Instrukcja obsługi Braun Activator 8583
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Braun Activator 8583 (66 stron) w kategorii Golarka. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/66

www.braun.com/register 5-644-319/00/IV-05/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
Printed in Germany
Type 5644
8588
8583
off
321
8588
0...20 40 60 80 100

Deutsch 4, 56, 60
English 8, 56, 60
Français 12, 56, 60
Español 16, 57, 60
Português 20, 57, 60
Italiano 24, 57, 60
Nederlands 28, 58, 60
Dansk 32, 58, 60
Norsk 36, 58, 60
Svenska 40, 59, 60
Suomi 44, 59, 60
Türkçe 48, 60
∂ÏÏËÓÈο 52, 59, 60
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
Produkt?
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Helpline
Should you require any
further assistance
please call Braun (UK)
Consumer Relations on
0800 783 70 10
Helpline
1 800 509 448
Servicio al consumidor para España:
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 20 00 33
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
0 800-445 53 88
Vous avez des questions sur ce produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
22 63 00 93
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
0212 - 473 75 85
D
A
CH
GB
IRL
E
P
I
NL
B
DK
N
S
FIN
TR

321off
0...2 0 406080100
321off
8588
Activator 8588/8583
1
5
6
7
8
9
10
4
3
4
11
2
8583
empty charge
85888583

4
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer
viel Freude.
Achtung
Das Gerät trocken halten.
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem
Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet.
Es dürfen keine Teile ausgetauscht oder Veränderungen
vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr
besteht.
Beschreibung
1. Schutzkappe
2. Scherfolie
3. Klingenblock
4. Entriegelungstasten
5. Langhaarschneider
6. Schalter
7. Ladekontroll-Leuchte(n) (grün)
8. Restkapazitäts-Leuchte (rot)
9. Kontroll-Lampe
10 Steckerbuchse
11 Spezialkabel
Aufladen des Rasierers
• Erstladung: Über das Spezialkabel bzw. in der Lade-
station den Rasierer mindestens 4 Stunden am Netz
aufladen (Rasierer und Netzteil des Spezialkabels
können sich leicht erwärmen). Der Rasierer muss wäh-
rend des Ladevorgangs ausgeschaltet sein. Ist der
Rasierer voll geladen, kabellos rasieren, bis die Akkus
leer sind. Danach wieder voll aufladen (1 Stunde).
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca.
50 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden.
Die maximale Akku-Kapazität wird jedoch erst nach
mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
• Geeignete Umgebungstemperatur beim Laden: 15 °C
bis 35 °C.
• Wenn die Akkus leer sind, kann die Rasur auch direkt
über das Spezialkabel vom Netz erfolgen.
8588
Deutsch

5
Kontroll-Leuchten
Kontroll-Lampe (9): Der Rasierer ist am Netz
angeschlossen.
Modell 8588: Bei Volladung leuchten alle fünf Lade-
kontroll-Leuchten (7) (20% pro Leuchte), vorausgesetzt,
der Rasierer ist am Netz angeschlossen oder einge-
schaltet.
Modell 8583: Die grüne Ladekontroll-Leuchte (7) zeigt
an, dass der Rasierer geladen wird. Nach Vollladung
der Akku-Einheit blinkt oder erlischt die Ladekontroll-
Leuchte. Späteres, gelegentliches Aufleuchten der
Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass der Rasierer zur
Erhaltung seiner Vollladung nachgeladen wird.
Die rote Restkapazitäts-Leuchte (8) blinkt, wenn die
Kapazität der Akku-Einheit auf ca. 20% abgesunken ist.
Dann reicht die Ladung noch für 2–3 Rasuren.
Rasieren
Schalterpositionen
off = aus (Einschaltsperre aktiv)
Schalter drücken und hochschieben, um den
Rasierer einzuschalten:
1 = Rasur mit beweglichem Schwingkopf
(das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für
eine optimale Anpassung an die Gesichtsform).
2 = Rasur mit fixiertem Schwingkopf in Winkelstellung
(z.B. Rasur an engen Gesichtspartien wie unter der
Nase).
3 = Der Langhaarschneider ist zugeschaltet
(zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und
Haaransatz).
8588 0...20 40 60
0...20 40 60 80 100
empty charge
0...20 40 6
0
8588
empty ch
a
8583
21
21
321

6
Reinigung
Reinigen Sie niemals mit Wasser!
Für die einfache Reinigung schalten Sie das Gerät aus.
Drücken Sie die Entriegelungstasten um die Scherfolie
anzuheben (nicht vollständig abheben).
Schalten Sie den Rasierer ca. 5 –10 Sekunden lang ein,
damit der Rasierstaub herausrieseln kann.
Nehmen Sie die Scherfolie ab und klopfen Sie sie aus.
Den Klingenblock mit der Bürste reinigen und auch die
Innenseiten des Schwingkopfs ausbürsten.
Um Schäden zu vermeiden, darf die Scherfolie nicht mit
der Bürste gereinigt werden.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Etwa alle vier Wochen sollte der Klingenblock mit Braun
Reinigungsmitteln gesäubert werden. Einige Tropfen
Leichtmaschinenöl auf dem Langhaarschneider und der
Scherfolie verteilen.
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte
das Gerät ca. alle 6 Monate vollständig durch Rasieren
entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll
aufladen. Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über
50 °C aussetzen.
Tipps für eine optimale Rasur
• Es empfiehlt sich, vor dem Waschen zu rasieren, da
nach dem Waschen die Haut leicht aufgequollen ist.
• Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung
rasieren.
• Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln
Sie die Scherfolie und den Klingenblock spätestens
alle 18 Monate oder sobald sie Verschleißerschei-
nungen zeigen.
21off
1off
21off
oil

7
Scherteile-Wechsel
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie
Scherfolie und Klingenblock spätestens alle 18 Monate
oder sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen.
Für eine gründlichere Rasur mit weniger Hautreizung
sollten Sie beide Teile gleichzeitig wechseln.
(Scherfolie und Klingenblock: Ersatzteile-Nr. 8000)
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit.
Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Nehmen Sie die Akku-Einheit heraus und geben Sie sie
gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen beim
Handel oder entsprechenden Sammelstellen ab.
Vorsicht! Durch das Öffnen wird das Gerät zerstört. Keine
Garantie für ein geöffnetes Gerät.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV
89/336/EWG und Niederspannung 73/23/EWG.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Spezialkabel.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
8588
12
4
5 6
3

