Instrukcja obsługi Bostitch C24-U110
Bostitch
Kompresory
C24-U110
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Bostitch C24-U110 (118 stron) w kategorii Kompresory. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/118

MRC6, RC-10, RC-10-U110,
C24, C24-U110, C50, PS20
102633REVE 6/99
GB
FR
DE
NL
DK
FI
GR
IT
NO
PT
ES
SW
PL
CZ
SK
HU
Safety and Operating Instructions Manual (ORIGINAL INSTRUCTIONS)
Manuel d’instructions de sécurité et d’utilisation (TRADUCTION DE L’ORIGINAL)
Sicherheits- und Bedienungsanleitung (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS)
Handleiding voor veiligheid en bediening (VERTALING VAN ORIGINEEL)
Sikkerheds- og driftsvejledninghåndbog (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL)
Turvallisuus- ja käyttöohjekirja (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
Εγχειρδιο Οδηγιν Ασφλεια και Λειτουργασ (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)
Manuale di Sicurezza ed Istruzioni d’Uso (TRADUZIONE DELL’ORIGINALE)
Sikkerhets- og betjeningsmanual (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)
Manual de Operação e Segurança (TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
Manual de Instrucciones de Funcionamiento y Seguridad (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
Manual för säkerhet och användningsinstruktioner
(ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)
Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa (TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)
Příručka o bezpečnosti a obsluze (PŘEKLAD ORIGINÁLU)
Bezpečnostné pokyny a Návod na použitie (PREKLAD ORIGINÁLU)
Biztonsági és üzemeltetési utasítások (EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)
*
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do
not constitute CE compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce
document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien
dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van
dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke
CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät
muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento
non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet
oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste
documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych
produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych
produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie
sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document
nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.

FIG 1A
FIG 3
FIG 6A
FIG 9
FIG 7
FIG 1B
FIG 4
FIG 6B
FIG 10
FIG 8
FIG 2
FIG 6C
FIG 11
FIG 5
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

GB FR DE NL
1 TANK RÉSERVOIR KESSEL TANK
2CONDENSATE DRAIN VIDANGE DE CONDENSATION KONDENSWASSERAUSLASS AFVOER CONDENSATIEWATER
3COMPRESSED AIR OUTLET SORTIE AIR COMPRIMÉ DRUCKLUFTAUSGANG UITGANG VOOR PERSLUCHT
4PRESSURE REDUCER RÉDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER DRUKBEGRENZER
5 HANDLE POIGNÉE GRIFF KNOP
6PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER DRUKSCHAKELAAR
7 GUARD CARTER DE PROTECTION SCHUTZVERKKLEIDUNG BESCHERMING
8 WHEEL ROUE RAD WIEL
9PRESSURE GAUGE MANOMÈTRE MANOMETER DRUKMETER
10 AIR FILTER FILTRE A AIR LUFTFILTER LUCHTFILTER
11 THERMAL-BREAKER MAGNÉTOTHERMIQUE THERMOSICHERUNG THERMISCHE ONDERBREKER
12 COMPRESSOR UNIT GROUPE COMPRESSEUR KOMPRESSOREINHEIT COMPRESSOREENHEID
13 OIL LEVEL STICK TIGE DE NIVEAU D’HUILE ÖLSTAB STOK VOOR OLIEPEIL
14 SECURITY VALVE VANNE DE SÉCURITÉ SICHERUNGSVENTIL VEILIGHEIDSKLEP
15 HANDLE ADJUSTMENTS AJUSTMENTS POIGNÉE GRIFFVERSTELLUNG KNOP INSTELLINGEN
16 CABLE AND HOSE TIDY SYSTEME POUR LE CABLE ET LE TUYAU KABEL- UND SCHLAUCHAUFHÄNGER KABEL EN SLANG BAK
DK GR IT ES
1 BEHOLDER
ΔΕΞΑΜΕΝΗ
SERBATOIO DEPÓSITO
2AFLØB FOR KONDENSVAND
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΣΥΜΠΥΚΝΩΜΑΤΩΝ
SCARICO CONDENSA DRENAJE DE CONDENSADO
3UDGANG FOR TRYKLUFT
ΣΤΟΜΙΟ ΕΞΟΔΟΥ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ
USCITA ARIA COMPRESSA SALIDA DE AIRE COMPRIMIDO
4 TRYKBEGRÆNSER
ΑΠΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ
RIDUTTORE DI PRESSIONE REDUCTOR DE PRESIÓN
5 GREB
ΛΑΒΗ
MANIGLIA MANGO
6 PRESSOSTATKONTAKT
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
PRESSOSTATO PRESOSTATO
7 AFSKÆRMNING
ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ
PROTEZIONE COBERTURA DE PROTECCIÓN
8 HJUL
ΤΡΟΧΟΣ
RUOTA RUEDA
9 TRYKMÅLER
ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΠΙΕΣΕΩΣ
MANOMETRO MANÓMETRO
10 LUFTFILTER
ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ
FILTRO DELL’ARIA FILTRO DE AIRE
11 TERMISK AFBRYDER
ΘΕΡΜΙΚΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
INTERRUTTORE MAGNETO-TERMICO MAGNETOTÉRMICO
12 KOMPRESSORENHED
ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
UNITÀ COMPRESSORE UNIDAD DEL COMPRESOR
13 OLIEMÅLEPIND
ΡΑΒΔΟΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΛΑΔΙΟΥ
ASTA DI LIVELLO DELL’OLIO VARILLA DE NIVEL DE ACEITE
14 SIKKERHEDSVENTIL
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
VALVOLA DI SICUREZZA VÁLVULA DE SEGURIDAD
15 JUSTERING AF GREB
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΑΒΗΣ
DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE MANIGLIA AJUSTES DEL MANGO
16 KABEL- OG SLANGEOPRUL
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΝ
CONTENIMENTO CAVO E MANICHETTA RECOGECABLES Y MANGUERA
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

NO PT FI SE
1 TANK DEPÓSITO SÄILIÖ TANK
2 KONDENSATAVLØP PURGA DE CONDENSAÇÃO KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS KONDENSVATTNETS AVLOPP
3 TRYKKLUFTUTGANG SAIDA AR COMPRIMIDO PAINEILMAN ULOSMENO TRYCKLUFTSUTGÅNG
4 TRYKKFORMINSKER REDUTOR DE PRESSÃO PAINEENVÄHENTÄJÄ TRYCKREDUCERARE
5 HÅNDTAK CABO KAHVA HANDTAG
6 TRYKKBRYTER BARÓSTATO PAINEKYTKIN TRYCKBRYTARE
7 VERNEBEKLEDNING COBERTURA DE PROTECÇÃO SUOJUS SKYDD
8 HJUL RODA PYÖRÄ HJUL
9 TRYKKMÅLER MANÓMETRO DE PRESSÃO MANOMETRI TRYCKMÄTARE
10 LUFTFILTER FILTRO DE AR ILMANSUODATIN LUFTFILTER
11 TERMISKBRYTER DISJUNTOR TÉRMICO LÄMPÖKATKAISIN TERMISK BRYTARE
12 KOMPRESSORENHET GRUPO COMPRESSOR KOMPRESSORIYKSIKKÖ KOMPRESSORGRUPP
13 OLJEPEILEPINNE VARETA DE NÍVEL DE ÓLEO ÖLJYTASON ILMAISIN OLJEMÄTSTICKA
14 SIKKERHETSVENTIL VÁLVULA E SEGURANÇA PAINEENALENNUSVENTTIILI SÄKERHETSVENTIL
15 JUSTERINGSHÅNDTAK AJUSTES DO CABO KAHVAN SÄÄDÖT HANDTAGSJUSTERINGAR
16 ANORDNING FOR OPPKVEILING AV
LEDNING OG SLANGE CABO E MANGUEIRA EM BOAS CONDIÇÕES KAAPELIN JA LETKUN SIISTIMINEN SLANG- OCH KABELVINDA
PL CZ SK HU
1
ZBIORNIK NÁDRŽ TLAKOVÁ NÁDOBA TARTÁLY
2
ZAWÓR SPUSTOWY DO USUWANIA
SKROPLIN ODTAH KONDENZÁTU VÝPUSTNÝ VENTIL KONDENZÁTU KONDENZÁCIÓS CSATORNA
3
DYSZA WYLOTOWA VÝSTUP STLAČENÉHO VZDUCHU VÝVOD STLAČENÉHO VZDUCHU SŰRÍTETT LEVEGŐ KIMENET
4
REGULATOR CIŚNIENIA REDUKTOR TLAKU REGULÁTOR TLAKU NYOMÁSCSÖKKENTŐ
5
RĄCZKA RUKOJEŤ RUKOVÄŤ FOGANTYÚ
6
WYŁĄCZNIK CIŚNIENIOWY TLAKOVÝ SPÍNAČ TLAKOVÝ SPÍNAČ NYOMÁSKAPCSOLÓ
7
POKRYWA OCHRANA KRYT VÉDŐELEM
8
KOŁO KOLO KOLESO KERÉK
9
MANOMETR TLAKOMĚR MANOMETER NYOMÁSSZELEP
10
FILTR POWIETRZA VZDUCHOVÝ FILTR VZDUCHOVÝ SACÍ FILTER LEVEGŐSZŰRŐ
11
WYŁĄCZNIK TERMICZNY TEPELNÝ JISTIČ TEPELNÝ ISTIČ HŐFOGÓ
12
AGREGAT JEDNOTKA KOMPRESORU KOMPRESOROVÁ JEDNOTKA KOMPRESSZOREGYSÉG
13
PRĘTOWY WSKAŹNIK POZIOMU OLEJU TYČKA MĚŘENÍ HLADINY OLEJE MIERKA NA KONTROLU HLADINY OLEJA OLAJSZINTMÉRŐ PÁLCA
14
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA POJISTNÝ VENTIL BEZPEČNOSTNÝ VENTIL BIZTONSÁGI SZELEP
15
USTAWIENIA RĄCZKI NASTAVENÍ RUKOJETI ÚPRAVY RUKOVÄTE FOGANTYÚÁLLÍTÓ
16
SCHOWEK NA KABEL I PRZEWÓD SKŘÍŇKA NA KABEL A HADICI SCHRÁNKA NA SIEŤOVÝ KÁBEL A
TLAKOVÚ HADICU KÁBEL ÉS TÖMLŐTARTÓ
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

RC10
MRC6
Oil Free
Sans huile
Öllos
Olie Vrij
Oliefri
Μη λιπαινόμενος
Senza olio
Sin aceite
Oljefri
Isento de Óleo
Voitelematon
Oljefri
Bezolejowy
Bezolejový
Bezolejový
Olajmentes
1
2
3
4
5
6
7
9
7
4
9
3
1
9
5
6
14
2
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

Oil Lubricated
Lubrifié
Ölgeschmiert
Olie Gesmeerd
Oliesmurt
Λιπαινόμενος
Lubrificato ad olio
Lubricado con aceite
Oljesmurt
Lubrificado a Óleo
Voideltu
Oljesmord
Olejowy
Mazaný olejem
Mazaný olejom
Olajkenésű kompresszor
C24/C50
PS20
10
13
1
8
2
5
14
9
3
4
6
6
10
13
9
5
10
13
8
2
1
3
9
4
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

READ THE INSTRUCTION HANDBOOK:
Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction book carefully.
RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Caution: before doing any work on the compressor, it must be disconnected from the power supply.
RISK OF HIGH TEMPARATURES:
Caution: the compressor contains some parts which might reach high temparatures.
RISK OF ACCIDENTAL START-UP:
Attention: the compressor could start automatically in case of a black-out and subsequent reset.
IMPORTANT INFORMATION
Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual
before operating or maintaining this compressor. Most accidents that result from compressor operation and
maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided
by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the sections which
contain the operation and maintenance instructions. Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine
damage are identified by WARNINGS on the compressor and in this Instruction Manual. Never use this compressor in
a manner that has not been specifically recommended by manufacturer, unless you first confirm that the planned use
will be safe for you and others.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING: indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in serious personal injury.
CAUTION: indicates a hazardous situations which, if ignored, could result moderate personal injury, or could cause
machine damage.
NOTE: emphasizes essential information
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR.
WARNING: DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY COULD RESULT FROM IMPROPER OR UNSAFE USE OF
COMPRESSOR. TO AVOID THESE RISKS, FOLLOW THESE BASIC SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS
1. NEVER TOUCH MOVING PARTS Never place your hands, fingers or other body parts near the compressor’s moving
parts.
2. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE Never operate this compressor without all guards or safety
features in place and in proper working order. If maintenance or servicing requires the removal of a guard or safety
features, be sure to replace the guards or safety feature before resuming operation of the compressor.
3. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION Always wear safety goggles or equivalent eye protection. Compress ed air must
never be aimed at anyone or any part of the body.
4. PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC SHOCK Prevent body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigeration enclosures. Never operate the compressor in damp or wet locations.
5. DISCONNECT THE COMPRESSOR Always disconnect the compressor from the power source and remove the
compressed air from the air tank before servicing, inspecting, maintaining, cleaning, replacing or checking any parts.
6. AVOID UNINTENTIONAL STARTING Do not carry the compressor while it is connected to its power source or
when the air tank is filled with compressed air. Be sure the knob of the pressure switch in the “OFF” position before
connecting the compressor to its power source.
7. STORE COMPRESSOR PROPERLY When not in use, the compressor should be stored in dry place. Keep out of
reach of children. Lock-out the storage area.
8. KEEP WORK AREA CLEAN Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of unnecessary tools, debris, furniture
etc…
GB
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

9. KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact compressor extension cord. All visitors should be kept safely
away from work area.
10. DRESS PROPERLY Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Wear protective
hair covering to contain long hair.
11. DON’T ABUSE CORD Never yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
12. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE Follow instructions for lubricating. Inspect cords periodically and if
damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
13. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS When compressor in used outdoors, use only extension cords intended for use
outdoors and so marked.
14. STAY ALERT Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate compressor when you are tired.
compressor should never be used by you if you are under the influence of alcohol, drugs or medication that makes you
drowsy.
15. CHECK FOR DAMAGED PARTS AND AIR LEAKS Before further use of the compressor, carefully checked the guard
and other parts for damage to make sure that it will operate properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, air leak, and any other conditions
that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this Instruction Manual. Have defective pressure
switches replaced by authorized service center. Do not use compressor if switch does not turn it on and off.
16. NEVER USE COMPRESSOR FOR APPLICATIONS OTHER THAN THOSE SPECIFIED Never use compressor for
applications other than those specified in the Instruction Manual. Never use compressed air for breathing or
respiration. Never stand on the compressor.
17. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY Operate the compressor according to the instructions provided herein. Never
allow the compressor to be operated by children, individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel.
18. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN PLACE Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted.
Check their conditions periodically.
19. KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN The motor air vent must be kept clean so that air can freely flow at all times. Check
for dust build-up frequently.
20. OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED VOLTAGE Operate the compressor at voltages specified on their
nameplates. If using the compressor at a higher voltage than the rated voltage, it will result in abnormally fast motor
revolution and may damage the unit and burn out the motor.
21. NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY If the compressor appears to
be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange
for repairs by an authorized service center.
22. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT Solvents such as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride,
and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft
cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly.
23. USE ONLY GENUINE REPLACEMENT PARTS Replacement parts not original may void your warranty and can lead
to malfunction and resulting injuries. Genuine parts are available from your dealer.
24. DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR Do not modify the compressor. Always contact the authorized service
center any repairs. Unauthorized modification may not only impair the compressor performance but may also result in
accident or injury to repair personnel who do not have the required knowledge and technical expertise to perform the
repair operations correctly.
25. TURN OFF THE PRESSURE SWITCH WHEN THE COMPRESSOR IS NOT USED When the compressor is not used,
turn the knob of the pressure switch OFF, disconnect it from the power source and open the drain cock to discharge
the compressed air from the air tank.
26. NEVER TOUCH HOT SURFACE To reduce the risk of burns, do not touch tubes, heads, cylinder and motors.
27. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY Risk of injury, do not direct air stream at persons or animals.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

28. DRAIN TANK Drain tank daily or after 4 hours of use. Open drain fitting and tilt compressor to empty accumulated
water.
29. DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE PLUG Use the “AUTO/OFF” knob of pressure switch.
30. USE ONLY RECOMMENDED AIR HANDLING PARTS ACCEPTABLE FOR PRESSURE NOT LESS THAN 125 PSI (8.6
BAR) Risk of bursting. Use only recommended air handling parts acceptable for pressures not less than 125 psi ( 8.6
bar).
31. WEAR PROPER HEARING AND HEAD PROTECTION Suitable protective clothing must be worn when operating
the compressor and connected tool or accessory. Consult the tool / accessory manual and adhere to any safety
requirements.
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by authorized service center.
EXTENSION CORD
Use only three-extension cords that have three-prong grounding type plugs and three-pole receptacles that accept
the compressor’s plug. Replace or repair damaged cord. Make sure your extension cord is in good condition. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use
depending on cord length and name plate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage
number, the heavier the cord.
Tab.1 SECTION VALID FOR A MAX LENGTH OF 20 mt single-phase
CV kW 220/230V 110/120V
mm2 mm2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
WARNING
Avoid electrical shock hazard. Never use this compressor with a damaged or frayed electrical cord or extension cord.
Inspect all electrical cords regularly. Never use in near water or in any environment where electric shock is possible.
SAFETY VALVE
This compressor is equipped with a safety valve that is set to avoid over-pressurization of the air tanks. This valve is
factory pre-set at 145 PSI and will not function unless tank pressure reaches this pressure.
WARNING: DO NOT ATTEMPT TO ADJUST OR ELIMINATE THIS SAFETY DEVICE. ANY ADJUSTMENTS TO THIS VALVE
COULD CAUSE SERIOUS INJURY. If this device requires service or maintenance, see an Authorized BOSTITCH Service
Center.
ATTACHMENTS AND ACCESSORIES:
For any attachment or accessory you will be using with this compressor, the maximum allowable recommended
pressure should be clearly marked on the product or should be clearly noted within the operations manual. Exceeding
the pressure rating of these attachments (including, but not limited to:air tools, air operated accessories, spray guns,
air hose, air hose connections, tires and other inflatables) could cause them to fly apart or explode and could result in
serious injury.
• Never exceed the maximum allowable pressure recommended by the manufacturer of any attachment or accessory
you use with this compressor.
DUTY CYCLE:
To ensure long life of your BOSTITCH air compressor, do not operate on more than a 25% duty cycle. If this air
compressor pumps air more than 25% of one hour, then the compressor’s capability is less than the air delivery
required by the application. Always match the air volume requirements of the attachment or accessory with the air
volume delivery of the compressor.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

Air losses
These can be caused by poor tightness of a union - check all unions, wetting them with soapy water.
Compressor not starting
If the compressor has trouble starting, check the following :
-Does mains power match that of the data-plate? (fig. 5)
-Are power cable extensions of adequate diameter or length?
-Is the work environment too cold? (under 0°C)
-Is there oil in the housing to ensure lubrication?
-Is power supplied to the electrical line? (sockets well connected, thermal- breaker, fuses in good condition).
Compressor not stopping
-If the compressor does not stop when maximum pressure is reached, the tank safety valve comes into operation. To
repair the valve, contact your nearest service centre.
IMPORTANT
-Do not on any account unscrew any connection while the tank is pressurised
-Always check if the tank is pressure free.
-Do not drill holes, weld or purposely deform the compressed air tank.
-Do not do any jobs on the compressor unless you have disconnected the power plug.
-Temperature in operating ambient: 0°C +35°C.
-Do not aim jets of water or inflammable liquids on the compressor.
-Do not place flammable objects near the compressor.
-During down-times, turn the pressure switch to position “0” (OFF).
-Never aim the air jet at people or animals
-Do not transport the compressor while the tank is pressurised.
-Be careful with regard to some parts of the compressor such as the head and delivery tubes, as they can reach high
temperatures. Do not touch these parts to avoid burns.
-Transport the compressor, lifting or pulling it with the appropriate grips or handles
-Keep children and animals well away from the machine operating area.
-If using the compressor for painting: a) Do not work in closed environments or near to naked flames b) Make sure
there is adequate exchange of air at the place of work c) Protect your nose and mouth with an appropriate mask.
Consult the tool / accessory manual and adhere to any safety requirements.
-If the electrical cable or plug are damaged, do not use the compressor and contact an authorised service centre to
replace the faulty element with an original spare part.
-If the compressor is located on a shelf or on a top above floor height, it must be secured to prevent it falling while in
operation.
-Do not put objects or your hands inside the protective grilles to avoid injury to yourself or damaging the compressor.
-Do not use the compressor as a blunt object toward things or animals, to avoid serious damage.
-When you have finished using the compressor, always remove the plug from the power socket.
ELECTRO-COMPRESSOR MODELS
For the European market, the compressor tanks are manufactured to meet Directive 2009/105/EC For the European
market, the compressors are manufactured to meet Directive 2006/42/EC.
Acoustic pressure measured free-field at a distance of 4m at maximum operating pressure.
Model MRC6 C24 C24-U110 C50 RC-10 RC-10-U110 PS20 PS20-U110
Tank Size (Ltr) 6 24 24 50 10 10 20 20
Horse Power / Kilo Watts Peak 1.5 / 1.1 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.0 / 1.5 2.0 / 1.5 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8
Horse Power / Kilo Watts Running 1.5 / 1.1 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 1.85 / 1.4 1.85 / 1.4 2.3 / 1.7 2.3 / 1.7
Running Amps 5.5 7.5 14 7.5 6 6 8 15
Pump Type Oil-Free Oil Lubricated Oil Lubricated Oil Lubricated Oil-Free Oil-Free Oil Lubricated Oil Lubricated
Lwa dB(A) @ 4m 96.0 94.0 94.0 94.0 97.0 97.0 96.0 96.0
Lp dB(A) @ 4m 74.0 72.0 72.0 71.2 75.5 75.5 74.8 74.8
Maximum Working Presure (BAR / PSI) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Air Displacement (Ltr/Min / CFM) 170 / 6.0 233 / 8.2 233 / 8.2 233 / 8.2 216 / 7.6 216 / 7.6 240 / 8.5 196 / 6.9
Air Delivery ((Ltr/Min / CFM) @ 7 Bar) 75 108 100 108 82 82 138 100
Volts 230v 230v 110v 230v 230v 110v 230v 110v
Weight (Kgs) 10.5 25 25 36 18 18 35 35
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

HINTS FOR EFFICIENT OPERATION
-For efficient operation of the machine at full continuing load and at maximum operating pressure, make sure the
temperature of the work environment indoors does not exceed +25°C.
THESE COMPRESSORS HAVE BEEN DESIGNED FOR INTERMITTENT USE. THEY SHOULD ONLY BE USED FOR
APPLICATIONS WHERE USAGE WILL NOT EXCEED 25% OF DUTY OVER THE COURSE OF ONE HOUR.
STORING THE PACKED AND UNPACKED COMPRESSOR
For the whole time that the compressor is not used before unpacking it,store it in a dry place at a temperature between
+5°C and + 45°C andsheltered away from weather. For the whole time that the compressor is not used after unpacking
it,while waiting to start it up or due to production stoppages, place sheetsover it to protect it from dust, which may
settle on the components. The oil is to be replaced and the operational efficiency of the compressor isto be checked if
it is not used for long periods.
PNEUMATIC CONNECTIONS
Make sure you always use pneumatic tubes for compressed air with maximum pressure characteristics that are
adequate for the compressor. Do not attempt to repair tubes if faulty.
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE ANY MODIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE WHENEVER NECESSARY.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

