Instrukcja obsługi Braun VitalScan BP1750
Braun
Monitor ciśnienia krwi
VitalScan BP1750
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Braun VitalScan BP1750 (39 stron) w kategorii Monitor ciśnienia krwi. Ta instrukcja była pomocna dla 19 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/39

VitalScan™

BP1750PH-WE/BP1700MR-WE
P/N 31IM1750296
13SEP11
0297
www.kaz-europe.com/braun
This product is manufactured by
Kaz Europe SA under a license to the ‘Braun’
trademark. ‘Braun’ is a registered trademark
of Braun GmbH, Kronberg , Germany.
Manufacturer:
Kaz Europe SA
Place Chauderon 18
CH-1003 Lausanne
Switzerland
English.............................. 2
Deutsch............................ 11
Español............................. 20
Français............................. 29
Ελληνικά........................... 38
Italiano.............................. 47
Nederlands...................... 56
Português........................ 65
ES
DE
GB
IT
GR
FR
PT
NL

2
Intended use of Braun VitalScan 3
Braun VitalScan 3 is a blood pressure monitor that has been developed for easy
and accurate blood pressure measurements from the wrist. The measuring
accuracy of Braun VitalScan 3 was tested at the time of manufacture and was
proven by clinical research in accordance with AAMI/ANSI-SP10.
What you should know about blood pressure
Blood pressure constantly changes throughout the day. It rises sharply in the early
morning and declines during the late morning. Blood pressure rises again in the
afternoon and nally drops to a low level at night. Also, it may vary in a short
period of time. Therefore, readings from successive measurements can uctuate.
Blood pressure measured in a doctor’s ofce only provides a momentary value.
Repeated measurements at home better reect one’s actual blood pressure
values under everyday conditions.
Moreover, many people have a different blood pressure when they measure at
home, because they tend to be more relaxed than when in the doctor’s ofce.
Regular blood pressure measurements taken at home can provide your doctor
with valuable information on your normal blood pressure values under actual
«everyday» conditions.
The World Health Organisation (WHO) h
SYS
mm HG
140
120
100
60
6 5 h12 18 0
80
DIA
mm HG
Note: Blood pressure readings from a healthy 31-year old male, measured at 5-minute intervals
GB English

6
Memory function
Your blood pressure monitor can store the readings of 90 measurements (BP 1700
model: 60 measurements). Storing is done automatically after each completed
measurement. The memory is nonvolatile. This means that you will not lose stored
data when changing batteries. The memory cannot be cleared. Once the memory
is full, the oldest values will be overwritten.
The BP 1750 model features also an average function to display the average
reading of the last three measurements.
Recalling stored and average readings
• To recall stored and average readings, rst turn the
device off.
• Then press the memory button («memo») (B).
BP 1750: The average of the last three readings will be
displayed. The lower display line shows «A-3», indicating
that the average value is displayed.
BP 1700: The last reading will be displayed. The lower
display line successively shows date, time and pulse of
the respective measurement.
• Repeatedly pressing the memory button will call up
one by one all stored readings.
• Continuously pressing the memory button will scroll
through all stored readings.
• To exit the memory mode, turn the device off by
pressing the red I/O button.
Setting time and date
memo
memo
memo

8
What to do if ...
Problem Reason Solution
Batteries are at Insert new batteries
ERR Measurement /
handling error
Repeat measurement as
described under «Taking a
measurement». If problem
persists, contact an authorized
Service Centre.
– – – Ination above
320 mmHg
Repeat measurement
While measuring
(during deation of
the cuff),
you can hear a
clicking sound with
every detected
heartbeat.
The device works
with a special
deation procedure
(stepwise deation).
none
Readings from
repeated
measurements
differ considerably.
Blood pressure is a
uctuating value. For
healthy adults,
deviations of 10 to 20
mmHg are possible.
none
Cuff is not properly
tted.
Ensure that the monitor is
tted as follows:
– on the palm side of your
wrist
– approx. 2 cm away from the
palm line