8
Our products are designed to meet the highest standards
of quality, functionality and design. We hope you enjoy
your new Braun shaver.
Warning
Keep the appliance dry.
Your shaver is provided with a special cord set with
integrated Safety Extra Low Voltage power supply.
Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise
there is a risk of electric shock.
Description
1 Foil protection cap
2 Shaver foil
3 Cutter block
4 Release buttons
5 Long hair trimmer
6 Switch
7 Charging lights (green)
8 Low charge light (red)
9 Pilot light
10 Shaver socket
11 Special cord set
Charging the shaver
• When charging for the first time: Using the special cord
set, connect the shaver to an electrical outlet.
The shaver must be switched off. Charge it for at least
4 hours (special cord set and shaver might get warm).
Once the shaver is completely charged, shave until
fully discharged. Then recharge to full capacity again
(1 hour).
• A full charge will give up to 50 minutes of cordless
shaving time, depending on your beard growth.
However, the maximum battery capacity will only be
reached after several charging/discharging cycles.
• Best environmental temperature range for charging is
from 15 °C to 35 °C.
• When fully discharged, you may also shave with the
shaver connected to an electrical outlet via the special
cord set.
8588
English

9
Indicator lights
Pilot light (9): The shaver is connected to an electrical
outlet.
Model 8588: When the shaver is fully charged, all five
charging lights (7) will light up (20% per light), provided
the shaver is connected to an electrical outlet or switched
on.
Model 8583: The green single charging light (7) shows that
the shaver is being charged. When fully charged, the
charging light flashes or goes off. If later on, the charging
light comes on again, this indicates that the shaver is
being recharged to maintain its full capacity.
The red low charge light (8) flashes when the battery
capacity has dropped below 20%, provided the shaver is
switched on. The remaining capacity will then be sufficient
for 2 to 3 shaves.
Shaving
Switch positions
off = (switch is locked)
Press and push up the switch to operate the shaver:
1 = Shaving with the pivoting head
(the pivoting cutting system automatically adjusts to
every contour of your face).
2 = Shaving with the pivoting head locked at an angle
(to permit shaving in difficult areas, e.g. under the
nose).
3 = The long hair trimmer is activated
(for trimming sideburns, moustache and beard).
8588 0...20 40 60
0...20 40 60 80 100
empty charge
0...20 40 6
0
8588
empty ch
a
8583
21
21
321

10
Cleaning
Never use water to clean the shaver!
For easy cleaning after each shave, switch the shaver off.
Press the release buttons to lift the shaver foil (do not
remove the foil completely). Switch on the shaver for
approx. 5–10 seconds so that the shaved stubbles can
fall out.
Then remove the shaver foil and tap it out on a flat surface.
Using the brush, clean the cutter block and the inner area
of the pivoting head.
However, do not clean the shaver foil with the brush as
this may damage the foil.
Keeping your shaver in top shape
About every four weeks, clean the cutter block with Braun
cleaning agents. Put a drop of light machine oil onto the
long hair trimmer and the shaver foil.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the re-
chargeable batteries, the shaver has to be fully discharged
(through normal use) every 6 months approximately.
Then recharge the shaver to full capacity. Do not expose
the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended
periods of time.
Tips for the perfect shave
• We recommend that you shave before washing, as
the skin tends to be slightly swollen after washing.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
Stretch your skin and shave against the direction of
beard growth.
• To maintain 100% shaving performance, replace
your foil and cutter block at least every 18 months or
when worn.
21off
1off
21off
oil

11
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving performance, replace your foil
and cutter block at least every 18 months or when worn.
Change both parts at the same time for a closer shave
with less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: part no. 8000)
Environmental notice
This appliance is provided with nickel-hydride recharge-
able batteries. To protect the environment, do not dispose
of the appliance in the household waste at the end of its
useful life. Disposal can take place at a Braun Service
Centre or appropriate collection sites.
However, if you prefer to dispose of the appliance
yourself, remove the batteries as shown.
Caution: Opening the housing will destroy the appliance
and invalidate the guarantee.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives
EMC 89/336/EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
Electric specifications see printing on the special cord set.
At the end of the product's useful life, please
dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
8588
12
4
5 6
3

12
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes
exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de
votre nouveau rasoir Braun.
Précautions
Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension
muni d’une prise de sécurité très basse tension intégrée.
Ne changez ou ne manipulez par conséquent aucun de
ces éléments pour éviter tout risque de choc électrique.
Description
1. Capot de protection de la grille
2. Grille de rasage
3. Bloc-couteaux
4. Bouton d‘éjection de la grille de rasage
5. Tondeuse rétractable
6. Interrupteur
7. Témoins de charge (vert)
8. Témoin de décharge (rouge)
9. Témoin lumineux
10. Alimentation du rasoir
11. Adaptateur basse tension
Chargement du rasoir
• Lors de la première charge : A l’aide du cordon
d‘alimentation, branchez le rasoir à une prise de
courant. Le rasoir doit être éteint. Rechargez le pendant
au moins 4 heures (le cordon d‘alimentation et le rasoir
peuvent chauffer). Une fois le rasoir complétement
chargé, utilisez le jusqu’à ce qu’il soit complétement
déchargé. Les chargements ultérieurs prendront
environ 1 heure.
• Une pleine charge procure environ 50 minutes de
rasage sans fil, en fonction de votre type de barbe.
Cependant, la capacité maximum des batteries sera
atteinte seulement après plusieurs cycles de charge et
de décharge.
• La température idéale pour la mise en charge est
comprise entre 15 °C et 35 °C.
• Lorsque la batterie est totalement déchargée, vous
pouvez toujours vous raser en branchant le rasoir sur
une prise électrique grâce à l’adaptateur basse tension.
8588
Français

13
Indicateurs lumineux
Témoin lumineux (9) : Le rasoir est branché sur le secteur.
Modèle 8588 : Lorsque le rasoir est complètement
chargé, les cinq témoins (7) lumineux s’éclairent (20
% par
lampe), à condition que le rasoir soit branché sur le
secteur ou allumé.
Modèle 8583 : Le témoin lumineux de charge vert (7)
indique que le rasoir est en cours de recharge. Une fois
complètement chargé, le témoin lumineux de charge
clignote ou s’éteint. Si, plus tard, le témoin lumineux de
charge se rallume, cela indique que le rasoir est à nou-
veau en charge pour maintenir sa capacité maximale.
Le témoin rouge de décharge (8) clignote lorsque la
capacité de la batterie est descendue en dessous de
20%, à condition que le rasoir soit allumé. La capacité
restante sera suffisante pour 2 à 3 rasages.
Rasage
Positions de l’interrupteur
off = arrêt (l’interrupteur est verrouillé)
Appuyez et poussez l’interrupteur central pour
mettre en marche le rasoir :
1 = Rasage avec la tête pivotante
(le système de coupe pivotant s’adapte automatique-
ment aux contours du visage).
2 = Rasage avec la tête pivotante bloquée en angle
(pour faciliter le rasage des zones difficiles, telles
que sous le nez).
3 = Tondeuse en fonctionnement
(pour tailler les pattes, la moustache et la barbe).
8588 0...20 40 60
0...20 40 60 80 100
empty charge
0...20 40 6
0
8588
empty ch
a
8583
21
21
321