LIRE LE MANUEL D’UTILISATION :
Avant de positionner, de mettre en service ou de régler le compresseur, lire attentivement le
manuel d’utilisation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Avertissement : avant d’effectuer toute intervention sur le compresseur, il est obligatoire de
débrancher la source d’alimentation électrique de la machine.
RISQUE DE TEMPÉRATURES ÉLEVÉES :
Avertissement : certaines pièces du compresseur peuvent atteindre des températures élevées.
RISQUE DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE :
Attention : le compresseur peut redémarrer automatiquement en cas de coupure de courant suivie
d’un rétablissement de la tension.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde
contenues dans ce manuel d’utilisation avant de faire fonctionner le compresseur ou de procéder à son entretien.
La majorité des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur sont dus au non respect des
consignes et règles de sécurité élémentaires. En identifiant à temps les situations potentiellement dangereuses
et en respectant les consignes de sécurité appropriées, les accidents peuvent souvent être évités. Les consignes
élémentaires de sécurité sont décrites dans la section « SÉCURITÉ » de ce manuel ainsi que dans les sections
renfermant les instructions d’utilisation et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités afin de prévenir toute
blessure corporelle ou tout dommage sur la machine sont indiqués par « ATTENTION » sur le compresseur et dans
ce manuel. Ne jamais utiliser le compresseur d’une manière qui n’a pas été spécifiquement recommandée par le
fabricant, à moins de s’être préalablement assuré que l’utilisation envisagée ne sera dangereuse ni pour soi ni pour
les autres.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE DE SIGNALISATION
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si on ne tient pas compte de son caractère,
risque de provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse qui, si on ne tient pas compte de son caractère, risque de
provoquer des blessures légères ou d’endommager la machine.
REMARQUE : souligne une information essentielle
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR
ATTENTION : UNE UTILISATION INCORRECTE DU COMPRESSEUR OU LE NON RESPECT DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES. AFIN D’ÉVITER TOUT DANGER, RESPECTER
CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES.
BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES MOBILES Ne jamais approcher les mains, les doigts ou aucune autre partie
du corps des pièces mobiles du compresseur.
2. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SI TOUS LES CARTERS DE PROTECTION NE SONT PAS EN
PLACE Ne jamais faire fonctionner le compresseur si tous les carters de protection ou les dispositifs de sécurité ne
sont pas en place et en bon état. Si une opération d’entretien ou de réparation nécessite le démontage d’un carter
de protection ou d’un dispositif de sécurité, s’assurer de bien le remonter avant de remettre le compresseur en
marche.
3. TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX Toujours porter des lunettes ou un masque de protection oculaire. Ne jamais
diriger le jet d’air comprimé sur une personne ou une partie du corps.
4. SE PROTÉGER CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES Empêcher tout contact du corps avec les surfaces mises à
la terre, par exemple les tuyaux, radiateurs, plaques chauffantes et enceintes de réfrigération. Ne jamais faire
fonctionner le compresseur dans un endroit humide ou sur une surface mouillée.
5. DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR Toujours débrancher le compresseur de la source d’alimentation électrique et
évacuer l’air comprimé du réservoir avant toute opération de révision, d’inspection, d’entretien, de nettoyage, de
remplacement ou de vérification des pièces.
FR
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE Ne pas transporter le compresseur lorsqu’il est encore
raccordé à sa source d’alimentation électrique ou lorsque le réservoir d’air comprimé est plein. Bien s’assurer
que le bouton du pressostat se trouve sur la position « OFF » (arrêt) avant de raccorder le compresseur à son
alimentation.
7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR Lorsqu’il n’est pas utilisé, le compresseur doit être entreposé
dans un endroit sec. Veiller à ce qu’il soit hors de portée des enfants. Fermer à clé le local d’entreposage.
8. MAINTENIR L’ESPACE DE TRAVAIL PROPRE Un espace de travail encombré augmente les risques d’accidents. Le
débarrasser des outils inutiles, débris, meubles, etc.
9. ÉLOIGNER LES ENFANTS Ne pas laisser les visiteurs toucher à la rallonge du compresseur. Tous les visiteurs
devront se tenir suffisamment éloignés de l’espace de travail.
10. SE VÊTIR CORRECTEMENT Ne porter ni vêtements amples ni bijoux. Ils pourraient se prendre dans les pièces
mobiles. Porter une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs.
11. FAIRE ATTENTION AU CORDON Ne jamais tirer brusquement sur le cordon pour le débrancher. Tenir le cordon à
l’écart des sources de chaleur, de graisse et des surfaces tranchantes.
12. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN Suivre les instructions de lubrification. Inspecter régulièrement
les cordons et, s’ils sont endommagés, les faire réparer dans un centre de service après-vente agréé. Inspecter
périodiquement les rallonges et les faire réparer si elles sont endommagées.
13. RALLONGES POUR UTILISATION EN EXTÉRIEUR Si l’outil doit être utilisé en extérieur, utiliser uniquement des
rallonges conçues à cet effet et identifiées comme telles.
14. RESTER SUR SES GARDES Bien faire attention à ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser
le compresseur en cas de fatigue. Ne jamais utiliser le compresseur sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de
médicaments provoquant la somnolence.
15. VÉRIFIER L’ABSENCE DE PIÈCES ENDOMMAGÉES ET DE FUITES D’AIR Avant de continuer à utiliser le
compresseur, vérifier attentivement que les carters de protection ou d’autres pièces ne sont pas endommagés
pour s’assurer que le compresseur pourra fonctionner correctement et effectuer le travail pour lequel il est conçu.
Vérifier l’alignement et le couplage des pièces mobiles, l’éventuelle présence de pièces cassées, le support, les
fuites d’air et tout autre élément susceptible d’altérer le bon fonctionnement. Tout carter de protection ou autre
pièce endommagé doit être correctement réparé ou remplacé par un centre de service après-vente agréé sauf en
cas d’indication contraire dans ce manuel. Les pressostats défectueux doivent également être remplacés par un
centre de service après-vente agréé. Ne pas utiliser le compresseur si l’interrupteur ne peut pas être mis en position
« On » ou « Off ».
16. UTILISER LE COMPRESSEUR UNIQUEMENT POUR LES APPLICATIONS SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL
D’UTILISATION Ne jamais utiliser le compresseur pour des utilisations autres que celles spécifiées dans le manuel.
Ne jamais utiliser l’air comprimé pour respirer. Ne jamais marcher ou se tenir debout sur le compresseur.
17. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT Faire fonctionner le compresseur conformément aux
instructions de ce manuel. Ne jamais laisser les enfants, les personnes non familiarisées avec son fonctionnement
ou toute personne non autorisée utiliser le compresseur.
18. VÉRIFIER QUE TOUS LES BOULONS, VIS ET COUVERCLES SONT SOLIDEMENT FIXÉS Veiller à ce que tous les
boulons, vis et plaques soient solidement fixés. Les vérifier périodiquement.
19. MAINTENIR LA GRILLE D’AÉRATION DU MOTEUR PROPRE La grille d’aération du moteur doit rester propre en
permanence de façon à ce que l’air puisse circuler librement. Contrôler fréquemment l’accumulation de poussière.
20. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION ASSIGNÉE Faire fonctionner le compresseur à la
tension spécifiée sur la plaque signalétique. Si le compresseur est utilisé à une tension supérieure à la tension
assignée, il en résultera une vitesse de rotation du moteur anormalement élevée risquant d’endommager le
compresseur et de griller le moteur.
21. NE JAMAIS UTILISER UN COMPRESSEUR DÉFECTUEUX OU DONT LE FONCTIONNEMENT EST ANORMAL Si le
compresseur semble ne pas fonctionner correctement, s’il émet un bruit bizarre ou s’il semble défectueux, l’arrêter
immédiatement et le faire réparer dans un centre de service après-vente agréé.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

22. NE PAS NETTOYER LES PIÈCES EN PLASTIQUE AVEC DU SOLVANT Les solvants tels que l’essence, les diluants,
la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool risquent d’endommager et de fendre les pièces en plastique.
Ne pas les nettoyer avec ce genre de produits. Pour nettoyer les pièces en plastique, utiliser un chiffon doux
légèrement imbibé d’eau savonneuse puis sécher complètement.
23. UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE D’ORIGINE L’utilisation de pièces de rechange autres que
celles d’origine peut entraîner l’annulation de la garantie et être la cause d’un mauvais fonctionnement et des
blessures en résultant. Les pièces d’origine sont disponibles auprès de votre distributeur.
24. NE PAS MODIFIER LE COMPRESSEUR Ne pas modifier le compresseur. Toujours consulter un centre de service
après-vente agréé pour toute réparation. Une modification non autorisée risque non seulement d’affecter les
performances du compresseur, mais également d’être la cause d’accidents et de blessures pour le personnel de
réparation qui ne posséderait pas les compétences techniques nécessaires pour le réparer correctement.
25. DÉSACTIVER LE PRESSOSTAT LORSQUE LE COMPRESSEUR N’EST PAS UTILISÉ Lorsque le compresseur n’est
pas en fonctionnement, régler le bouton du pressostat sur « OFF », débrancher le compresseur et ouvrir le robinet de
vidange pour vider le réservoir d’air comprimé.
26. NE JAMAIS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES Pour éviter tout risque de brûlures, ne pas toucher les tuyaux,
les têtes, les cylindres et les moteurs.
27. NE PAS DIRIGER LE JET D’AIR DIRECTEMENT SUR LE CORPS Sous peine de blessures, ne pas diriger le jet d’air
sur des personnes ou des animaux.
28. VIDANGER LE RÉSERVOIR Vidanger le réservoir tous les jours ou toutes les 4 heures d’utilisation. Ouvrir le
bouchon de vidange et incliner le compresseur pour vider l’eau qui s’est accumulée.
29. NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN TIRANT SUR LA PRISE Utiliser le bouton « AUTO/OFF » du pressostat.
30. POUR LE CIRCUIT PNEUMATIQUE, N’UTILISER QUE DES PIÈCES RECOMMANDÉES SUPPORTANT UNE
PRESSION SUPÉRIEURE OU ÉGALE À 125PSI (8,6 BARS) Il y a risque d’explosion. N’utiliser que des pièces pour
circuit pneumatique recommandées supportant une pression supérieure ou égale à 125 psi (8,6 bars).
31. PORTER DES EQUIPEMENTS DE PROTECTION APPROPRIES : LUNETTES, BOUCHONS D’OREILLE. Des vêtements
de protection appropriés doivent être portés lorsque l’on se sert du compresseur et des outils et accessoires qui s’y
connectent. Consulter le manuel de l’outil / accessoire en question et se conformer aux consignes de sécurité.
PIECES DE RECHANGE
Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces remplacées. Confier toute
réparation à un centre de service après-vente agréé.
RALLONGE
Utiliser uniquement des rallonges à trois conducteurs possédant des fiches à trois broches avec terre et des prises
tripolaires adaptées à la prise du compresseur. Remplacer ou réparer la rallonge endommagée. Vérifier que la
rallonge est en bon état. Lors de l’utilisation d’une rallonge, s’assurer d’en utiliser une suffisamment résistante
pour supporter le courant que votre produit laissera passer. Une rallonge trop faible peut provoquer des chutes de
tension et, par conséquent, une perte de puissance ainsi qu’une surchauffe de l’appareil. Le tableau indique la taille
à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et du nombre d’ampères indiqué sur la plaque signalétique. En cas
de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus la rallonge est puissante.
Tab. 1 SECTION VALABLE POUR UNE LONGUEUR MAXIMALE DE 20 mt monophasé
CV kW 220/230V 110/120V
mm
2
mm
2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
ATTENTION
Éviter tous les risques de chocs électriques. Ne jamais utiliser le compresseur avec une rallonge ou un câble
électrique endommagé. Contrôler régulièrement les câbles électriques. Ne jamais utiliser le compresseur dans l’eau
ou à proximité de celle-ci ainsi qu’à proximité d’un lieu où il y a risque de choc électrique.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

VANNE DE SECURITE
Ce compresseur est muni d’une vanne de sécurité qui est prévue pour éviter toute pression excessive des réservoirs
d’air. Cette vanne est réglée en usine à 145 PSI et ne fonctionnera pas à moins que la pression du réservoir
n’atteigne ce niveau de pression.
MISE EN GARDE : NE PAS ESSAYER DE REGLER OU DE SUPPRIMER CE DISPOSITIF DE SECURITE. TOUT REGLAGE
DE CETTE VANNE SERAIT SUSCEPTIBLE DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES. Si cet appareil a besoin d’entretien
ou de réparation, s’adresser à un Centre d’entretien agréé BOSTITCH.
ATTACHEMENTS ET ACCESSOIRES :
Pour chaque attachement ou accessoire que vous utiliserez avec ce compresseur, la pression maximum permise
conseillée devrait figurer clairement sur le produit ou sur son mode d’emploi. Excéder les niveaux de pression
de ces attachements (y compris, mais non limité à : outils pneumatiques, accessoires fonctionnant avec de l’air,
pistolets de projection, conduits d’air, raccords de conduits d’air, pneus et autres objets gonflables) pourrait
entraîner leur éclatement et leur explosion et causer des blessures graves.
• Ne jamais dépasser la pression maximum conseillée par le fabricant de tout attachement ou accessoire que vous
utilisez avec ce compresseur.
CAPACITE DE FONCTIONNEMENT :
Pour assurer que ce compresseur d’air BOSTITCH fonctionne pendant longtemps, ne pas l’utiliser à plus de 25% de
sa capacité maximum. Si ce compresseur fonctionne pendant plus de 25% d’une heure, sa capacité à fournir de l’air
sera moindre que la quantité nécessaire à l’application. Toujours faire correspondre les exigences de volume d’air
de l’attachement ou de l’accessoire utilisé avec le volume d’air que le compresseur est capable de fournir.
Pour éviter une surchauffe du moteur électrique, ce compresseur est conçu pour une utilisation discontinue comme
indiqué sur la plaque de données techniques (par exemple, S3-25 signifie 2.5 minutes ALLUME, 7.5 minutes ETEINT).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE À DISPOSITION DES PERSONNES QUI UTILISENT CET APPAREIL
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE : les informations contenues dans ce manuel d’utilisation ont pour objectif d’assister l’opérateur durant
l’utilisation et les opérations d’entretien du compresseur en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel
peuvent montrer des détails ou des accessoires qui différent de ceux de votre compresseur.
INSTALLATION
Après avoir déballé le compresseur, vérifier qu’il est en bon état en contrôlant qu’il n’a pas subi de dommages
durant le transport puis effectuer les opérations suivantes:
Monter les roues et le caoutchouc sur les réservoirs, lorsqu’ils ne sont pas déjà montés, en suivant les instructions
(fig.1a & 1b). Monter également le filtre à air (Fig 2). Positionner le compresseur sur une surface plane ou avec une
inclinaison maximale de 10°, dans un lieu bien ventilé, à l’abri des agents atmosphériques et non dans des endroits
présentant des risques d’explosion. Si la surface est inclinée et lisse, vérifier que le compresseur ne bouge pas
lorsqu’il fonctionne. Dans le cas contraire, bloquer les roues avec deux cales. Si la surface est un support ou un
échafaudage, fixer le compresseur de façon appropriée afin qu’il ne tombe pas. Pour assurer une bonne ventilation
et un refroidissement efficace, il est important que le compresseur se trouve au moins à 100 cm de distance de toute
cloison. Les compresseurs montés sur réservoir à pieds fixes ne doivent pas être fixés au sol de façon rigide. Dans
ce cas, il est conseillé de monter 4 supports anti-vibrations. Vérifier que les réservoirs ont été vidangés et qu’ils ne
sont pas humides ou encrassés.
CONSIGNES D’UTILISATION
-Faire attention à ce que le compresseur soit transporté correctement. Ne pas le retourner ou le soulever avec des
crochets ou câbles.
-Contrôler le niveau d’huile en utilisant les encoches situées sur la tige de niveau d’huile (fig. 3).
Les compresseurs lubrifiés avec de l’huile peuvent être fournis avec une petite bouteille d’huile pour recharger ou
remplir le réservoir d’huile - noter que toute la bouteille n’est pas forcément nécessaire pour remplir complètement
l’unité au niveau requis.
NB : Certaines unités (MRC6, RC-10) sont équipées d’une pompe qui fonctionne sans huile. Il n’y a donc pas de
niveau d’huile à vérifier et de réservoir d’huile à remplir.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Les compresseurs monophasés sont fournis avec un câble électrique et une fiche bipolaire avec terre. Il est
important que le compresseur soit branché à une prise de terre (fig. 4).
IMPORTANT : ne jamais utiliser la prise de terre à la place du fil neutre. Le branchement à la terre doit être
effectué selon les normes de sécurité (EN 60204). La fiche du câble d’alimentation ne doit pas être utilisée comme
interrupteur mais doit être introduite dans une prise de courant commandée par un interrupteur différentiel
approprié (magnétothermique).
DÉMARRAGE
Vérifier que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique des caractéristiques
électriques (fig. 5). La plage de tolérance admise est de +/- 5 %. Tourner ou appuyer, en fonction du type de
pressostat présent sur l’appareil, le bouton situé sur la partie supérieure en position « 0 » (fig. 6A, 6B, 6C). Introduire
la fiche dans la prise de courant et démarrer le compresseur en positionnant le bouton du pressostat sur « I ».
Le fonctionnement du compresseur est entièrement automatique, commandé par le pressostat qui l’arrête lorsque
la pression dans le réservoir atteint la valeur maximale et le fait repartir lorsqu’elle descend en dessous de la valeur
minimum. Généralement, la différence de pression entre la valeur maximale et la valeur minimale est d’environ 2
bars (29 psi). Ex.: le compresseur s’arrête lorsqu’il atteint 8 bars (116 psi) (pression maximale de fonctionnement)
et redémarre automatiquement lorsque la pression à l’intérieur du réservoir descend à 6 bars (87 psi). Après
avoir branché le compresseur à la ligne électrique, effectuer une charge à la pression maximale et vérifier que le
fonctionnement de la machine est correct.
REMARQUE : le groupe tête/cylindre/tuyau de sortie peut atteindre des températures élevées. Il faut faire
particulièrement attention lorsque vous travaillez à proximité de ces pièces de pas les toucher afin d’éviter les brûlures.
IMPORTANT
Les électro-compresseurs doivent être branchés à une prise de courant protégée par un interrupteur différentiel
adapté (magnétothermique). Le moteur est muni d’un disjoncteur thermique automatique situé à l’intérieur de
l’enroulement qui stoppe le compresseur lorsque la température du moteur atteint des valeurs trop élevées de
(180
o
C). Si le disjoncteur thermique est enclenché, le compresseur redémarre automatiquement après 10 -15
minutes.
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE FONCTIONNEMENT
Il n’est pas nécessaire de toujours utiliser la pression de fonctionnement maximale. Les outils pneumatiques utilisés
fréquemment nécessitent au contraire moins de pression. Sur les compresseurs dotés d’un réducteur de pression, la
pression de fonctionnement doit être réglée correctement.
Régler la pression à la valeur désirée en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour
l’augmenter et dans le sens contraire pour la diminuer. Une fois la pression optimale atteinte, bloquer le bouton en
appuyant vers le bas (fig. 7). Sur les réducteurs de pression sans manomètre, la pression de réglage est visible sur
l’échelle graduée située sur le corps du réducteur.
Sur les réducteurs de pression avec manomètre, la pression de réglage est visible sur l’échelle graduée située sur
le manomètre.
ATTENTION : Certains réducteurs de pression ne sont pas équipés de la fonction « push to lock ». Par conséquent, il
suffit de tourner le bouton pour en régler la pression.
ARRETER LE COMPRESSEUR
Tourner ou appuyer sur le bouton interrupteur et le positionner sur “0” (en fonction du type de bouton de pression
dont est muni le compresseur). NE PAS éteindre l’unité en la débranchant du secteur ou en éteignant la prise
secteur.
ENTRETIEN
Avant d’effectuer toute intervention de maintenance sur le compresseur, vérifier que :
-L’interrupteur principal est sur la position « 0 ».
-Le pressostat et les interrupteurs de l’unité de commande sont tous désactivés, en position « 0 ».
-Il n’y a pas de pression dans le réservoir d’air.
Il est conseillé de remplacer l’élément filtrant au moins une fois lorsque le compresseur fonctionne dans un
environnement propre et plus fréquemment dans un environnement poussiéreux (fig 8).
Il est nécessaire d’évacuer la condensation du réservoir au moins une fois par semaine en ouvrant le robinet
de vidange (fig. 9) situé sous le réservoir. En cas de présence d’air comprimé à l’intérieur du cylindre, faire
particulièrement attention car l’eau est susceptible de sortir violemment. Pression conseillée : 1-2 bars maxi.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