10
Type BF equipment
See instruction of use
Subject to change without notice.
This device conforms to the following standards:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Medical electrical equipment» –
Part 1: General requirements for safety
DIN EN 1060-1: 12/95
AMD 1 09/02 «Non-invasive sphygmomanometers» –
Part 1: General requirements
DIN EN 1060-3: 9/97 «Non-invasive sphygmomanometers» –
Part 3: Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure
measuring systems
0297
This product conforms to the provisions of the
EC directive 93 /42 / EEC (Medical Device Directive).
MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC.
For detailed description of EMC requirements please contact an authorized local
Service Centre (See Package Insert).
Portable and mobile RF communications equipment can affect medical electrical
equipment.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end
of its useful life. Disposal can take place at your local retailer or at
appropriate collection points provided in your country.
Guarantee
See warranty statement inside the Kaz Customer Service Centre booklet.
DE Deutsch
Operating temperature
Storage temperature

12
Gerätebeschreibung
Die Weltgesundheitsbehörde (WHO) hat für die Messung bei Ruhepuls folgende
Standardwerte für den Blutdruck festgelegt:
Blutdruck
(mmHg)
Normaler Wert Leichter
Bluthochdruck
Starker
Bluthochdruck
SYS = Systole
= oberer Wert
DIA = Diastole
= unterer Wert
bis zu 140
bis zu 90
140 – 180
90 – 110
über 180
über 110
Sicherheitsinformationen und wichtige
Vorsichtsmaßnahmen
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um sicherzustellen,
dass Sie genaue Messergebnisse erhalten.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch geeignet. Bewahren Sie
das Gerät sowie die Batterien für Kinder unzugänglich auf.
• Menschen mit Herzrhythmusstörungen, Gefäßverengungen, Arteriosklerose in
den Extremitäten sowie Diabetiker oder Träger von Herzschrittmachern sollten
sich vor Blutdruck-Selbstmessungen mit dem Arzt abstimmen, da in solchen
Fällen abweichende Blutdruckwerte auftreten können.
• Ziehen Sie im Zweifelsfall immer Ihren Arzt zu Rate, insbesondere wenn Sie in
ärztlicher Behandlung sind oder Medikamente einnehmen.
• Die Verwendung dieses Blutdruck-Messgerätes ersetzt in keinem Fall regel-
mäßige Kontrolluntersuchungen beim Arzt.

14
Messung
1. Während der Messung ruhig sitzen, entspannen, still halten – vor allem die
Hand des Messarmes – nicht bewegen und nicht sprechen.
2. Legen Sie das Gerät so an, dass es auf der Innenseite des Handgelenkes sitzt,
ca. 2 cm unterhalb der Handäche, und die Manschette (G) das Handgelenk
eng umschließt.
3. Drücken Sie die rote I/O-Taste (D).
4. Halten Sie das Gerät auf Herzhöhe.
Die Messung beginnt automatisch. Während des Messvorgangs nicht
bewegen oder sprechen.
5. Am Ende der Messung ertönt ein Signalton und das Messergebnis wird
angezeigt:
Oberer (systolischer) Wer t
Unterer (diastolischer) Wert
Puls
6. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten.
Andernfalls schaltet sich das Gerät nach 2 Minuten automatisch aus.
Wenn Sie die Messung zu irgendeinem Zeitpunkt unterbrechen wollen,
drücken Sie die rote I/O-Taste.
2 cm
2. 3.
1.
5.
4. 6.
Speicherfunktion