14
Nettoyage
N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer votre rasoir!
Pour un nettoyage rapide après chaque rasage,
débranchez le rasoir. Appuyer sur les boutons d’éjection
pour soulever la grille du rasoir (ne pas enlever la grille
complètement). Mettre le rasoir en marche approximati-
vement 5 à 10 secondes tête en bas afin de faire tomber
les résidus de barbe.
Retirez la grille du rasoir et tapez la légèrement sur une
surface plane.
A l’aide de la brosse, nettoyez le bloc-couteaux et la partie
interne de la tête pivotante.
Cependant, ne nettoyez pas la grille du rasoir avec la
brosse, cela risque de l’abîmer.
Pour conserver votre rasoir en parfait état
Toutes les 4 semaines environ, nettoyez le bloc-couteaux
avec du liquide nettoyant Braun. Appliquez une goutte
d’huile de machine à coudre sur la grille du rasoir.
Maintenir la batterie en bon état
Afin d’optimiser la capacité et la durée de vie de la
batterie, il est nécessaire de la laisser se décharger
complètement, tous les six mois environ, dans le cadre
d’une utilisation courante. Puis rechargez-la de nouveau
à pleine capacité. N’exposez pas votre rasoir à des
températures supérieures à 50 °C pendant une longue
durée.
Remplacement des pièces détachées du rasoir
Conseil d’utilisation pour un rasage parfait
• Toujours se raser avant la toilette faciale car la peau
a tendance à légèrement gonfler quand elle est
humide.
• Tenir le rasoir perpendiculairement (90°) à la peau.
Tendre la peau et se raser dans le sens contraire à la
pousse du poil.
• Pour conserver une performance de rasage optima-
le, nous vous recommandons de remplacer la grille
et le bloc-couteaux de votre rasoir tous les 18 mois.
21off
1off
21off
oil

15
La grille et le bloc-couteaux de votre rasoir sont des
pièces de précision qui, dans le temps, sont amenées à
s’user. En les remplaçant tous les 18 mois, cela augmente
l’efficacité de rasage. Veillez à changer le bloc-couteaux
et la grille dans le même temps et ce pour obtenir un
rasage précis et éviter les irritations de la peau.
(Grille et bloc-couteaux : référence n° 8000)
Respect de l’environnement
Cet appareil est fourni avec une batterie rechargeable
nickel-hydrure.
Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais
l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée
de vie. Retirez la batterie et remettez la à votre Centre
Service Agréé Braun ou déposez-la dans des sites de
récupération appropriés conformément aux réglementa-
tions locales ou nationales.
Attention : En ouvrant l’appareil, vous le détruisez et la
garantie est invalidée.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives 89/336/EEC
et la directive Basse Tension 73/23/EEC.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur
l’adaptateur basse tension.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer
dans un point de recyclage approprié.
8588
12
4
5 6
3

16
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los
más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que su nueva afeitadora Braun satisfaga por
completo sus necesidades.
Precaución
No permita que el aparato se moje.
Su afeitadora viene provista de una conexión especial
segura, un transformador integrado de bajo voltaje.
Por lo tanto no debe cambiar o manipular ninguna parte
de la afeitadora. De lo contrario corre el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
Descripción
1. Protector plástico de la lámina
2. Lámina
3. Cuchillas
4. Botones para liberar la lámina
5. Cortapatillas
6. Botón de puesta en marcha
7. Luces de carga (verde)
8. Luz de batería baja (roja)
9. Diodo de carga (piloto)
10. Enchufe de la afeitadora
11. Cable especial de conexión
Carga de Batería
• Para la primera carga: Utilice el cable de conexión y
conecte la afeitadora a la red eléctrica. La afeitadora
debe estar apagada. Debe cargarse durante un mínimo
de 4 horas (es posible que el cable de conexión y
la afeitadora se calienten un poco). Una vez que la
afeitadora se haya cargado completamente, debe
utilizarla hasta que se descargue del todo. Entonces,
vuelva a recargarla hasta el máximo de su capacidad
(una hora).
• Tendrá unos 50 minutos de afeitado sin cable,
dependiendo de su tipo de barba. Sin embargo, la
capacidad máxima de la batería se alcanzará
únicamente después de varios procesos de carga/
descarga.
• La temperatura ambiente ideal para el proceso de
carga es de 15 a 35 ºC.
• Cuando la batería está totalmente descargada, puede
afeitarse con la afeitadora conectada a la red con el
cable de conexión.
8588
Español

17
Luces Indicadoras
Piloto (9): Indica que la afeitadora está conectada a la red
eléctrica.
Modelo 8588: Cuando la afeitadora está cargada com-
pletamente, las cinco luces de carga (7) se encenderán
(20% cada luz), siempre que el aparato esté conectado a
la red eléctrica o encendido.
Modelo 8583: La luz verde de carga (7) le mostrará que
la afeitadora se está cargando. Cuando la recarga haya
finalizado, dicha luz parpadeará o se apagará. Si más
adelante la luz vuelve a encenderse, esto indica que el
centro está volviendo a recargarla para mantener intacta
su capacidad.
La luz roja indicadora de baja carga (8) parpadea cuando
la batería esté a menos del 20%, mientras la afeitadora
está encendida. El resto de batería será suficiente para
2 ó 3 afeitados.
Afeitado
Posición de los interruptores:
off = (la afeitadora está apagada)
Presionamos y deslizamos el interruptor frontal
hacia arriba para que la máquina comience a
funcionar:
1 = Activamos el cabezal basculante
(el sistema de afeitado con cabezal basculante
permite una adaptación automática a los contornos
de la cara).
2 = Cabezal basculante fijo en un ángulo determinado
(para permitir el afeitado en zonas difíciles, por
ejemplo debajo de la nariz).
3 = Cortapatillas (para patillas, bigote o barba).
8588 0...20 40 60
0...20 40 60 80 100
empty charge
0...20 40 6
0
8588
empty ch
a
8583
21
21
321