1. Vérifier que le compresseur soit bien éteint.
2. En tenant la poignée, faire basculer le compresseur pour positionner la vanne de vidange en bas du réservoir.
3. Ouvrir la vanne de vidange.
4. Garder le compresseur dans cette position jusqu’à ce que toute l’humidité aie disparue.
La condensation des compresseurs lubrifiés avec de l’huile ne doit pas être vidée dans les égouts ou déversée dans
la nature car elle contient de l’huile.
VIDANGE D’HUILE - ADJONCTION D’HUILE (C24 / C24-U110 / C50 / PS20 / PS20-U110)
Le compresseur est rempli avec de l’huile synthétique « SAE 40 ».
Après les 100 premières heures de fonctionnement, il est conseillé de vidanger complètement l’huile de la pompe.
Dévisser le bouchon de vidange situé sur le couvercle du carter, faire sortir toute l’huile et revisser le bouchon (fig.
10). Introduire l’huile par l’orifice supérieur du couvercle du carter (fig. 11) jusqu’à l’obtention du niveau indiqué sur
la tige (fig. 3).
Toutes les semaines, contrôler le niveau d’huile de la pompe (fig. 3) et ajouter de l’huile si nécessaire. En cas de
fonctionnement à une température ambiante comprise entre - 5°C et + 40°C, utiliser de l’huile synthétique « SAE 40 ».
L’huile synthétique offre l’avantage de ne pas perdre ses caractéristiques tant durant l’hiver que durant l’été. L’huile
usagée ne doit pas être vidée dans les égouts ou déversée dans la nature.
EN CE QUI CONCERNE LA VIDANGE D’HUILE, CONSULTER LE TABLEAU
TYPE D’HUILE HEURES DE FONCTIONNEMENT
Synthèse…….................................................500
Huile synthétique : ........................................300
(MOBIL, SHELL, ESSO, BP ou AUTRE)
Autres types d’huile : minérale multigrade
SAE 15 W40.....................................................100
PROCÉDURES D’INTERVENTION EN CAS DE PETITES ANOMALIES
Fuite d’air dans la vanne située sous le pressostat
Cet inconvénient est dû à une étanchéité défectueuse du clapet anti-retour.
Procéder comme suit :
- Évacuer toute la pression du réservoir
- Dévisser la tête hexagonale de la vanne
- Nettoyer soigneusement le disque en caoutchouc ainsi que son logement.
- Remonter soigneusement le tout.
Fuites d’air
Elles sont généralement dues à une étanchéité défectueuse des raccords. Contrôler tous les raccords en les
mouillant avec de l’eau savonneuse.
Le compresseur ne démarre pas
En cas de difficulté de démarrage du compresseur, vérifier les points suivants :
- La tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette signalétique (fig. 5)
- Les rallonges électriques doivent être de longueur ou de diamètre adapté.
- L’environnement de travail ne doit pas être trop froid (en dessous de 0°C).
- Le carter doit être rempli d’huile afin de garantir la lubrification
- Le réseau électrique doit être alimenté (prise bien branchée - magnétothermique, fusibles en bon état).
Le compresseur ne s’arrête pas
- Si le compresseur ne s’arrête pas lorsque la pression maximale est atteinte, la vanne de sécurité du réservoir
s’actionne. Contacter le centre de service après-vente autorisé le plus proche pour faire réparer la vanne.
IMPORTANT
- Ne jamais dévisser un raccord quelconque lorsque le réservoir est sous pression.
- Toujours vérifier qu’il n’y a pas de pression dans le réservoir.
- Il est interdit de percer des trous, de faire des soudures ou de déformer volontairement le réservoir d’air comprimé.
- Débrancher la fiche de la prise de courant avant d’effectuer toute opération sur le compresseur.
- Température ambiante de fonctionnement : 0°C + 35°C.
- Ne pas diriger de jet d’eau ou de liquide inflammable sur le compresseur.
- Ne pas positionner d’objet inflammable à proximité du compresseur.
- Durant les pauses, positionner le pressostat sur « 0 » (OFF) (éteint).
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

LESEN SIE DAS BEDIENUNGSHANDBUCH
Vor dem Aufstellen, der Inbetriebnahme oder einem Eingriff am Kompressor, die Betriebsanleitung sorgfältig lesen.
STROMSCHLAGGEFAHR
Achtung! Bevor Eingriffe am Kompressor vorgenommen werden, muss die Stromzufuhr des Geräts unterbrochen
werden.
GEFÄHRDUNG DURCH HOHE TEMPERATUREN
Achtung! Der Kompressor enthält Bauteile, die sich stark erhitzen können.
GEFÄHR EINES UNVORHERGESEHENEN STARTS
Achtung! Der Kompressor könnte bei einem Stromausfall nach Rückkehr des Stroms automatisch starten.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und Hinweisen des vorliegenden
Bedienungshandbuches aufmerksam lesen. Die meisten Unfälle bei der Benutzung von Kompressoren werden durch
Nichtbeachtung grundlegender Sicherheitsbestimmungen verursacht. Zur Vermeidung von Unfällen rechtzeitig alle potentiellen
Gefahrenquellen ausfindig machen und die entsprechenden Sicherheitsbestimmungen beachten. Die grundlegenden
Sicherheitsbestimmungen sind in dem Kapitel “SICHERHEIT” des vorliegenden Handbuches sowie in dem Kapitel über die
Benutzung und Wartung des Kompressors enthalten. Gefahrensituationen, die zur Vermeidung von schweren Verletzungen
oder Beschädigungen der Maschine vermieden werden müssen, sind auf Warnhinweisen auf dem Kompressor oder in diesem
Bedienungshandbuch aufgeführt. Den Kompressor nie unsachgemäß einsetzen, sondern ausschließlich so, wie es vom Hersteller
empfohlen wird, soweit nicht die absolute
Sicherheit besteht, dass weder für den Benutzer, noch für in der Nähe befindliche Personen Gefahren auftreten können.
BEDEUTUNG DER WORTE IN DEN HINWEISEN:
ACHTUNG: Weist auf eine potentielle Gefahrensituation hin, die zu schweren Schäden führen kann, falls sie ignoriert wird.
VORSICHT: Weist auf eine Gefahrensituation hin, die zu leichten Verletzungen oder Beschädigungen der Maschine führen kann,
falls sie ignoriert wird.
ANMERKUNG: Hebt eine wichtige Information hervor.
SICHERHEIT
WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG DES KOMPRESSORS.
ACHTUNG: UNSACHGEMÄSSE BZW. NICHT SICHERE BENUTZUNG DIESES KOMPRESSORS KANN LEBENSGEFÄHRLICHE FOLGEN
HABEN. ZUR VERMEIDUNG DIESER GEFAHREN MÜSSEN DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN BEFOLGT WERDEN.
ALLE ANWEISUNGEN LESEN
1. NIEMALS BEWEGLICHE BAUTEILE BERÜHREN. Hände, Finger oder sonstige Körperteile niemals in die Nähe von beweglichen
Bauteilen des Kompressors bringen.
2. DEN KOMPRESSOR NIE IN BETRIEB NEHMEN, WENN DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN NICHT ORDNUNGSGEMÄSS
MONTIERT SIND. Den Kompressor nie in Betrieb nehmen, wenn die Schutzabdeckungen und anderen Schutzvorrichtungen
nicht alle ordnungsgemäß montiert sind. Wenn die Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Entfernung dieser
Schutzvorrichtungen erforderlich macht, so muss vor der Wiederinbetriebnahme des Kompressors sichergestellt werden, dass
diese wieder ordnungsgemäß angebracht worden sind.
3. IMMER SCHUTZBRILLEN TRAGEN Immer Schutzbrillen oder einen anderen entsprechenden Augenschutz tragen. Den
Druckluftstrahl nie auf den eigenen Körper oder auf andere Personen richten.
4. STROMSCHLÄGEN VORBEUGEN Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Röhren und Radiatoren sowie Heiz- und
Kühlanlagen vermeiden. Den Kompressor nie in der Nähe von Wasser oder in feuchten Umgebungen benutzen.
5. AUßERBETRIEBNAHIME DES KOMPRESSOR Den Kompressor von der Stromzufuhr trennen und Druck aus dem Kessel vollständig
ablassen, bevor Reparatur-, Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten vorgenommen bzw. Bauteile ausgewechselt werden.
6. VERMEIDEN VON VERSEHENTLICHEM EINSCHALTEN Den Kompressor nicht transportieren, wenn er an die Stromzufuhr
angeschlossen ist oder wenn der Kessel unter Druck steht. Vor dem Anschießen des Kompressors an die Stromzufuhr sicherstellen,
dass der Schalter des Druckwächters sich in der OFF-Position befindet.
7. ORDNUNGSGEMÄSSE AUFEBEWAHRUNG DES KOMPRESSORS Wenn der Kompressor nicht benutzt wird, muss er an einem
trockenen Ort aufbewahrt und vor Witterungseinwirkungen geschützt werden. Von Kindern fernhalten. Den Aufbewahrungsort
abschließen.
DE
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