16
Einstellen von Datum und Uhrzeit
• Drücken Sie die Zeit-/Datums-Taste (C). Die untere Zeile im Display zeigt
«Time» und die Zahl der Stundenanzeige blinkt. Um die Stunden einzustellen,
drücken Sie wiederholt die Speichertaste «memo».
• Drücken Sie wieder Taste (C): die Minutenanzeige blinkt. Mit der «memo»-Taste
können Sie wieder die Minuten einstellen.
• Drücken Sie nun Taste (C), um das Datum einzustellen: Die untere Zeile im
Display zeigt «Date» und die Monatsanzeige blinkt. Um den Monat einzustellen,
drücken Sie wiederholt die «memo»-Taste.
• Drücken Sie wieder Taste (C): Die Tagesanzeige blinkt. Durch wiederholtes
Drücken der «memo»-Taste können Sie nun den Tag einstellen.
• Um den Einstellungsmodus zu verlassen, drücken Sie Taste (C).
• Andernfalls schaltet sich das Gerät nach 2 Minuten automatisch aus und
aktiviert die bis dahin vorgenommenen Einstellungen.
Aufbewahrung und Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Flecken
auf der Manschette (G) können vorsichtig mit einem feuchten Tuch entfernt werden.
Die Manschette darf nicht gewaschen oder chemisch gereinigt werden. Das Gerät
darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch zu hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Kalibrierung
Dieses Produkt wurde bei seiner Herstellung kalibriert. Solange es diesen
Anweisungen entsprechend verwendet wird, ist keine wiederkehrende
Kalibrierung erforderlich. Sollten jedoch Zweifel an der Messgenauigkeit
auftreten, treten Sie bitte mit einem autorisiertem Service-Centre (siehe Liste von
Service-Centren in der Packungsbeilage) in Kontakt.
Time
Was tun, wenn …

18
Problem Situation Maßnahme
Messergebnisse
von wiederholten
Messungen
differieren
beträchtlich.
Manschette ist nicht
richtig angelegt.
Versichern Sie sich, dass das
Gerät wie folgt angelegt ist:
– auf der Innenseite des
Handgelenks
– ungefähr 2 cm unterhalb
der Handäche
Messergebnisse
werden nicht
konstant auf
Herzhöhe
genommen.
Halten Sie das Gerät bei jeder
Messung auf Herzhöhe.
Sprechen, husten,
lachen, sich
bewegen etc. bei der
Messung beeinusst
das Messergebnis.
Während der Messung
entspannen, ruhig bleiben,
nicht bewegen oder sprechen.
Technische Daten
Modell: BP 1750 / BP 1700
Funktionsprinzip: Oszillometrische Methode
Anzeige: Flüssigkristall-Anzeige
Messbereich: 0–320 mmHg (Druckmessung)
40–199/min (Pulsmessung)
Blutdruck-Messung: 20 mmHg (minimaler diastolischer Wert)
300 mmHg (maximaler systolischer Wert)
Laborgenauigkeit: ± 3 mm Hg (Druckmessung)
± 5% der Messergebnisse (Pulsmessung)
Klinische Genauigkeit: Entsprechend des AAMI-SP10 mit auskultatorischer
Referenz:
< 5 mmHg Systemabweichung
< 8 mmHg Standardabweichung
Aufpumpen: Automatisch
Entlüften: Schrittweise (Ablassventil)
Batterien: 2 Batterien, Type LR 03, Micro (AAA)
Betriebstemperatur: +10 °C bis +40 °C
Aufbewahrungstemperatur: –20 °C bis +60 °C
Luftfeuchtigkeit: Bis zu 85% rel. Luftfeuchtigkeit
Manschette: Geeignet fü

20
Uso previsto de Braun VitalScan 3
Braun VitalScan 3 es un tensiómetro que ha sido desarrollado para realizar
mediciones fáciles y precisas en la muñeca. La precisión de las medidas ha sido
testada durante su proceso de fabricación y ha sido comprobada en estudios
clínicos según AAMI/ANSI-SP10.
Que debe saber a cerca de la presión arterial
La presión arterial cambia constantemente durante el día. Se muestra muy alta a
primera hora de la mañana y decae al nal de la misma. La presión arterial vuelve
a elevarse por la tarde y nalmente cae al nivel más bajo por la noche. Además,
puede haber variaciones en un corto período de tiempo, haciendo que, las
mediciones sucesivas puedan uctuar.
La presión arterial medida en la consulta médica nos proporciona un valor
momentáneo. La repetición de las mediciones de la presión arterial en el hogar
reeja mejor el valor correcto de la presión arterial en condiciones normales.
Además, la presión arterial puede variar cuando se mide en casa, porque esta
más relajado que cuando se acude a la consulta médica.
La presión arterial no es constante, por lo tanto, una medición regular de la
presión arterial en casa puede proporcionarle a su doctor una información muy
valiosa acerca de sus valores diarios.
SYS
mm HG
140
120
100
60
6 5 h12 18 0
80
DIA
mm HG
Origen: Monitorización de la presión arterial de un hombre sano de 31 años, realizada en
intervalos de 5 minutos
La Organización Mundial para la Salud
ES Español