18
Limpieza
Absténgase de usar agua para limpiar la afeitadora!
Para una fácil limpieza después de cada afeitado, apague
el aparato y pulse el botón de extracción de la lámina (no
la quite completamente). Luego, encienda la afeitadora
durante unos 5–10 segundos para soltar los restos de
barba. Después, debe extraer la lámina y darle unos
golpecitos en una superficie plana. Utilice el cepillo para
limpiar las cuchillas y la parte interior del cabezal
basculante.
Sin embargo, no limpie la lámina con el cepillo porque
podrá estropearla.
Mantenga su afeitadora en óptimo estado
Cada cuatro semanas, limpie las cuchillas con productos
de limpieza Braun. Ponga una gota de lubricante en el
cortapatillas y en la lámina.
Mantenimiento de las baterías
Para optimizar la vida útil de la batería, la afeitadora debe
descargarse completamente, al menos una vez cada
6 meses (por uso normal). Entonces la afeitadora debe
cargarse al máximo de capacidad. No exponga la
afeitadora a temperaturas superiores a 50 ºC durante
largos períodos de tiempo.
Consejos para un perfecto afeitado
• Recomendamos afeitarse antes de lavarse la cara.
• Debemos posicionar la afeitadora en ángulos
cercanos a los 90 grados con la superficie de la cara.
Estire su piel antes de afeitarla y mueva la afeitadora
siempre en sentido contrario al crecimiento del pelo.
• Para mantener su afeitadora rindiendo al 100%,
recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de
cuchillas cada 18 meses, o cuando se hayan
deteriorado.
21off
1off
21off
oil

19
Recambio de componentes
Para asegurar un rendimiento 100% de su afeitadora,
conviene sustituir la lámina y el bloque de cuchillas cada
18 meses, o cuando se encuentren gastados. Sustituya
las dos piezas al mismo tiempo para asegurarse un
apurado óptimo con la menorirritación para la piel.
(Lámina y bloque de cuchillas: Nº 8000, disponible en su
comercio habitual o en un Servicio de Asistencia Técnica
Braun.)
Noticia medioambiental
Esta afeitadora contiene acumuladores de niquel-hídrido.
Para conservar el medioambiente no arroje su afeitadora
a la basura al finalizar su vida útil. Extraiga la batería y
entreguela en un Servicio de Asistencia Braun o en
lugares apropiados para su recogida.
Importante: No debe abrir la carcasa de la afeitadora p19-ya
que esto estropearía el aparato e invalidaría la garantía.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compa-
tibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por
la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones
para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable
especial de conexión.
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida
útil de su producto, deposítelo en los lugares
destinado a ello de acuerdo con la legislación
vigente.
8588
12
4
5 6
3

20
Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar
os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e
design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua nova
Máquina de Barbear Braun.
Precaução
Não permita que o aparelho se molhe.
A sua Máquina vem provida de um cabo de conexão
especial com um transformador integrado de Segurança
de Baixa Voltagem. Portanto não deverá substituir ou
manipular qualquer peça. Se o fizer poderá correr o risco
de sofrer de um choque eléctrico.
Descrição
1. Tampa transparente protectora
2. Rede de barbear
3. Bloco de lâminas
4. Botões de libertação da rede de barbear
5. Corta-patilhas
6. Interruptor de funcionamento
7. Luzes indicadoras de carga (verde)
8. Luz indicadora de baixa carga (encarnado)
9. Luz de funcionamento (piloto)
10. Ligação da Máquina de barbear
11. Cabo de conexão especial
Carregar de bateria
• Para o primeiro carregamento: Utilize o cabo da ligação
e ligue a Máquina de barbear à corrente eléctrica.
A Máquina de barbear deve estar desligada. Deve
carregar-se durante no mínimo 4 horas (é possível que
o cabo especial de ligação e a Máquina de barbear
aquecem-se um pouco). Uma vez carregada completa-
mente, deve barbear-se até que se descarregue total-
mente. Então, volte a carregá-la até o máximo da sua
capacidade (uma hora).
• Uma carga completa permitirá uma utilização de cerca
de 50 minutos sem cabo de conexão dependendo do
tamanho da barba. Contudo a capacidade máxima só
será atingida após vários ciclos de carga e descarga.
• A temperatura ambiente ideal para recarregar é de
15 °C a 35 °C.
• Quando totalmente descarregada, poderá também
barbear-se com a Máquina conectada a uma ficha
eléctrica através do cabo de conexão especial.
8588
Português

21
Luzes Indicadoras
Luz piloto (9): Indica que a Máquina de barbear está
ligada à corrente eléctrica.
Modelo 8588: Quando a Máquina de barbear estiver
completamente carregada, as cinco luzes de carga (7)
acender-se-ão (20% por luz), sempre que o aparelho
estiver ligado à corrente eléctrica ou ligado.
Modelo 8583: a luz de carga verde (7) indica que a
Máquina está a ser carregada. Quando se encontra
completamente carregada, a luz pisca ou apaga-se.
Se posteriormente a luz acender de novo, indica que a
Máquina está a ser carregada para total capacidade.
A luz indicadora vermelha de baixa carga (8) pisca quando
a carga da bateria está a 20% de perder totalmente a
carga, se a Máquina se encontrar ligada. A restante carga
da bateria será suficiente para mais 2 ou 3 barbeados.
Barbear
Posições do Botão
off = (o botão está preso)
Pressione e mova para cima o botão para colocar a
Máquina em funcionamento:
1 = Barbear com a Cabeça de corte liberta
(o sistema de corte da cabeça ajusta-se automatica-
mente a todos os contornos do rosto).
2 = Barbear com a Cabeça de corte presa a um determi-
nado ângulo
(para permitir barbear em zonas de difícil acesso ex.:
por baixo do nariz).
3 = O Aparador está activado
(para aparar patilhas, bigodes e barbas).
8588 0...20 40 60
0...20 40 60 80 100
empty charge
0...20 40 6
0
8588
empty ch
a
8583
21
21
321