8. ARBEITSBEREICH IN ORDNUNG HALTEN Unordentliche und überfüllte Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Angefallenen
Arbeitsabfall und Schmutz, sowie alle unnötigen Werkzeuge, Geräte, Möbel etc. entfernen.
9. KINDER FERNHALTEN Verhindern, dass Kinder oder sonstige Besucher mit dem Netzkabel des Kompressors in Kontakt kommen;
es muss dafür gesorgt werden, dass sich alle nicht befugten Personen in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich befinden.
10. ARBEITSKLEIDUNG Keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuck tragen, da diese sich in beweglichen Bauteilen verfangen
können. Falls erforderlich entsprechende Haarartikel tragen, um lange Haare zusammenzuhalten.
11. RICHTIGE VERWENDUNG DES NETZKABELS Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen. Das Netzkabel
von Wärmequellen, Öl und scharfen Kanten fernhalten.
12. SORGFÄLTIGE WARTUNG DES KOMPRESSORS Die Anweisungen zur Schmierung beachten. Kabel in regelmäßigen Abständen
kontrollieren. Falls es beschädigt ist, so muss es von einer Kundendienststelle repariert und ersetzt werden. Alle Kabel regelmäßig
kontrollieren und sofort austauschen, wenn diese Schäden aufweisen.
13. VERLÄNGERUNGSKABEL FÜR AUSSENBEREICHE Wenn der Kompressor im Außenbereich verwendet wird, so dürfen
ausschließlich Verlängerungskabel benutzt werden, die für die Verwendung im Außenbereich vorgesehen und entsprechend
gekennzeichnet sind.
14. AUFMERKSAM BLEIBEN Umsichtig arbeiten und gesunden Menschenverstand benutzen. Den Kompressor niemals bei Müdigkeit
benutzen. Der Kompressor darf niemals benutzt werden, wenn der Benutzer unter der Einwirkung von Alkohol und Drogen steht bzw.
von Arzneimitteln, die Müdigkeit verursachen können.
15. DEFEKTE UND UNDICHTE BAUTEILE KONTROLLIEREN Vor jeder Verwendung alle Schutzvorrichtungen und sonstigen Bauteile
auf Schäden überprüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. Die Ausrichtung der beweglichen
Bauteile und deren Bindung kontrollieren, alle anderen Bestandteile des Geräts auf eventuelle Beschädigungen und undichte Stellen
überprüfen, sicherstellen, dass alle korrekt montiert sind und alle Probleme beheben, die das ordnungsgemäße Funktionieren des
Geräts behindern könnten. Alle beschädigten Bauteile müssen von einem autorisierten Kundencenter repariert oder ersetzt werden,
insofern keine anderen Angaben dazu im Bedienungshandbuch zu finden sind. Defekte Druckluftschalter dürfen nur von autorisierten
Kundencentern ausgewechselt werden. Den Kompressor nicht verwenden, wenn der Schalter nicht an- und ausschaltet.
16. DEN KOMPRESSOR AUSSCHLIESSLICH FÜR DAFÜR VORGESEHENE ARBEITEN BENUTZEN Den Kompressor ausschließlich für
die im vorliegenden Bedienungshandbuch vorgesehenen Arbeiten benutzen. Druckluft niemals zum Atmen oder Beatmen benutzen.
Nicht auf dem Kompressor stehen.
17. KORREKTE BENUTZUNG DES KOMPRESSORS Beim Betrieb des Kompressors sämtliche Anweisungen des vorliegenden
Handbuches beachten. Verhindern dass der
Kompressor von Kindern oder von Personen benutzt wird, die mit seiner Funktionsweise nicht vertraut bzw. nicht autorisiert dazu
sind.
18. KONTROLLIEREN, DASS ALLE SCHRAUBEN, BOLZEN UND DECKEL FESTGEZOGEN SIND
Sich versichern, dass alle Schrauben, Bolzen und Platten gut befestigt sind. Deren Zustand muss in regelmäßigen Abständen
kontrolliert werden.
19. DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN Den Lüftungsrost des Motors sauber halten, damit die Luft jederzeit ungehindert fließen
kann. In regelmäßigen Abständen auf Verstaubung überprüfen.
20. DEN KOMPRESSOR NUR MIT DER ANGEGEBENEN NOMINALSPANNUNG BETREIBEN
Kompressoren nur mit der Spannung betreiben, die auf deren Datenschildern angegeben sind. Falls der Kompressor mit einer
Spannung betrieben wird, die höher als die angegebene Nominalspannung ist, kann es zu unzulässig hohen Motordrehungen
kommen, die die Kompressoreinheit beschädigen können und dazu führen können, dass der Motor durchbrennt.
21. DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, FALLS ER DEFEKT IST ODER NICHT WIE GEWOHNT ARBEITET Falls der Kompressor
während der Arbeit seltsame Geräusche oder starke Vibrationen erzeugt oder anderweitig defekt zu sein scheint, so muss er sofort
angehalten und durch das nächste Kundencenter repariert werden.
22. KUNSTSTOFFTEILE NICHT MIT LÖSUNGSMITTELN REINIGEN Lösungsmittel wie Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Dieselöl,
Kohlenstofftetrachlorid oder Substanzen, die Alkohol enthalten, können die Kunststoffteile beschädigen; diese Teile nicht mit solchen
Substanzen reinigen, sondern ein mit Seifenlauge leicht angefeuchtetes weiches Tuch verwenden. Anschließend gründlich trocknen.
23. AUSSCHLIESSLICH ORIGINALERSATZTEILE VERWENDEN Bei der Verwendung von Ersatzteilen von anderen Herstellern verfällt
der Garantieleistungsanspruch und es kann zu Funktionsstörungen des Kompressors kommen sowie zu dadurch verursachten
Verletzungen. Originalersatzteile sind bei den Vertragshändlern erhältlich.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

24. KEINE EINGRIFFE AM KOMPRESSOR VORNEHMEN Keine Eingriffe am Kompressor vornehmen. Für alle Reparaturen muss
man sich immer an eine Kundendienststelle wenden. Unautorisierte Eingriffe können nicht nur die Leistung des Kompressors
beeinträchtigen, sondern auch zu schweren Unfällen und Verletzungen führen, wenn diese von Personen durchgeführt werden, die
nicht die dafür erforderlichen technischen Kenntnisse aufweisen.
25. DEN DRUCKWÄCHTER ABSCHALTEN, WENN DER KOMPRESSOR NICHT BENUTZT WIRD
Den Druckwächters auf die Position “0“ (OFF) stellen, wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist, den Kompressor von der
Stromzufuhr trennen und den Luftablasshahn zum Entleeren des Kessels öffnen.
26. NIEMALS HEISSE OBERFLÄCHEN BERÜHREN Zur Vermeidung von Verbrennungen die Leitungen, Köpfe, Zylinder und den Motor
niemals berühren.
27. DEN DRUCKLUFTSTRAHL NICHT DIREKT AUF DEN KÖRPER RICHTEN
Zur Vermeidung von Verletzungen den Druckluftstrahl niemals auf Personen oder Tiere richten.
28. DEN KESSEL ABLASSEN Täglich bzw. alle 4 Betriebsstunden das Kondenswasser aus dem Kessel ablassen. Die entsprechende
Ablassvorrichtung öffnen und den Kompressor kippen, um das angesammelte Kondenswasser ablaufen zu lassen.
29. DEN KOMPRESSOR NIEMALS DURCH HERAUSZIEHEN DES NETZKABELS ANHALTEN
Zum Anhalten des Kompressors den Schalter “AUTO/OFF“ des Druckwächters benutzen.
30. NUR FÜR DRUCK VON MINDESTENS 125 PSI (8,6 BAR) ZUGELASSENE DRUCKLUFTTEILE VERWENDEN Explosionsgefahr.
Ausschließlich Leitungen und Druckluftwerkzeuge verwenden, die für einen Druck geeignet sind, der höher oder gleich 125 psi (8,6
bar) ist.
31. EINEN GEEIGNETEN HÖR- UND KOPFSCHUTZ TRAGEN Bei der Bedienung des Kompressors und des angeschlossenen
Werkzeugs oder Zubehörs muss eine geeignete Schutzkleidung getragen werden. Die Bedienungsanleitung des Werkzeugs/
Zubehörs ist stets zu beachten und sämtliche Sicherheitshinweise zu befolgen.
ERSATZTEILE Bei den Reparaturen ausschließlich Originalersatzteile verwenden, die mit den ersetzten Bauteilen identisch sind. Die
Reparaturen dürfen ausschließlich durch autorisierte Kundencenter vorgenommen werden.
VERLÄNGERUNGSKABEL
Nur Verlängerungen mit Dreier-Steckern und -steckdosen verwenden, die mit dem Stecker des Kompressors übereinstimmen.
Beschädigte oder gequetschte Verlängerungskabel austauschen bzw. reparieren. Vergewissern Sie sich, dass sich das
Verlängerungskabel in einwandfreiem Zustand befindet. Bei der Benutzung eines Verlängerungskabels sicherstellen, dass der
Querschnitt für die Leistungsaufnahme des angeschlossenen Produkts ausreichend ist. Ein zu dünnes Verlängerungskabel kann zu
Spannungsabfall und Leistungsverlust sowie überhöhter Aufheizung des Geräts führen. Die Tabelle zeigt den gemäß der Kabellänge
und den am Gerät angebrachten Ampereangaben passende Kabelquerschnitt. Sollten Sie Zweifel haben, nehmen Sie den nächst
schwereren Querschnitt. Je kleiner die Querschnittszahl, umso schwerer das Kabel.
Tabelle 1 ERFORDERLICHER QUERSCHNITT FÜR EINE MAX. LÄNGE VON 20 M EINPHASEN
CV kW 220/230V 110/120V
mm2 mm2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
ACHTUNG
Alle Gefahren durch elektrische Entladungen vermeiden. Den Kompressor nie benutzen, wenn das Netzkabel oder die Verlängerung
beschädigt sind. Die Kabel in regelmäßigen Abständen kontrollieren. Den Kompressor nie im oder in der Nähe von Wasser oder in
der Nähe von Umgebungen benutzen, in denen Stromschlagrisiko besteht.
SICHERHEITSVENTIL
Dieser Kompressor ist mit einem Sicherheitsventil ausgestattet, um einen Überdruck in den Luftbehältern zu vermeiden. Dieses Ventil
wurde werkseitig auf 145 PSI (10 bar) eingestellt und kommt nur dann zum Einsatz, wenn der Druck im Behälter diesen Wert erreicht.
ACHTUNG: DIESE SICHERHEITSVORRICHTUNG NIEMALS VERÄNDERN ODER UMGEHEN. BEI VERÄNDERUNGEN AM VENTIL
BESTEHT DIE GEFAHR SCHWERER VERLETZUNGEN. Wartungsarbeiten an dieser Vorrichtung nur von einem zugelassenen
BOSTITCH Kundendienst-Center durchführen lassen.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

AUFSÄTZE UND ZUBEHÖR:
Der empfohlene Maximaldruck beim Einsatz von Aufsätzen und Zubehör mit diesem Kompressor ist deutlich am Gerät oder in der
Bedienungsanleitung angegeben. Beim Übersteigen dieses Drucks für Aufsätze (einschließlich Luftdruckwerkzeuge, luftgetriebenes
Zubehör, Spritzpistolen, Luftschläuche, Luftschlauchanschlüsse, Reifen und andere aufblasbare Objekte) könnten diese
auseinanderfliegen oder explodieren und so schwere Verletzungen verursachen.
• Der vom Hersteller empfohlene Maximaldruck beim Einsatz von Aufsätzen und Zubehör mit diesem Kompressor darf nicht
überschritten werden.
ARBEITSZYKLUS:
Für eine maximale Lebensdauer sollte der BOSTITCH Luftkompressor mit einem Arbeitszyklus von maximal 25% betrieben werden.
Falls mit diesem Luftkompressor über einen Zeitraum von mehr als 25% einer Stunde Luft gepumpt wird, kann die von einer
Anwendung erforderte Luftlieferung durch die Kompressorleistung nicht erreicht werden. Die erforderliche Luftmenge des Aufsatzes
und Zubehörs muss durch die vom Kompressor erzeugte Luftmenge gewährleistet werden.
Zur Vermeidung einer Überhitzung des Elektromotors ist dieser Kompressor für einen auf dem Typenschild angegebenen
intermittierenden Betrieb ausgelegt (die Angabe S3-25 bedeutet zum Beispiel 2,5 Minuten EIN, 7,5 Minuten AUS).
DAS VORLIEGENDE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH AUFBEWAHREN UND ALLEN PERSONEN ZUR VERFÜGUNG
STELLEN, DIE DIESES GERÄT BENUTZEN.
BENUTZUNG UND WARTUNG
ANMERKUNG: Die Informationen in dem vorliegenden Handbuch stellen eine Hilfe für den Bediener bei der Benutzung und der
Wartung des Kompressors dar. Einige Abbildungen des vorliegenden Handbuches können Bauteile zeigen, die sich von denen Ihres
Kompressors unterscheiden können.
INSTALLATION
Den Kompressor aus der Verpackung nehmen und sicherstellen, dass er unversehrt ist und beim Transport keinen Schaden erlitten
hat; dann die folgenden Schritte ausführen:
Die Räder und das Gummielement auf Kesseln montieren, auf denen diese nicht bereits werkseitig montiert wurden (siehe Abb. 1a
& 1b). Als nächstes den Luftfilter anbringen (Abb. 2). Den Kompressor auf einer ebenen Fläche mit einer maximalen Neigung von 10°
und an einem gut belüfteten, vor Witterungseinwirkungen geschützten Ort und in nicht explosionsgefährdeten Bereichen aufstellen.
Falls der Untergrund geneigt und glatt ist, so muss sichergestellt werden, dass sich der Kompressor während des Betriebs nicht
verschieben kann. Anderenfalls die Räder mit zwei Keilen blockieren. Falls der Kompressor auf einem Träger oder einem Regal
aufgestellt wird, so muss sichergestellt werden, dass er nicht herunterfallen kann, indem er in entsprechender Weise befestigt wird.
Zur Gewährleistung einer ausreichenden Lüftung und Kühlung muss vom Kompressor zu jeder Wand ein Abstand von mindestens 100
cm eingehalten werden. Direkt auf Kesseln montierte Kompressoren mit Füßen anstatt Rädern sollten nicht fest am Boden verankert
werden; in diesem Fall wird die Montage von vier vibrationsdämpfenden Stützelementen empfohlen. Es muss sichergestellt werden,
dass sich in den Kesseln keine Flüssigkeiten, Feuchtigkeit oder Verunreinigungen befinden.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
- Der Kompressor muss stets ordnungsgemäß transportiert werden und darf nicht gestürzt oder mit Haken und Seilen angehoben
werden.
- Den Ölstand anhand der Markierungen auf dem Stab kontrollieren. (Abb. 3)
Ölgeschmierte Kompressoren werden zum Befüllen oder Auffüllen des Kompressors u. U. mit einem Fläschchen Öl geliefert.
Möglicherweise muss jedoch nicht das gesamte mitgelieferte Öl in das Gerät gefüllt werden, um den geeigneten Ölstand zu
erreichen.
ANMERKUNG: Bestimmte Geräte (MRC6, RC-10) besitzen eine ölfreie Pumpe. Für diese Geräte muss kein Öl nachgefüllt oder
überprüft werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Einphasenkompressoren werden vollständig mit Netzkabel und zweipoligem Netzstecker mit Erdung geliefert. Der Kompressor muss
an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden (Abb. 4).
WICHTIG:
Niemals die Erdung anstatt des Nullleiters verwenden. Der Anschluss der Erdung muss den Sicherheitsstandards gemäß EN
60204 entsprechen. Der Netzstecker des Netzkabels darf nicht selbst zum Ausschalten verwendet werden, sondern muss an eine
Netzsteckdose angeschlossen werden, die einen angemessenen (thermomagnetischen) Differentialschalter aufweist.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