22
Descripción de producto
A Pantalla
B Botón de memoria («memo»)
C Botón de fecha/hora
D Botón de encendido/apagado (I/O)
E Compartimento de pilas
F Tapa de compartimento de pilas
G Manguito
Inserción de pilas
• Utilice solo pilas alcalinas del tipo LR 03 (AAA) como
las que se incluyen en este producto.
• Retire la tapa del compartimento de pilas (F), inserte
2 pilas con las polaridades correctamente
colocadas (mire el símbolo en el compartimento de
las pilas (E)).
• Unas nuevas pilas podrán proporcionarle, aproxima-
damente unas 200 mediciones.
• Deseche sólo las pilas agotadas. No deben
ser tiradas a la basura común, sino en un lugar
apropiado o bien entregadas a su proveedor.
Reglas básicas para la correcta medición de la presión
arterial
• Realice siempre las mediciones a la misma hora del día, preferentemente por la
mañana y en las mismas condiciones cada vez.
• Si ha fumado, tomado café o té, espérese al menos
30 minutos antes de realizar la medición.
• Quítese el reloj y las joyas antes de ponerse el aparato en la muñeca.
• Espere, aproximadamente, 3 minutos antes de repetir la medición.
2x AAA (LR03)
Tomando la medición

24
Función de memoria
Su tensiómetro puede almacenar en la memoria 90 mediciones (El modelo BP
1700: 60 mediciones).
Después de cada medición, el tensiómetro automáticamente guarda los datos en
la memoria. La memoria no es volátil. Esto signica que cuando cambie las pilas,
no perderá la información almacenada en la memoria. La memoria no puede ser
borrada. Cuando la memoria esté llena, los valores nuevos se sobrescribirán
sobre los más antiguos.
El modelo BP 1750 muestra en la pantalla el valor promedio de las tres últimas
mediciones.
Recuperar los datos almacenados y los datos
promedio en la memoria
• Para recuperar los datos almacenados, primero
apague el tensiómetro.
• Después presione el botón de memoria «memo» (B).
BP 1750: El valor promedio de las tres últimas
mediciones aparecerá en pantalla. La línea inferior
de la pantalla marca «A-3», indicando que el valor
promedio está siendo mostrado.
BP 1700: La última medición aparecerá en pantalla. La
línea inferior de la pantalla muestra sucesivamente la
fecha, la hora y el pulso de la medida respectiva.
• Pulsando repetidamente el botón de memoria,
podrá ver las lecturas almacenadas una por una.
• Pulsando continuamente el botón de memoria
podrá ir viendo todas las lecturas almacenadas.
• Para salir del modo memoria, pulse el botón rojo
de I/O para apagar el tensiómetro.
memo
memo
memo
Selección de día y hora

26
Que hacer si …
Problema Razón Solución
Las pilas están bajas. Reemplace por pilas nuevas.
ERR Medición/
Error de manejo
Repita la medición tal y como se
describe en «Realizar
mediciones». En caso de que
persista el problema, póngase
en contacto con un Centro de
Reparación autorizado.
– – – Hinchando sobre
320 mmHg
Repita la medición.
Durante el
desinado del
manguito, podrá oír
un «click» con cada
latido detectado.
El aparato funciona
con un proceso
especial de
desinado
(desinado
escalonado).
Ninguna
Si las lecturas de
diferentes
mediciones dieren
considerable-
mente.
La presión arterial es
un valor uctuante.
En adultos sanos
variaciones de 10 a
20 mmHG son
normales.
Ninguna
El manguito no esta
ajustado
correctamente.
Asegure que el monitor esta
colocado como sigue:
– en la muñeca en el mismo
lado que su palma
– aproximadamente 2 cm de la
palma.