22
Limpeza
Não utilize água para limpar a Máquina!
Para uma limpeza fácil depois de cada barbeado,
desligue o aparelho e carregue nos botões de extracção
da rede (não a retire completamente). Ligue de seguida a
Máquina durante aprox. 5–10 segundos para sairem os
restos de barba. Depois deve retirar por completo a rede,
e numa superfície plana, bater suavemente.
Com a ajuda da escova de limpeza, limpe o bloco de
lâminas e toda a parte interior da cabeça da Máquina.
Não deverá limpar a rede com a escova pois poderá
danificá-la.
Manter a Máquina sempre em forma
A cada 4 semanas, limpe o conjunto de lâminas com
agentes de limpeza Braun. Coloque uma gota de óleo
para máquinas no aparador extensível e na rede de
barbear.
Preservar as baterias
De modo a manter uma capacidade óptima das baterias
recarregáveis, a Máquina tem que estar completamente
descarregada (através de utilização normal) a cada 6
meses aproximadamente. Depois recarregue a Máquina
até à sua capacidade máxima.
Não exponha a Máquina a temperaturas superiores a
50 °C durante largos períodos de tempo.
Substituição de peças
Dicas para um Barbeado perfeito
• Recomendamos que se barbeie antes de tomar
banho, pois a pele ficará ligeiramente mais mole.
• Segure a Máquina a um ângulo (90°) para a direita da
sua pele. Estique a pele e barbeie-se indo no sentido
contrário ao do crescimento do pêlo.
• De modo a manter 100% de performance em cada
barbeado, substitua a rede e o conjunto de lâminas
a cada 18 meses.
21off
1off
21off
oil

23
De modo a manter 100% de performance em cada
barbeado, substitua a rede e o conjunto de lâminas a
cada 18 meses ou quando gastas. Substitua ambas as
peças simultâneamente para um barbeado mais apurado
e com menor irritação.
(Rede de Barbear e Conjunto de Lâminas: no. 8000)
Informação ecológica
Este aparelho está equipado com baterias recarregáveis
de hidruro de níquel.
Para proteger o meio ambiente, não deite o aparelho para
o lixo convencional no fim da sua vida útil. Abra a Retire
as bateriais entregando-as na sua loja habitual ou em
locais de recolha apropriados estabelecidos pela
legislação.
Importante: Não deverá abrir a Máquina, pois poderá
destruir o aparelho e invalidará a garantia.
Subjeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC
89/336/EEC e com a Regulamentação de Baixa
Voltagem (73/23 EEC).
Ver especificações eléctricas no impresso relativo ao
cabo de conexão especial.
No final de vida útil do produto, por favor coloque-
o no ponto de recolha apropriado.
8588
12
4
5 6
3

24
I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più
elevati standard di qualità, funzionalità e design.
Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi
pienamente le sue esigenze.
Attenzione
Mantenere l’apparecchio asciutto.
Il rasoio è dotato di uno speciale cavo di ricarica munito
di un adattatore di sicurezza a basso voltaggio.
Non cambiare o alterare nessuna delle sue parti per
evitare il rischio di scosse elettriche.
Descrizione
1. Copritestina
2. Lamina
3. Blocco Coltelli
4. Pulsanti di rilascio della lamina
5. Tagliabasette
6. Tasto di accensione / spegnimento
7. Spia luminosa di ricarica (verde)
8. Spia luminosa di basso stato di carica (rosso)
9. LED luminoso
10. Presa di corrente
11. Speciale cavo di ricarica
Caricare il Rasoio
• Alla prima ricarica del rasoio: utilizzando l'adattatore
a basso voltaggio, collegare il rasoio alla presa di
corrente. Il rasoio deve essere spento. Lasciare
collegato il rasoio continuativamente alla presa di
corrente per 4 ore (l'adattatore a basso voltaggio e il
rasoio si potranno leggermente riscaldare). Quando il
rasoio è completamente carico, può essere utlizzato
normalmente fin quando non è completamente scarico.
Quindi, ricaricarlo nuovamente (tempo richiesto: 1 ora).
• Una carica completa può fornire fino a 50 minuti di
rasatura senza cavo, a seconda del grado di lunghezza
della barba. In ogni caso, la massima capacità delle
batterie del rasoio viene raggiunta solo dopo diversi
cicli di carica/scarica.
• La temperatura ottimale per la ricarica è compresa tra
15 °C e 35 °C.
• Se le batterie del rasoio sono completamente scariche,
è possibile radersi collegando direttamente il rasoio alla
presa di corrente con lo speciale cavo di ricarica.
8588
Italiano

25
Spie Luminose
LED luminoso (9): il rasoio è collegato alla rete.
Modello 8588: quando il rasoio è completamente carico,
tutti i cinque LED (7) saranno accesi (20% per LED), con il
rasoio acceso o collegato alla rete.
Modello 8583: Il LED verde di ricarica (7) mostra che il
rasoio è sotto carica. Quando sarà completamente carico,
il LED di ricarica lampeggia o si spegne. Se successiva-
mente dovesse riaccendersi, ciò significa che il rasoio si
sta caricando per mantenere la massima capacità.
Il LED rosso di basso livello di carica (8) lampeggia
quando la carica delle batterie è scesa sotto il 20%, con il
rasoio acceso. La carica residua sarà sufficiente ancora
per 2 o 3 rasature.
Rasatura
Posizioni di accensione / spegnimento
off = (l’interruttore è bloccato)
Premere e spingere l’interruttore verso l’alto per
accendere il rasoio:
1 = Radersi con la testina oscillante
(il sistema a testina oscillante si adatta automatica-
mente al profilo del viso).
2 = Radersi con la testina oscillante bloccata
(per permettere una rasatura più agevole nelle aree
difficili, come sotto il naso).
3 = l tagliabasette è attivato
(per rifilarsi le basette, i baffi e la barba).
8588 0...20 40 60
0...20 40 60 80 100
empty charge
0...20 40 6
0
8588
empty ch
a
8583
21
21
321

26
Pulizia
Non utilizzare mai l’acqua per pulire il rasoio!
Per una facile pulizia dopo ogni rasatura, spegnere il
rasoio. Premere i pulsanti di rilascio della lamina per
sollevare la lamina (non rimuovere la lamina completa-
mente). Accendere il rasoio per circa 5-10 secondi in
modo che i residui di barba possano uscire dalla testina.
Quindi rimuovere completamente la lamina e batterla
leggermente su una superficie piana.
Dopodichè, utilizzando l’apposita spazzolina in dotazione,
pulite il blocco coltelli e l’area interna della testina.
Non pulire la lamina con la spazzolina per non danneg-
giarla.
Mantenere il rasoio in perfetta forma
Ogni 4 settimane, pulire il blocco coltelli con i prodotti per
la pulizia Braun. Lubrificare blocco coletelli e tagliabasette
con una goccia d'olio da macchina.
Mantenere le batterie ricaricabili in buono stato
Al fine di mantenere le batterie ricaricabili al massimo
della loro capacità, il rasoio deve essere completamente
scaricato e ricaricato ogni 6 mesi circa. Non esporre il
rasoio a temperature superiori a 50 °C per lunghi periodi
di tempo.
Sostituzione delle parti radenti
Consigli per una rasatura ottimale
• E’ consigliabile radersi prima di lavarsi il viso, poiché
la pelle rimane meno elastica dopo averla lavata.
• Impugnare il rasoio mantenendo la giusta angola-
zione (90°) rispetto alla pelle. Tendere leggermente la
pelle e radere in senso contrario alla direzione della
crescita della barba.
• Per mantenere il 100% delle prestazioni del rasoio,
sostituire la lamina e il blocco coltelli ogni 18 mesi,
anche prima se risultano usurati.
21off
1off
21off
oil