STARTEN:
Sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Datenschild (Abb. 5) angegebenen Betriebsspannung entspricht; der zulässige
Toleranzbereich liegt bei +/- 5%. Je nach Typ des auf dem Gerät montierten Druckwächters den Knauf auf der Oberseite in die
Position “0“ drehen oder drücken (Abb. 6A, 6B, 6C). Den Netzstecker in die Netzsteckdose einstecken und den Kompressor starten,
indem der Knauf des Druckwächters in die Position “I“ gebracht wird.
Der Kompressor ist vollkommen automatisch und wird vom Druckwächter gesteuert, der den Kompressor anhält, wenn der Druck
im Kessel den Höchstwert erreicht; wenn der Mindestwert erreicht wird, startet der Druckwächter den Kompressor erneut.
Normalerweise beträgt der Druckunterschied zwischen dem Höchst- und dem Mindestwert ca. 2 bar (29 psi). Beispiel: Der
Kompressor hält an, wenn ein Druck von 8 bar (116 psi) erreicht wird (maximaler Betriebsdruck) und er wird automatisch wieder
gestartet, wenn der Druck im Kessel auf 6 bar (87 psi) abfällt. Nach dem Anschließen des Kompressors an die elektrische Leitung,
den max. Druck herstellen und den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine überprüfen.
ANMERKUNG: Die Baugruppe Kopf/Zylinder/Auslassleitung kann hohe Temperaturen erreichen; bei der Arbeit in der Nähe dieser
Bauteile mit Vorsicht vorgehen und sie nicht berühren, um Verbrennungen zu meiden.
WICHTIG
Die Elektrokompressoren müssen an eine Netzsteckdose angeschlossen werden, die mit einem geeigneten Differenzialschalter
(Thermosicherung) ausgestattet ist. Der Motor weist eine automatische Thermosicherung im Innern der Wicklung auf, die den
Kompressor anhält, wenn die Temperatur des Motors eine zu hohe Temperatur erreicht (180°C). Wenn die Sicherung ausgelöst
wurde, läuft der Kompressor nach 10 bis 15 Minuten automatisch wieder an.
EINSTELLUNG DES BETRIEBSDRUCKS
Es ist nicht erforderlich, dass immer der maximale Betriebsdruck verwendet wird. Vielmehr benötigen Druckluftwerkzeuge meist
einen niedrigeren Druck. Bei Kompressoren, die mit einem Druckminderer geliefert werden, muss ein geeigneter Betriebsdruck
eingestellt werden.
Den Druck auf den gewünschten Wert einstellen, indem der Knauf zum Anheben im Uhrzeigesinn und zum Absenken gegen den
Uhrzeigersinn gedreht wird; nach dem Einstellen des gewünschten Drucks den Knauf zum Blockieren nach unten drücken (Abb. 7).
Bei Druckminderern ohne Manometer wird der Tarierungsdruck auf der Gradskala auf dem Druckminderer selbst angezeigt.
Bei Druckminderern mit Manometer wird der Tarierungsdruck auf dem Manometer angezeigt.
ACHTUNG: Bestimmte Druckminderer sind nicht mit „push to lock“ ausgestattet, daher ist es ausreichend, den Knauf zu drehen, um
den Druck einzustellen.
KOMPRESSOR ANHALTEN
Den Schalter/die Taste in die Stellung „0“ drehen bzw. drücken (je nach Art des Druckschalters am Kompressor). Das Gerät
NIEMALS durch Abschalten der Netzsteckdose oder durch Ziehen des Netzsteckers abschalten.
WARTUNG
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am Kompressor sicherstellen:
- dass der Hauptschalter der Leitung sich in der Position “0“ befindet:
- dass der Druckwächter und die Schalter der Steuereinheit abgeschaltet sind, Position “0“;
- dass der Luftkessel nicht unter Druck steht.
Es wird empfohlen, das Filterelement zumindest einmal pro Jahr auszuwechseln, falls der Kompressor in einer sauberen
Umgebung betrieben wird; falls der Kompressor in einer staubigen Umgebung eingesetzt wird, so sollte das Filterelement häufiger
ausgewechselt werden. (Abb. 8)
Das Kondenswasser muss einmal wöchentlich aus dem Kessel abgelassen werden, indem der Ablasshahn (Abb. 9) unter dem Kessel
geöffnet wird. Bei im Kessel vorhandener Druckluft darauf achten, das Wasser mit großem Druck austreten könnte. Empfohlener
Druck max. 1-2 bar.
1. Sicherstellen, dass der Kompressor auf „Aus“ geschaltet wurde.
2. Den Kompressor am Griff halten und in Richtung Abflussventil kippen, so dass sich dieser an der Unterseite des Kessels befindet.
3. Abflussventil durch Drehen öffnen.
4. Den Kompressor solange kippen, bis sämtliche Feuchtigkeit beseitigt wurde.
Kondenswasser in ölgeschmierten Kompressoren darf nicht in den Abfluss oder die Umwelt geschüttet werden, da es Öl enthält.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

und Mund mit einer entsprechenden Maske schützen. Die Bedienungsanleitung des Werkzeugs/Zubehörs ist stets zu beachten und
sämtliche Sicherheitshinweise zu befolgen.
- Den Kompressor nicht benutzen, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist; für die Ersetzung durch Originalbauteile
an ein Kundencenter wenden.
- Falls der Kompressor auf einem Träger oder einem Regal aufgestellt wird, so muss er in entsprechender Weise befestigt werden,
um ein Herunterfallen während des Betriebs zu vermeiden.
- Weder Gegenstände noch die Hände ins Innere der Schutzroste einführen, um sich vor Verletzungen und den Kompressor vor
Beschädigung zu schützen.
- Den Kompressor nicht gegen Personen, Tiere oder Gegenstände einsetzen, um schwere Verletzungen zu vermeiden.
- Nach Benutzen des Kompressors stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
ELEKTROKOMPRESSOREN-MODELLE
Für den europäischen Markt werden die Kompressorkessel gemäß EU-Richtlinie 2009/105/EC gefertigt. Für den europäischen
Markt werden die Kompressoren gemäß EU-Richtlinie 2006/42/EC gefertigt.
Gemessene Schallpegel auf freiem Feld in einem Abstand von 4 m bei maximalem Betriebsdruck.
NÜTZLICHE RATSCHLÄGE FÜR EINEN EINWANDFREIEN BETRIEB
- Für einen einwandfreien Betrieb der Maschine unter Volllast und maximalem Betriebsdruck sicherstellen, dass die Raumtemperatur
+25°C nicht überschreitet.
DIESE KOMPRESSOREN SIND FÜR DEN INTERMITTIERENDEN BETRIEB VORGESEHEN. DIE GERÄTE SOLLTEN AUSSCHLIESSLICH
FÜR ANWENDUNGEN EINGESETZT WERDEN, BEI DENEN ÜBER EINEN ZEITRAUM VON EINER STUNDE ARBEITSZYKLEN VON
MAXIMAL 25% ERREICHT WERDEN.
EINLAGERUNG DES KOMPRESSORS MIT UND OHNE VERPACKUNG
Solange der Kompressor nicht benutzt wird, sollte er in der Verpackung an einem trockenen Ort bei einer Temperatur zwischen
+5°C und +45°C vor Witterungseinflüssen geschützt gelagert werden. Solange der Kompressor nach dem Auspacken nicht benutzt
wird, sollte er bis zur Inbetriebnahme bzw. während langer Produktionsunterbrechungen mit Planen abgedeckt werden, damit
sich kein Staub auf den Mechanismen ablagert. Nach einer längeren Zeit der Nichtbenutzung sollten das Öl gewechselt und die
Funktionstüchtigkeit überprüft werden.
DRUCKLUFTANSCHLUSS
Sicherstellen, dass immer Druckluftleitungen verwendet werden, die für den maximalen Betriebsdruck des Kompressors geeignet
sind. Nie versuchen, defekte Leitungen zu reparieren.
WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT UND OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN.
Modell MRC6 C24 C24-U110 C50 RC-10 RC-10-U110 PS20 PS20-U110
Kesselgröße (Ltr) 6 24 24 50 10 10 20 20
Pferdestärken/Kilowatt Spitzenleistung 1.5 / 1.1 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.0 / 1.5 2.0 / 1.5 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8
Pferdestärken/Kilowatt Normalbetrieb 1.5 / 1.1 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 1.85 / 1.4 1.85 / 1.4 2.3 / 1.7 2.3 / 1.7
Betriebsstrom 5.5 7.5 14 7.5 6 6 8 15
Pumpenart Öllos Ölgeschmiert Ölgeschmiert Ölgeschmiert Öllos Öllos Ölgeschmiert Ölgeschmiert
Lwa dB(A) @ 4m 96.0 94.0 94.0 94.0 97.0 97.0 96.0 96.0
Lp dB(A) bei 4 m @ 4m 74.0 72.0 72.0 71.2 75.5 75.5 74.8 74.8
Maximaler Arbeitsdruck (BAR / PSI) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Luftverdrängung (Ltr/Min / CFM) 170 / 6.0 233 / 8.2 233 / 8.2 233 / 8.2 216 / 7.6 216 / 7.6 240 / 8.5 196 / 6.9
Luftlieferung ((Ltr/Min / CFM) @ 7 Bar) 75 108 100 108 82 82 138 100
Volt 230v 230v 110v 230v 230v 110v 230v 110v
Gewicht (Kgs) 10.5 25 25 36 18 18 35 35
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