28
Aparato de tipo BF
Consulte las instrucciones
de uso
Sujeto a modicaciones sin previo aviso.
Este aparato cumple los siguientes estándares:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Aparatos Eléctricos Médicos» –
Part 1: Requisitos generales de seguridad
DIN EN 1060-1: 12/95
AMD 1 09/02 «Estigmomanómetros no invasivos» –
Part 1: Requisitos generales
DIN EN 1060-3: 9/97 «Estigmomanómetros no invasivos» –
Part 3: Requisitos suplementarios de los sistemas electro-mecánicos de
medición de la presión arterial
0297
Este producto cumple con la directiva EC 93 /42 / EEC
(Directiva para Dispositivos Médicos).
LOS EQUIPOS MÉDICOS ELÉCTRICOS necesitan precauciones especiales
según EMC. Para una descripción detallada de las exigencias de EMC, rogamos
se ponga en contacto con Centro de Reparación autorizado (véase el prospecto
en el embalaje).
Los aparatos de radiofrecuencia portátiles (RF) pueden afectar a los aparatos
médicos eléctricos.
Rogamos no se deshaga del producto como un residuo doméstico al
nal de su vida útil. Su eliminación se puede realizar en su distribuidor
local o en puntos de recogida adecuados de los que disponga su país.
Garantía
Consulte la declaración de garantía que gura en el folleto del Centro de Atención
al Cliente de Kaz.
FR Français
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento

30
L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) a établit les valeurs de tension
artérielle standard suivantes, lors de mesures avec un pouls au repos:
Tension artérielle
(mmHg)
Valeurs
normales
Hypertension
modérée
Hypertension
sévère
SYS = Systole
= valeurs
maximales
DIA = Diastole
= valeurs
minimales
jusqu’à 140
jusqu’à 90
140 – 180
90 – 110
> 180
> 110
Information sur la sécurité et précautions
importantes
• Pour garantir des résultats précis, veuillez lire attentivement les instructions
suivantes.
• Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. Gardez le
tensiomètre et ses piles hors de portée des enfants.
• Les personnes atteintes d’arythmie cardiaque, de constriction vasculaire,
d’athérosclérose aux extrémités, de diabète ou les utilisateurs de stimulateurs
cardiaques doivent consulter leur médecin avant de mesurer eux-mêmes leur
tension artérielle, car des écarts de valeurs tensionnelles peuvent être mesurés
dans ces cas.
• Consulter votre médecin en cas de doute, spécialement si vous êtes sous
traitement médical ou si vous prenez des médicaments.
• L’utilisation de ce tensiomètre ne doit pas remplacer une consultation chez
votre médecin.
Description du produit
Specyfikacje produktu
Marka: | Braun |
Kategoria: | Monitor ciśnienia krwi |
Model: | VitalScan BP1750 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Braun VitalScan BP1750, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Monitor ciśnienia krwi Braun

