
Unterschiedliche Batterietypen oder neue und bereits benutzte Batterien
sollten nicht zusammen verwendet werden.
Nur empfohlene Batterien desselben Typs oder einen gleichwertigen Typ wie
empfohlen (1.5V) verwenden.
Batterien den Polaritätsangaben im Batteriefach entsprechend einlegen.
Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen.
Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Die Batterien grundsätzlich entfernen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird.
Das Spielzeug vor Wasser und Feuchtigkeit schützen.
Nicht versuchen nicht wiederauadbare Batterien aufzuladen.
Auadbare Batterien vor dem Auaden aus dem Spielzeug entfernen.
Auadbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen auaden.
Verbrauchte Batterien und elektrische Bauteile müssen an einer genehmigten Sammelstelle
entsorgt werden.
Elektrische Bauteile oder Batterien dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden.
Bitte für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Attention:
Mettre immédiatement au rebut les piles ou accumulateurs usagés.
Tenir les piles ou accumulateurs neufs et usagés hors de la portée des enfants.
Si des piles ou accumulateurs ont pu être ingérés ou placés à l'intérieur d'une partie
quelconque du corps, contactez immédiatement un centre anti poison.
Important :
L’installation et le remplacement des piles doivent uniquement
être eectués par des adultes.
N’associez pas diérents types de piles ou des piles nouvelles avec des piles usagées.
Utilisez seulement les piles recommandées ou de type équivalent (1,5 V).
Insérez les piles dans le bon sens de leur polarité.
Retirez les piles usagées du jouet.
Les terminaux d’alimentation ne doivent pas être court-circuités.
Retirez toujours les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
Protégez le jouet de l’eau et de l’humidité.
N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être chargées.
Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées avec l’aide d’un adulte.
Les piles usagées et les composants électriques doivent être éliminés dans un lieu de collecte
de déchets adéquat.
Les composants électriques ou les piles ne doivent pas être éliminés avec des déchets ménagers.
Veuillez conserver cette notice pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Advertencia!
Desecha las pilas usadas de inmediato.
Mantén las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si crees que alguien ha ingerido o introducido alguna pila en alguna parte del cuerpo,
busca atención médica en seguida.
Importante:
La instalación y el reemplazo de las pilas será realizado únicamente por adultos.
No se mezclarán diferentes tipos de pilas, ni pilas nuevas con usadas.
Se utilizarán únicamente pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado (1,5 V).
Las pilas se colocarán con la polaridad correcta.
Las pilas agotadas se retirarán del juguete.
Los terminales de suministro no se cortocircuitarán.
Siempre se retirarán las pilas si el juguete no se utiliza durante un período de tiempo.
Se protegerá el juguete de la exposición al agua y a la humedad.
No se intentarán recargar las pilas no recargables.
Las pilas recargables se retirarán del juguete antes de recargarlas.
Las pilas recargables se cargarán únicamente bajo la supervisión de un adulto.
Las pilas usadas y los componentes eléctricos se desecharán en un punto de recogida aprobado.
Los componentes eléctricos o las pilas no se desecharán junto con la basura doméstica.
Por favor, guarde este documento para consultas futuras.


Specyfikacje produktu

Marka: BRIO
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: Mickey Mouse Train Station

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z BRIO Mickey Mouse Train Station, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane BRIO

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024