LEES HET INSTRUCTIEBOEKJE
Lees, voordat u de compressor plaatst, in werking stelt of aanpast, aandachtig het instructieboekje.
RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK
Waarschuwing: voordat u eender welke handeling uitvoert op de compressor moet u de elektrische stroom
op de machine zelf uitschakelen.
RISICO VAN HOGE TEMPERATUREN
Waarschuwing: op de compressor zijn er enkele delen die zeer hoge temperaturen zouden kunnen bereiken.
ONGEWENST STARTGEVAAR
Let op, de compressor kan bij stroomuitval en daaropvolgend stroomherstel automatisch van start gaan.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Lees aandachtig alle instructies voor de werking, de raadgevingen voor de veiligheid en de waarschuwingen
in het instructiehandboek voordat u met de compressor gaat werken of hem gaat onderhouden. Het merendeel
van de ongelukken bij gebruik en onderhoud van de compressor is te wijten aan het niet respecteren van de
elementaire veiligheidsregels. Als u tijdig de potentieel gevaarlijke situaties identificeert en de aangepaste
veiligheidsregels in acht neemt, vermijdt u ongelukken. De fundamentele regels voor de veiligheid worden
opgesomd in het deel “VEILIGHEID” van dit instructiehandboek en ook in de delen die gaan over het gebruik en het
onderhoud van de compressor. De gevaarlijke situaties die u moet vermijden om alle risico’s op ernstige verwondingen
of schade aan de machine te voorkomen, zijn aangeduid in het deel “WAARSCHUWINGEN” op de compressor en in
het instructiehandboek. Gebruik de compressor nooit op onaangepaste wijze, maar enkel zoals aangeraden door de
constructeur, tenzij u er volledig zeker van bent dat er geen gevaar bestaat, noch voor de gebruiker noch voor de personen
in de omgeving.
BETEKENIS VAN DE SIGNAALWOORDEN
WAARSCHUWING: duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, als ze genegeerd wordt, ernstige schade kan
veroorzaken.
VOORZORG: duidt op een gevaarlijke situatie die, als ze genegeerd wordt, lichte schade kan veroorzaken aan personen en
aan de machine.
NOTA: benadrukt essentiële informatie.
VEILIGHEID
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK IN VEILIGHEID VAN DE COMPRESSOR.
WAARSCHUWING: HET ONAANGEPASTE OF GEVAARLIJKE GEBRUIKVAN DEZE COMPRESSOR KUNNEN FYSIEKE
VERWONDINGEN OF OVERLIJDEN VEROORZAKEN BIJ DE GEBRUIKER. OM DEZE RISICO’S TE VERMIJDEN, VRAGEN WIJ U
AANDACHTIG DE VOLGENDE FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TE VOLGEN.
LEES ALLE INSTRUCTIES
1. RAAK DE BEWEGENDE DELEN NOOIT AAN Breng nooit uw handen, vingers of andere lichaamsdelen dichtbij de
bewegende delen van de compressor.
2. GEBRUIK DE COMPRESSOR NOOIT ZONDER DAT DE BESCHERMINGEN GEMONTEERD ZIJN Gebruik nooit deze
compressor zonder dat alle beschermingen perfect op de juiste plaats gemonteerd zijn en correct functioneren. Als het voor
onderhoud of werking nodig is deze beschermingen te verwijderen, moet u zich ervan vergewissen, alvorens de compressor
opnieuw te gebruiken, dat de beschermingen goed vastzitten op hun originele plaats.
3. DRAAG ALTIJD EEN BESCHERMINGSBRIL Draag altijd een beschermingsbril of gelijkwaardige beschermingen voor de
ogen. Richt de samengeperste lucht op geen enkel deel van uw eigen lichaam of dat van een ander.
4. BESCHERM UZELF TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN Vermijd toevallige aanrakingen van het lichaam met de geaarde
delen van de compressor zoals buizen, radiatoren, stukken of uiteinden van de koeling. Gebruik de compressor nooit in
aanwezigheid van water of in een vochtige omgeving.
5. ONTKOPPEL DE COMPRESSOR Ontkoppel altijd de compressor van de elektrische bron en maak de tank volledig drukvrij
voordat u eender welk werk, inspectie, onderhoud, schoonmaak vervanging of controle van elk deel uitvoert.
6. VERMIJD ONVOORZIEN OPSTARTEN Transporteer de compressor niet terwijl hij verbonden is met de elektrische bron of
wanneer de tank onder druk staat. Vergewis u ervan dat de schakelaar van de drukregelaar in de stand “OFF” staat voordat
u de compressor met de elektrische bron verbindt.
NL
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

7. BERG DE COMPRESSOR OP AANGEPASTE MANIER OP Als de compressor niet gebruikt wordt, moet u hem in een droge
plaats zetten. Uit de buurt van kinderen houden. Doe de opslagplaats op slot.
8. HOUD DE WERKPLAATS SCHOON Rommelige werkplaatsen zijn een uitnodiging voor verwondingen. Maak de zone
eventueel vrij van onnodig gereedschap, puin, meubels etc…
9. HOUD UIT DE BUURT VAN KINDEREN Vermijd dat kinderen of eender welke andere persoon in contact komt met de
voedingskabel van de compressor. Alle niet geautoriseerde personen moeten op een veilige afstand van de werkplaats
gehouden worden.
10. WERKKLEDIJ Draag geen volumineuze kledij of juwelen, deze zouden gevangen kunnen worden door de bewegende
delen. Draag bij lang haar een kap die het haar bedekt.
11. MAAK GEEN MISBRUIK VAN DE VOEDINGSKABEL Maak de stekker nooit los door aan de voedingskabel te trekken. Houd
de kabel uit de buurt van warmte, olie en van snijdende oppervlakken.
12. ONDERHOUD DE COMPRESSOR MET ZORG Volg de instructies voor het smeren. Controleer de voedingskabels regelmatig.
Als ze beschadigd zijn, moeten ze hersteld of vervangen worden door een geautoriseerde assistentiedienst. Controleer de
verlengsnoeren regelmatig en vervang ze indien ze beschadigd zijn.
13. ELEKTRISCHE VERLENGSNOEREN VOOR HET GEBRUIK BUITEN Als de compressor buiten gebruikt wordt, mag u enkel
elektrische verlengsnoeren gebruiken die geschikt zijn voor gebruik buiten en daarvoor gemerkt zijn.
14. OPGELET Let op wat u doet. Gebruik uw gezond verstand. Gebruik de compressor niet als u moe bent. De compressor mag
nooit gebruikt worden als u onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen die slaperigheid kunnen veroorzaken.
15. CONTROLEER DEFECTE DELEN EN LUCHTVERLIES Voordat u de compressor opnieuw gebruikt, moet u de beschermer
en andere delen grondig controleren op beschadiging zodat u zeker weet dat ze juist zullen functioneren zoals voorzien.
Controleer de uitlijning van de bewegende delen, banden van bewegende delen, breuken van delen, montages, lekkages
en elk ander deel dat de werking kan beïnvloeden. Een bescherming of ander beschadigd deel moet correct hersteld
of vervangen worden door een geautoriseerde assistentiedienst of zoals aangeduid in dit instructieboekje. Laat een
geautoriseerde assistentiedienst defecte drukschakelaren verwisselen. Gebruik de compressor niet als de u de drukregelaar
niet in- en uit kunt schakelen.
16. GEBRUIK DE COMPRESSOR ALLEEN VOOR DE TOEPASSINGEN GESPECIFICEERD IN HET VOLGENDE
INSTRUCTIEHANDBOEK Gebruik de compressor nooit voor toepassingen die niet worden gespecificeerd in het
instructiehandboek. Gebruik de perslucht nooit voor ademhaling of respiratie. Ga nooit op de compressor staan.
17. GEBRUIK DE COMPRESSOR CORRECT Laat de compressor werken volgens de instructies van dit handboek. Laat de
compressor nooit door kinderen of niet geautoriseerde personen, die niet vertrouwd zijn met de werking ervan, gebruiken.
18. CONTROLEER OF ELKE SCHROEF, BOUT EN DEKSEL STEVIG VASTGEZET IS Controleer of elke schroef, bout en plaatje
stevig vastgezet is. Controleer regelmatig of ze goed aangedraaid zijn.
19. HOUD HET OPZUIGROOSTER SCHOON Houd het ventilatierooster van de motor schoon zodat lucht kan vrij stromen.
Controleer deze rooster regelmatig om de opeenhoping van stof te voorkomen.
20. LAAT DE COMPRESSOR WERKEN OP NOMINALE SPANNING Laat de compressor werken op de spanning aangeduid op
het gegevensplaatje. Als de compressor gebruikt wordt op een spanning hoger dan de nominale, zal de motor uitzonderlijk
snel draaien waardoor de eenheid kan beschadigen en de motor kan verbranden.
21. GEBRUIK DE COMPRESSOR NOOIT ALS HIJ DEFECT IS OF ONGEWOON WERKT Als de compressor ongewoon lijkt te
werken, bij het werken vreemde geluiden maakt of defect lijkt, moet hij onmiddellijk stilgezet worden en neemt u contact op
voor reparatie met een geautoriseerde assistentiedienst.
22. MAAK PLASTIC ONDERDELEN NIET SCHOON MET OPLOSMIDDELEN Oplosmiddelen als gasoline, verdunner, benzine,
carbon tetrachloride en alcohol kunnen plastic onderdelen beschadigen en breken. Maak plastic onderdelen niet schoon
met zulke oplosmiddelen. Maak ze schoon met een zachte doek die lichtjes is gedompeld in zeepwater. Maak ze daarna
goed droog.
23. GEBRUIK ENKEL ORIGINELE VERVANGSTUKKEN Het gebruik van niet originele vervangstukken doet de garantie vervallen
en veroorzaakt een slechte werking van de compressor. De originele vervangstukken zijn beschikbaar bij uw dealer.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

24. VERANDER DE COMPRESSOR NIET Verander de compressor niet. Raadpleeg een geautoriseerde assistentiedienst voor
alle herstellingen. Een niet geautoriseerde verandering kan de prestaties van de compressor verminderen, maar kan ook
de oorzaak zijn van ernstige ongelukken voor de personen die niet de nodige kennis en technische ervaring bezitten om de
veranderingen uit te voeren.
25. ZET DE DRUKREGELAAR AF ALS DE COMPRESSOR NIET GEBRUIKT WORDT Zet, als de compressor niet gebruikt wordt,
de hendel van de drukregelaar in stand “OFF”, ontkoppel de compressor van de stroom en open het kraantje van de lijn om de
samengeperste lucht uit de tank te laten.
26. RAAK DE WARME DELEN VAN DE COMPRESSOR NOOIT AAN Om brandwonden te vermijden, mag u de buizen, koppen,
de fles en de motoren niet aanraken.
27. RICHT DE LUCHTSTRAAL NIET RECHTSTREEKS OP HET LICHAAM Om risico’s te vermijden mag u nooit de luchtstraal op
personen of dieren richten.
28. VOER CONDENSWATER VAN DE TANK AF Ontlaad dagelijks of elke 4 werkingsuren de tank. Open het afvoermechanisme
en laat de compressor overhellen om het verzamelde water te verwijderen.
29. ZET DE COMPRESSOR NIET STIL DOOR AAN DE VOEDINGSKABEL TE TREKKEN Gebruik de schakelaar “AUTO/OFF” van
de drukregelaar om de compressor stil te zetten.
30. GEBRUIK ALLEEN AANBEVOLEN LUCHTBEHANDELINGSONDERDELEN DIE GESCHIKT ZIJN VOOR DRUK DIE NIET
MINDER IS DAN 125 PSI (8.6 BAR). Risico op barsten. Gebruik alleen aanbevolen luchtbehandelingsonderdelen die geschikt
zijn voor druk die niet minder is dan 125 psi (8.6 bar).
31. DRAAG GESCHIKTE OOR- EN HOOFDBESCHERMING Geschikte beschermende kleding moet gedragen worden
tijdens het gebruik van de compressor en het aangesloten gereedschap of accessoire. Raadpleeg de gereedschaps- /
accessoirehandleiding en volg alle veiligheidseisen.
VERVANGSTUKKEN
Gebruik voor de herstellingen enkel originele vervangstukken. De herstellingen mogen enkel uitgevoerd worden door een
geautoriseerde assistentiedienst.
VERLENGSNOER
Gebruik enkel drieverlengsnoeren met drietandige geaarde plugs en driepolige stopcontacten die de plug van de compressor
accepteren. Vervang of repareer een beschadigd snoer. Zorg ervoor dat uw verlengsnoer zich in goede staat bevindt. Als u
een verlengkabel gebruikt, moet u zich ervan vergewissen dat deze zwaar genoeg is om de stroom geabsorbeerd door het
product dat u zal verbinden te dragen. Een te dun verlengsnoer kan spanningsverlagingen veroorzaken en zodoende een
verlies van kracht en een overdreven verhitting van het apparaat. De tabel toont de juiste afmeting die u moet gebruiken
afhankelijk van de snoerlengte en het typeplaatje van het aantal ampères. Als u twijfelt, moet u een grotere maat nemen. Hoe
kleiner de afmeting, hoe zwaarder het snoer.
Tab. 1 DOORSNEDE GELDIG VOOR DE MAXIMUM LENGTE van 20 m éénfase
CV kW 220/230V 110/120V
mm2 mm2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
WAARSCHUWING
Vermijd alle risico’s op elektrische ontladingen. Gebruik de compressor nooit met een beschadigde of rafelige elektrische
kabel of verlengsnoer. Controleer de elektrische kabels regelmatig. Gebruik de compressor nooit in of dichtbij water of in de
nabijheid van een gevaarlijke omgeving waar elektrische ontladingen kunnen voorkomen.
VEILIGHEIDSKLEP
Deze compressor is uitgerust met een veiligheidsklep welke is ingesteld om overdruk van de luchttanks te voorkomen. Deze
klep heeft een fabrieksinstelling op 145 PSI en zal niet in werking gesteld worden totdat de tankdruk deze waarde bereikt.
WAARSCHUWING: PROBEER DEZE BEVEILIGING NIET AAN TE PASSEN OF TE VERWIJDEREN. AANPASSINGEN AAN DEZE
KLEP KAN ERNSTIG LETSEL VEROORZAKEN. Indien dit onderdeel een service- of onderhoudsbeurt nodig heeft, ga dan naar
een geautoriseerd BOSTITCH Servicecentrum.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