27
Per mantenere il 100% delle prestazioni del rasoio,
sostituire la lamina e il blocco coltelli ogni 18 mesi, o anche
prima se risultano usurati. Sostituire entrambe le parti allo
stesso tempo per una rasatura più a fondo e con meno
irritazioni.
(Il codice identificativo della lamina e del blocco coltelli è:
nº 8000)
Tutela dell’ambiente
Questo apparecchio è dotato di batterie ricaricabili al
nichel-idrato. Onde tutelare l’ambiente, non gettare
l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita
utile. Rimuovere le batterie e portarle presso il Centro di
Assistenza autorizzato Braun più vicino o presso i punti di
raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa
vigente.
Attenzione: aprire il corpo del rasoio comprometterà il
buon funzionamento dell'apparecchio e renderà non
valida alcuna garanzia.
Soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC
come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla
Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo speciale
cavo di ricarica.
Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’appa-
recchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita
utile, ma portatelo presso i punti di raccolta
specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa
vigente.
8588
12
4
5 6
3

28
Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste eisen
van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheer-
apparaat.
Waarschuwing
Houd het apparaat droog.
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer
met geïntegreerde veiligheids-zwakstroomadapter.
Het uit elkaar halen of het vervangen van onderdelen van
de adapter kan leiden tot een electrische schok.
Beschrijving
1. Beschermkapje
2. Scheerblad
3. Messenblok
4. Ontgrendelingsknoppen voor scheerblad
5. Uitschuifbare tondeuse
6. Schakelaar
7. Oplaad indicatielampjes (groen)
8. Accu bijna leeg indicatielampje (rood)
9. Indicatielampje
10. Netsnoer ingang
11. Speciaal snoer
Het scheerapparaat opladen
• Wanneer u het scheerapparaat voor de eerste
keer oplaadt, sluit u het scheerapparaat via de
zwakstroomadapter aan op het lichtnet. Zorg ervoor
dat het scheerapparaat uit staat. Het apparaat dient
tenminste 4 uur achter elkaar te worden opgeladen
(de zwakstroomadapter en het scheerapparaat kunnen
warm worden). Wanneer het scheerapparaat volledig
is opgeladen, kunt u zich scheren totdat het apparaat
ontladen is. Vervolgens het scheerapparaat weer
opladen tot volle capaciteit (1 uur).
• Wanneer het apparaat volledig opgeladen is kunt u,
afhankelijk van de baardgroei, ongeveer 50 minuten
snoerloos scheren. Echter, de maximale capaciteit van
de oplaadbare accu zal pas bereikt worden na een
aantal oplaad/ontlaad sessies.
• De beste omgevingstemperatuur tijdens het opladen
van het scheerapparaat ligt tussen 15 °C en 35 °C.
• Wanneer het scheerapparaat volledig ontladen is, kunt
u zich scheren door het apparaat met het snoer met de
speciale zwakstroomadapter aan te sluiten op het
lichtnet.
8588
Nederlands

29
Indicatielampjes
Indicatielampje (9): Het scheerapparaat is aangesloten
op het lichtnet.
Model 8588: Wanneer het scheerapparaat volledig is
opgeladen, zullen alle 5 de indicatielampjes (7) oplichten
(20% per lampje). Het scheerapparaat moet hiervoor zijn
aangesloten op het lichtnet of aan staan.
Model 8583: Het groene oplaad-indicatielampje (7) geeft
aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen. Wanneer
het apparaat volledig opgeladen is, knippert het lampje
of gaat deze uit. Wanneer het lampje daarna weer gaat
branden, geeft dit aan dat het scheerapparaat weer wordt
opgeladen om zijn volledige capaciteit te behouden.
Het rode lage capaciteitslampje (8) knippert wanneer
de capaciteit van de accu onder de 20% is gedaald (het
scheerapparaat moet hiervoor aan staan). De resterende
capaciteit is nog voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten.
Scheren
Schakelaar posities
off = uit (schakelaar is geblokkeerd)
Druk de schakelaar in en duw deze omhoog om het
scheerapparaat aan te zetten:
1 = Scheren met het zwenkend scheerhoofd
(het zwenkend scheersysteem past zich automa-
tisch aan aan de contouren van uw gezicht).
2 = Scheren met het zwenkend scheerhoofd vergren-
deld in een vaste stand
(voor het scheren van moeilijk bereikbare gedeelten
van het gezicht, bijv. onder de neus).
3 = De tondeuse is in werking
(voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en
baard).
8588 0...20 40 60
0...20 40 60 80 100
empty charge
0...20 40 6
0
8588
empty ch
a
8583
21
21
321

30
Reinigen
Reinig het scheerapparaat nooit met water!
Voor het eenvoudig reinigen na iedere scheerbeurt,
dient u het scheerapparaat uit te zetten. Druk op de
ontgrendelingsknoppen om het scheerblad op te tillen
(verwijder het scheerblad niet helemaal). Schakel het
scheerapparaat gedurende 5–10 seconden aan zodat de
afgeschoren haartjes er uit kunnen vallen.
Verwijder vervolgens het scheerblad en klop deze uit op
een glad oppervlak.
Gebruik het borsteltje om het messenblok en de binnen-
kant van het scheerhoofd schoon te maken.
Reinig het scheerblad nooit met het borsteltje, aangezien
dit het scheerblad kan beschadigen.
Uw scheerapparaat in topconditie houden
Reinig het messenblok elke 4 weken met Braun reinigings-
middel. Smeer het scheerblad en de tondeuse met een
druppel naaimachine olie.
De oplaadbare accu in goede staat houden
Om de maximale capaciteit en levensduur van de accu
te behouden, dient het scheerapparaat bij regelmatig
gebruik ongeveer iedere 6 maanden te worden ontladen.
Laadt vervolgens het scheerapparaat weer op tot volle
capaciteit. Stel het scheerapparaat niet voor langere
periodes bloot aan temperaturen boven 50 °C.
Vervangen van onderdelen
Om de prestaties van uw scheerapparaat op 100% te
Tips voor een perfect scheerresultaat
• Wij raden u aan zich voor het wassen van het gezicht
te scheren, omdat het gezicht na het wassen licht
gezwollen is.
• Houd het scheerapparaat altijd loodrecht (90°) op de
huid. Span de huid licht en scheer tegen de richting
van de baardgroei in.
• Vervang het scheerblad en messenblok elke 1
1/2
jaar, of eerder wanneer de onderdelen zijn versleten,
om een optimaal scheerresultaat te behouden.
21off
1off
21off
oil