25 Stycznia 2025

21 Grudnia 2024

25 Września 2024

4 Lipca 2024

4 Lipca 2024

4 Lipca 2024

28 Czerwca 2024

28 Czerwca 2024

28 Czerwca 2024

28 Czerwca 2024
Instrukcje Monitor ciśnienia krwi
- Monitor ciśnienia krwi AEG
- Monitor ciśnienia krwi Beurer
- Monitor ciśnienia krwi Sanitas
- Monitor ciśnienia krwi SilverCrest
- Monitor ciśnienia krwi Nokia
- Monitor ciśnienia krwi Panasonic
- Monitor ciśnienia krwi Withings
- Monitor ciśnienia krwi Nedis
- Monitor ciśnienia krwi Rossmax
- Monitor ciśnienia krwi Medion
- Monitor ciśnienia krwi Ardes
- Monitor ciśnienia krwi Taurus
- Monitor ciśnienia krwi Citizen
- Monitor ciśnienia krwi Homedics
- Monitor ciśnienia krwi Hyundai
- Monitor ciśnienia krwi Trisa
- Monitor ciśnienia krwi Scala
- Monitor ciśnienia krwi Medisana
- Monitor ciśnienia krwi Create
- Monitor ciśnienia krwi Melissa
- Monitor ciśnienia krwi Beper
- Monitor ciśnienia krwi TrueLife
- Monitor ciśnienia krwi Omron
- Monitor ciśnienia krwi Thomson
- Monitor ciśnienia krwi Aponorm
- Monitor ciśnienia krwi Pyle
- Monitor ciśnienia krwi Camry
- Monitor ciśnienia krwi Emporia
- Monitor ciśnienia krwi Microlife
- Monitor ciśnienia krwi TriStar
- Monitor ciśnienia krwi Prestigio
- Monitor ciśnienia krwi Clatronic
- Monitor ciśnienia krwi Oregon Scientific
- Monitor ciśnienia krwi Innoliving
- Monitor ciśnienia krwi Solac
- Monitor ciśnienia krwi Duronic
- Monitor ciśnienia krwi Medel
- Monitor ciśnienia krwi Boso
- Monitor ciśnienia krwi Terraillon
- Monitor ciśnienia krwi Elta
- Monitor ciśnienia krwi Geratherm
- Monitor ciśnienia krwi Technaxx
- Monitor ciśnienia krwi Lanaform
- Monitor ciśnienia krwi Topcom
- Monitor ciśnienia krwi Sencor
- Monitor ciśnienia krwi ADE
- Monitor ciśnienia krwi Etekcity
- Monitor ciśnienia krwi ProfiCare
- Monitor ciśnienia krwi Ecomed
- Monitor ciśnienia krwi Salter
- Monitor ciśnienia krwi Promed
- Monitor ciśnienia krwi Renpho
- Monitor ciśnienia krwi OBH Nordica
- Monitor ciśnienia krwi Optimum
- Monitor ciśnienia krwi Fysic
- Monitor ciśnienia krwi AnD
- Monitor ciśnienia krwi Archos
- Monitor ciśnienia krwi Cresta
- Monitor ciśnienia krwi Visomat
- Monitor ciśnienia krwi Soehnle
- Monitor ciśnienia krwi Welch Allyn
- Monitor ciśnienia krwi Laica
- Monitor ciśnienia krwi Konig
- Monitor ciśnienia krwi Mx Onda
- Monitor ciśnienia krwi IHealth
- Monitor ciśnienia krwi Fakir
- Monitor ciśnienia krwi Magic Care
- Monitor ciśnienia krwi Heine
- Monitor ciśnienia krwi Bioland
- Monitor ciśnienia krwi Tensoval
- Monitor ciśnienia krwi Levita
- Monitor ciśnienia krwi Silvergear
- Monitor ciśnienia krwi Uebe
- Monitor ciśnienia krwi MTLogic
- Monitor ciśnienia krwi Sanotec
- Monitor ciśnienia krwi Hartmann
- Monitor ciśnienia krwi Inovalley
- Monitor ciśnienia krwi Kogan
- Monitor ciśnienia krwi Kinetik
- Monitor ciśnienia krwi Bintoi
- Monitor ciśnienia krwi Wellhealth
- Monitor ciśnienia krwi SunTech
- Monitor ciśnienia krwi Transtek
- Monitor ciśnienia krwi Neno
- Monitor ciśnienia krwi Salvatec
- Monitor ciśnienia krwi Eks
- Monitor ciśnienia krwi Gima
- Monitor ciśnienia krwi Time 2
- Monitor ciśnienia krwi Weinberger
- Monitor ciśnienia krwi My Life My Shop
- Monitor ciśnienia krwi Welby
- Monitor ciśnienia krwi Sendo
- Monitor ciśnienia krwi Oro-Med
- Monitor ciśnienia krwi A&D
- Monitor ciśnienia krwi A&D Medical
- Monitor ciśnienia krwi Active Med
- Monitor ciśnienia krwi FUZZY LOGIC TECHNOLOGY
Najnowsze instrukcje dla Monitor ciśnienia krwi

7 Kwietnia 2025

6 Kwietnia 2025

6 Kwietnia 2025

6 Kwietnia 2025

5 Kwietnia 2025

5 Kwietnia 2025

4 Kwietnia 2025

3 Kwietnia 2025

3 Kwietnia 2025

2 Kwietnia 2025