31
houden, dient u uw scheerblad en messenblok om de 18
maanden te vervangen, of eerder wanneer deze versleten
zijn. Vervang beide onderdelen tegelijkertijd voor een
gladder scheerresultaat met minder huidirritatie.
(Scheerblad en messenblok onderdeel nr. 80000)
Milieu
Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride oplaad-
bare accu-unit. In het belang van het milieu raden wij u
aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur
niet bij het gewone huisafval te deponeren. Verwijder de
accu en lever deze in bij de winkel waar u het apparaat
heeft gekocht of bij een chemo-punt.
Let op: Door het openen van het motorhuis gaat het
apparaat kapot en vervalt de garantie.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen
volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG
laagspannings richtlijn 73/23.
Voor electrische specificaties: zie de speciale
zwakstroomadapter.
Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn
nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te
deponeren, maar op de daarvoor bestemde
adressen.
8588
12
4
5 6
3

32
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav,
hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber,
du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun.
Advarsel
Hårtørreren må ikke blive våd.
Barbermaskinen er forsynet med et specialkabel med
integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for
større sikkerhed. Derfor må ingen af delene udskiftes eller
manipuleres med, da man ellers risikerer at få elektrisk
stød.
Beskrivelse
1. Beskyttelseshætte
2. Skæreblad
3. Lamelkniv
4. Udløserknapper til skæreblad
5. Langhårstrimmer
6. Kontakt
7. Opladningslys (grønt)
8. Lys til indikation af lavt batteri (rødt)
9. Pilot lys (kontrollys)
10. Stikdåse
11. Specialkabel
Opladning af barbermaskinen
• Ved første opladning: Barbermaskinen tilsluttes en
stikkontakt via specialkablet. Barbermaskinen skal
være slukket. Oplad den i mindst fire timer (special-
kabel og barbermaskine kan blive varme). Når barber-
maskinen er fuldt opladet, bruges den, til den er helt
afladet. Derefter genoplades den til fuld kapacitet
(1 time).
• En fuld opladning giver op til 50 minutters trådløs
barberingstid afhængig af skægvækst. Den maksimale
batterikapacitet nås imidlertid først efter flere cyklusser
med ladning og afladning.
• Opladning foregår bedst ved en temperatur mellem
15 °C og 35 °C.
• Når barbermaskinen er helt afladet, kan du også
barbere dig ved at slutte den til en stikkontakt via
specialkablet.
8588
Dansk

33
Indikatorlys
Kontrollys (9): Barbermaskinen er forbundet med en
stikkontakt.
Model 8588: Når barbermaskinen er fuldt opladet,
lyser alle fem opladningslys (7) (20 % per lys), hvis
barbermaskinen er forbundet med en stikkontakt eller er
tændt.
Model 8583: Den grønne ladelampe (7) viser, at shaveren
bliver opladet. Når den er fuldt opladet, blinker lade-
lampen eller slukker. Hvis ladelampen senere tænder
igen, betyder det at shaveren bliver genopladet for at
opretholde fuld kapacitet.
Det røde opladningslys (8) blinker, når batteriets kapacitet
er under 20 %, forudsat at barbermaskinen er tændt. Den
tilbageværende kapacitet rækker til to-tre barberinger.
Barbering
Positioner
off = (knappen er låst)
Skub kontakten opad for at tænde for shaveren:
1 = Barbering med vippehovedet
(vippehovedet tilpasser sig automatisk ansigtets
kurver).
2 = Barbering med fastlåst hoved
(til vanskeligt tilgængelige områder som f.eks. under
næsen).
3 = Langhårstrimmeren aktiveres
(til bakkenbarter, overskæg, skæg).
8588 0...20 40 60
0...20 40 60 80 100
empty charge
0...20 40 6
0
8588
empty ch
a
8583
21
21
321

34
Rengøring
Brug aldrig vand til at rengøre shaveren!
Barbermaskinen rengøres nemt efter hver barbering.
Sluk for barbermaskinen. Tryk på udløserknapperne for at
løfte barbermaskinens skæreblad op (det skal ikke tages
helt af). Tænd for barbermaskinen i ca. 5–10 sekunder,
så stubbene kan falde ud.
Tag derefter skærebladet af og bank det mod en flad
overflade.
Ved hjælp af børsten renses lamelkniven og indersiden af
det svingbare hoved.
Skærebladet må imidlertid ikke renses med børsten, da
det kan ødelægge bladet.
Hold din barbermaskine i topform
Ca. hver fjerde uge renses lamelkniven med Brauns
rensemiddel. Dryp en dråbe let maskinolie på trimmeren
til langt hår og barbermaskinens skæreblad.
Sådan bevares batterierne
For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige
batterier skal barbermaskinen aflades fuldstændigt (ved
normal brug) ca. hver 6. måned. Derefter genoplades
barbermaskinen til fuld kapacitet. Barbermaskinen må
ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere
perioder.
Udskiftning af barbermaskinens dele
Tips til den perfekte barbering
• Vi anbefaler, at du barberer dig inden badet, da
huden hæver let efter vask.
• Hold shaveren i en ret vinkel (90°) mod huden. Stram
huden og barber mod hårenes groretning.
• For at opretholde en optimal barbering skal skære-
blad og lamelkniv udskiftes mindst efter 1
1/2 års
brug, eller når de er slidte.
21off
1off
21off
oil

35
For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad og
lamelkniv udskiftes mindst efter 1
1/2 års brug, eller når de
er slidte. Udskift begge dele på samme tid for at få en
tættere barbering med mindre hudirritation.
(Skæreblad og lamelkniv: Reservedel nr. 8000)
Miljøoplysninger
Denne shaver er forsynet med nikkel-hydrid genoplade-
lige batterier. For at beskytte miljøet må shaveren ikke
smides i skraldespanden. Fjern batterierne og aflever
dem i dit supermarked eller de steder, hvor man indsamler
genopladelige batterier.
NB! Åbning af kabinettet vil ødelægge apparatet og gøre
garantien ugyldig.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med
bestemmelserne i EMC Direktiv 89/336/EEC
og Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.
Elektriske specifikationer findes på specialkablet.
Når produktet er udtjent, bør det bortskaffes via de
særlige indsamlingssteder i landet.
8588
12
4
5 6
3

36
Våre produkter er utformet for å oppfylle de høyeste
standardene til kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du
vil få glede av din nye Braun-barbermaskin.
Advarsel
Apparatet må ikke bli vått.
Barbermaskinen er utstyrt med et spesialledningssett
med en integrert lavspennings sikkerhetsstrømkilde.
Du skal derfor aldri bytte ut eller forandre på ledningen.
Gjør du det, kan dette medføre risiko for elektrisk støt.
Beskrivelse
1. Beskyttelsekappe for skjæreblad
2. Skjæreblad
3. Lamellkniv
4. Utløserknapper for skjæreblad
5. Langhårtrimmer
6. Bryter
7. Indikator for lading (grønn)
8. Indikator for lavt batterinivå (rød)
9. Kontrollampe
10. Barbermaskinkontakt
11. Spesialledningssett
Lade barbermaskinen
• Når du lader for første gang: Koble barbermaskinen til
et strømuttak ved hjelp av spesialledningssettet.
Barbermaskinen må være slått av. Lade i minst 4 timer
(spesialledningssettet og barbermaskinen kan bli
varme). Når barbermaskinen er helt oppladet, kan den
brukes til den er helt utladet. Deretter lader du den opp
på nytt (1 time).
• En full opplading gir deg opptil 50 minutters ledningsfri
barbering avhengig av skjeggvekst. Batteriet når
imidlertid ikke maksimal ladekapasitet før etter flere
oppladings-/utladingssykluser.
• Omgivelsestemperaturen under lading bør være
mellom 15 og 35 °C.
• Når batteriet er helt utladet, kan du barbere deg ved
å koble barbermaskinen til et strømuttak ved hjelp av
spesialledningssettet.
8588
Norsk

38
Rengjøring
Bruk aldri vann til rengjøring av barbermaskinen!
For enkel rengjøring etter hver barbering må du slå av
barbermaskinen. Trykk på utløserknappen for å løfte opp
skjærebladet (ikke ta det helt ut). Slå barbermaskinen på i
ca. 5-10 sekunder, slik at skjeggstubbene kan falle ut.
Deretter tar du av skjærebladet og banker det lett mot en
plan overflate.
Bruk børsten til å rengjøre lamellkniven og det indre
området av det svingbare hodet.
Ikke rengjør skjærebladet med børsten, da dette kan
skade bladet.
Holde barbermaskinen i topp stand
Omtrent hver fjerde uke bør lamellkniven rengjøres med
rengjøringsmiddel fra Braun. Legg en dråpe med tynn
maskinolje på langhårtrimmeren og skjærebladet.
Vedlikeholde batteriene
For å opprettholde optimal kapasitet på de oppladbare
batteriene, må barbermaskinen lades helt ut (gjennom
vanlig bruk) omtrent hver 6. måned. Deretter lader du opp
barbermaskinen til full kapasitet. Ikke utsett barber-
maskinen for temperaturer over 50 °C i lengre perioder.
Bytte ut barberingsdelene
Tips for den perfekte barbering
• Vi anbefaler at du barberer deg før vasking, da huden
har en tendens til å være litt hoven etter vask.
• Hold barbermaskinen vinkelrett (90º) mot huden.
Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
• For å beholde 100 % barberingsytelse må du skifte
ut skjærebladet og lamellkniven minst hver 18.
måned eller når de er slitt.
21off
1off
21off
oil
Specyfikacje produktu
Marka: | Braun |
Kategoria: | Golarka |
Model: | Activator 8583 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Braun Activator 8583, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Golarka Braun

2 Kwietnia 2025

2 Kwietnia 2025

2 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

21 Lutego 2025

21 Lutego 2025

8 Lutego 2025

22 Grudnia 2024

22 Grudnia 2024

21 Grudnia 2024
Instrukcje Golarka
- Golarka AEG
- Golarka Beurer
- Golarka Xiaomi
- Golarka Philips
- Golarka Livoo
- Golarka SilverCrest
- Golarka Severin
- Golarka Panasonic
- Golarka Adler
- Golarka BaByliss
- Golarka Marquant
- Golarka Niceboy
- Golarka Conair
- Golarka Taurus
- Golarka Orbegozo
- Golarka Blaupunkt
- Golarka Grundig
- Golarka Remington
- Golarka Rowenta
- Golarka Mesko
- Golarka Unold
- Golarka Zelmer
- Golarka Teesa
- Golarka Create
- Golarka Melissa
- Golarka Beper
- Golarka Philco
- Golarka Fagor
- Golarka Koenic
- Golarka Wahl
- Golarka Cecotec
- Golarka Camry
- Golarka Scarlett
- Golarka Nevir
- Golarka TriStar
- Golarka Aurora
- Golarka DCG
- Golarka G3 Ferrari
- Golarka Axis
- Golarka Sanyo
- Golarka Clatronic
- Golarka Telefunken
- Golarka Princess
- Golarka Innoliving
- Golarka Solac
- Golarka Duronic
- Golarka GA.MA
- Golarka Lanaform
- Golarka Garett
- Golarka Leifheit
- Golarka Sencor
- Golarka ProfiCare
- Golarka Vitek
- Golarka PRIME3
- Golarka OBH Nordica
- Golarka Saturn
- Golarka Sinbo
- Golarka Eldom
- Golarka Trebs
- Golarka King
- Golarka Ufesa
- Golarka Imetec
- Golarka Essentiel B
- Golarka Lifetec
- Golarka Carmen
- Golarka Andis
- Golarka Doffler
- Golarka MicroTouch
- Golarka Pro-Idee
- Golarka Easy Home - Aldi
- Golarka JML
- Golarka VS Sassoon
- Golarka YA-MAN
Najnowsze instrukcje dla Golarka

3 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

13 Marca 2025

13 Marca 2025

13 Marca 2025

12 Marca 2025

12 Marca 2025

27 Lutego 2025

26 Lutego 2025

14 Lutego 2025