HULPSTUKKEN EN ACCESSOIRES:
Van ieder hulpstuk of accessoire dat gebruikt wordt met deze compressor, dient de maximaal toelaatbare aanbevolen druk
duidelijk te zijn aangegeven op het product zelf of in zijn gebruiksaanwijzing. Het overschrijden van de maximale druk van
deze hulpstukken (inclusief, maar niet beperkt tot: pneumatisch gereedschap, pneumatische accessoires, spuitpistolen,
luchtslangen, luchtslangaansluitingen, banden en andere opblaasbare producten) kan het wegvliegen of ontploffing
veroorzaken met ernstig letsel als gevolg.
• Overschrijd nooit de door de fabrikant maximaal toelaatbare aanbevolen druk van de hulpstukken of accessoire die u
gebruikt met deze compressor.
INSCHAKELFACTOR:
Voor een lange levensduur van uw BOSTITCH luchtcompressor, dient u deze nooit op meer dan 25% van de inschakelfactor
te gebruiken. Wanneer deze luchtcompressor meer dan 25% van een uur lucht pompt, is het vermogen van de compressor
minder dan de vereiste luchtlevering voor de toepassing. Laat het vereiste luchtvolume van het hulpstuk of accessoire altijd
overeenkomen met de geleverde volume van de compressor.
Om oververhitting van de elektromotor te voorkomen, is deze compressor ontworpen voor periodiek gebruik zoals
aangegeven op de technische gegevensplaat (bijvoorbeeld S3-25 betekent 2,5 minuut AAN, 7,5 minuten UIT).
BEWAAR DEZE GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES EN STEL ZE TER BESCHIKKING AAN DE PERSONEN DIE DIT
APPARAAT WILLEN GEBRUIKEN!
GEBRUIK EN ONDERHOUD
NOTA: De informatie die u in dit instructiehandboek vindt, werd geschreven om de bediener bij te staan tijdens het veilige
gebruik en de onderhoudsbehandelingen van de compressor. Sommige illustraties van dit instructiehandboek tonen enkele
details of bijlagen die kunnen verschillen van die van uw compressor.
INSTALLATIE
Pak de compressor uit, vergewis u ervan dat hij zich in prima staat verkeert, en controleer of hij geen schade heeft geleden
tijdens het transport.
Monteer de wielen en het rubberen dopje op de tanks als deze nog niet zijn gemonteerd volgens de instructies weergegeven
op (fig.1a & 1b). Monteer ook het Luchtfilter (Fig. 2). Zet de compressor op een vlak oppervlak met ten hoogste een helling
van 10°, in een goed geventileerde ruimte, beschermd tegen weersinvloeden en niet op een plaats waar explosiegevaar
bestaat. Als het oppervlak helt en glad is, moet u erop letten dat de compressor zich niet verplaatst wanneer deze in werking
is, anders moet u de wielen blokkeren met twee wiggen. Als het oppervlak een legplank is of een schap van een boekenkast,
moet u ervoor zorgen dat deze niet kan vallen door ze op de juiste manier vast te zetten. Voor een goede ventilatie en een
doeltreffende koeling is het belangrijk dat de compressor ten minste 100 cm van een muur is verwijderd. Compressoren
die gemonteerd zijn op de tank met vaste steunen, mogen niet vast aan de grond gehecht worden. In dit geval raden wij de
montage van 4 antivibratie steunen aan. Controleer of de tanks zijn leeggelopen en vrij van vocht of vuil zijn.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
-Let erop dat de compressor op de juiste manier vervoerd wordt; keer hem niet ondersteboven en hef hem niet op met haken
of touwen
-Controleer het olieniveau op basis van de referentiepunten op de stok (fig. 3).
Oliegesmeerde compressoren kunnen geleverd worden met een fles olie om de compressoren aan- of bij te vullen - houd er
rekening mee dat niet alle geleverde olie nodig hoeft te zijn voor het juiste niveau.
NOTA: Sommige eenheden (MRC6, RC-10) zijn uitgerust met een olievrije pomp. Er is geen olie om te vervangen of te
controleren.
ELEKTRISCHE VERBINDING
De éénfase-compressoren worden geleverd voorzien van elektrische kabel en tweepolige stekker & aarding. Het is belangrijk
de compressor aan te sluiten op een stopcontact voorzien van aarding (fig. 4).
OPGELET: Gebruik nooit de aardingsstekker in plaats van de neutrale kabel. De aarding moet gebeuren volgens de anti-
ongevallen richtlijnen (EN 60204). De stekker van de elektrische kabel mag niet gebruikt worden als schakelaar, maar moet in
een stopcontact gestoken worden dat werkt met een aangepaste differentiële schakelaar (thermische onderbreker).
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

OPSTARTEN
Controleer dat de netspanning overeenstemt met die aangeduid op het plaatje elektrische gegevens (fig. 5), het toegelaten
tolerantieveld moet binnen de 5% liggen. Draai of druk de knop op het bovenste gedeelte in de “0” stand volgens het type
van drukregelaar gemonteerd op het apparaat (fig. 6A, 6B, 6C). Steek de stekker in het stopcontact en start de compressor op
door de hendel van de drukregelaar in stand “I” te brengen.
De werking van de compressor is volledig automatisch, gecontroleerd door de drukregelaar die hem stilzet als de druk in de
tank de maximum waarde bereikt en hem terug doet opstarten als de druk naar de minimum waarde zakt. Het drukverschil
tussen maximum en minimum waardes is meestal ongeveer 2 bar (29psi). Bijvoorbeeld: de compressor stopt als hij 8 bar
bereikt (116 psi - maximum werkingsdruk) en start automatisch opnieuw op als de druk binnen de tank naar 6 bar (87 psi)
daalt. Laat de compressor, nadat u hem heeft verbonden met de stroomdraad, tot maximum druk en controleer precies hoe de
machine functioneert.
NOTA: De kop/fles/overbrengingsbuis groep kan hoge temperaturen bereiken. Let op als u in de nabijheid van deze
onderdelen werkt, en raak ze niet aan om brandwonden te vermijden.
BELANGRIJK
De elektrocompressoren moeten verbonden zijn met een beschermd stopcontact en een aangepaste gedifferentieerde
schakelaar (thermische onderbreker). De motor is voorzien van een automatische thermische onderbreker aan de binnenkant
van de wikkeling, die de compressor stilzet als de temperatuur van de motor te hoge waarden bereikt (180oC). Als de
onderbreker in werking treedt, start de compressor automatisch na 10 - 15 minuten opnieuw op.
REGELING VAN DE WERKINGSDRUK
Het is niet nodig steeds de maximale werkdruk te gebruiken. Meestal heeft het pneumatische gereedschap zelfs minder druk
nodig. Bij de compressoren voorzien van een drukreductiemachine is het nodig de werkingsdruk goed af te stellen.
Stel de juiste druk in door de hendel met de klok mee te draaien om de druk te verhogen en tegen de klok in om de
druk te verlagen. Als de optimale druk bereikt is, zet u de hendel vast door hem naar beneden te drukken (fig. 7). Bij de
drukreductiemachines geleverd zonder manometer is de ijkingsdruk zichtbaar op de gegradueerde schaal op het lichaam van
de reductiemachine zelf.
Bij de drukreductiemachines voorzien van manometer is de druk zichtbaar op de manometer zelf.
LET OP: Sommige drukverlagers zijn niet voorzien van een “push to lock”, zodat u alleen aan de knop hoeft te draaien om de
druk af te stellen.
UITSCHAKELEN VAN DE COMPRESSOR
Draai of druk op de schakelaar/toets in stand “0” (afhankelijk van het type van de drukschakelaar gemonteerd op de
compressor). Schakel de eenheid NIET uit via het stopcontact of door de stekker eruit te trekken.
ONDERHOUD
Voor elk onderhoud van de compressor moet u zich ervan vergewissen dat:
- De algemene lijnschakelaar in de “0” stand staat.
- De drukregelaar en de schakelaars op de centrale uitgeschakeld zijn, in de “0” stand.
- De luchttank ontladen is van alle druk.
Het is raadzaam het filterelement minstens eenmaal te vervangen als de compressor in een schone omgeving werkt; en vaker
als de omgeving waarin de compressor staat, stoffig is (fig. 8).
Het is nodig het condenswater van de tank minstens eenmaal per week weg te doen door het afvoerkraantje (fig. 9) onder de
tank open te doen. Let op als er samengeperste lucht binnenin de fles zit, het water zou er met veel kracht kunnen uitkomen.
Aangeraden druk: 1-2 bar max.
1. Bevestig dat de compressor uitgeschakeld is.
2. Houd de hendel vast en kantel de compressor richting de aftapkraan zodat deze gepositioneerd is op de bodem van de
tank.
3. Draai de aftapkraan open.
4. Houd de compressor gekanteld totdat al het vocht is verwijderd.
Het condenswater van de compressor gesmeerd met olie mag niet weggeworpen worden in de riool of verspreid worden in
het milieu omdat het olie bevat.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

VERVANGING OLIE - BIJVULLEN OLIE
(C24 / C24-U110 / C50 / PS20 / PS20-U110)
De compressor is geleverd met synthetische olie “SAE 40”.
Binnen de eerste 100 werkingsuren is het raadzaam de olie van het pompsysteem volledig te vervangen.
Schroef de afvoerdop op het carter-deksel los, laat alle olie eruitlopen, schroef de dop terug vast (fig. 10).
Giet de olie in het bovenste gat van het carter-deksel (fig. 11) tot het niveau aangeduid op de stok (fig. 3) bereikt wordt.
Controleer elke week het olieniveau van het pompsysteem (fig. 3) en vul het indien nodig bij. Voor een werking bij
omgevingstemperatuur van -5
°
C tot + 40
°
C moet u synthetische olie “SAE 40” gebruiken. De synthetische olie heeft het
voordeel dat ze haar kenmerken niet verliest, noch in de winterperiode noch in de zomerperiode. De gebruikte olie mag niet in
de riool geworpen worden of verspreid worden in het milieu.
HOUD DEZE TABEL AAN VOOR DE VERVANGING VAN OLIE
TYPE OLIE WERKINGSUREN
Synthese 500
Synthetische olie 300
(MOBIL, SHELL, ESSO, BP of ANDERE)
Andere types van olie: minerale multigrade
SAE 15 W40 100
WAT TE DOEN BIJ KLEINE AFWIJKINGEN
Verlies van lucht door de klep onder de drukregelaar
Dit ongemak hangt af van een slechte sluiting van de sluitingsklep
- handel als volgt:
- Maak de tank volledig drukvrij.
- Schroef de zeshoekige kop van de klep los.
- Maak zowel het rubberen schijfje als de plaats waarop het zit grondig schoon.
- Monteer alles perfect terug.
Luchtverlies
Kan afhangen van een slechte sluiting van een verbinding, controleer alle verbindingen door ze nat te maken met water en
zeep.
De compressor start niet
Als de compressor moeilijkheden heeft om te starten, controleer dan het volgende:
- of de spanning op het net overeenkomt met die op het plaatje met gegevens (fig. 5)
- of er geen elektrische verlengsnoeren worden gebruikt met een foute doorsnede of lengte.
- of de werkingsomgeving niet te koud is (onder 0
°
C).
- of er olie in het carter is om de smering te garanderen
- of het elektrische net gevoed wordt (stekker goed aangesloten, thermische onderbreker, zekeringen niet stuk).
De compressor stopt niet
- Als de compressor niet stopt wanneer de maximum druk bereikt wordt, treedt de veiligheidsklep van de tank in werking. Het
is nodig contact op te nemen met de dichtstbijzijnde geautoriseerde assistentiedienst voor de herstelling van de klep.
OPGELET
- Vermijd zeker dat eender welke verbinding met de tank onder druk wordt losgeschroefd.
- Controleer altijd of de tank ontladen is.
- Het is verboden gaten en lassen te maken of moedwillig de tank van de samengeperste lucht te vervormen.
- Voer geen handelingen op de compressor uit zonder dat u eerst de stekker uit het stopcontact hebt getrokken.
- Temperatuur in werkingsomgeving: 0C + 35
°
C.
- Richt geen waterstralen of stralen van ontvlambare vloeistoffen op de compressor.
- Zet geen ontvlambare voorwerpen in de buurt van de compressor.
- Zet tijdens de stilstanden in het gebruik de drukregelaar in stand “0” (“OFF”).
- Richt nooit de luchtstraal op personen of dieren.
- Transporteer de compressor niet met de tank onder druk. Let op want enkele delen van de compressor zoals kop en
doorvoerbuizen kunnen hoge temperaturen bereiken. Raak deze onderdelen niet aan om brandwonden te vermijden.
- Transporteer de compressor door hem op te heffen of te trekken door gebruik te maken van de speciale grepen of
handvaten.
- Houd kinderen en dieren ver van de werkingszone van de machine.
- Wanneer de compressor wordt gebuikt om te verven: a) Werk niet in gesloten ruimten of in de buurt van open vuur. b) Zorg
ervoor dat er voldoende uitwisseling van lucht is op de werkplek. c) Bescherm uw neus en mond met een geschikt masker.
Raadpleeg de gereedschaps- / accessoirehandleiding en volg alle veiligheidseisen.
- Als de elektrische kabel of de stekker beschadigd zijn, mag u de compressor niet gebruiken en moet u zich tot een
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

geautoriseerde assistentiedienst wenden voor de vervanging ervan met een origineel onderdeel.
- Als de compressor op een boekenrek of een oppervlak hoger dan de vloer geplaatst wordt, moet hij vastgezet worden om te
vermijden dat hij valt tijdens de werking.
- Steek geen voorwerpen en handen binnenin de beschermingsroosters om fysieke schade en schade aan de compressor te
voorkomen.
- Gebruik de compressor niet als stomp voorwerp tegenover personen, dingen of dieren om zware schade te vermijden.
- Als de compressor niet meer gebruikt wordt, moet u altijd de stekker uit het stopcontact trekken.
ELEKTROCOMPRESSOREN MODELLEN
Voor de Europese markt zijn de tanken van de compressoren gebouwd volgens de Richtlijn 2009/105/EC. Voor de Europese
markt zijn de compressoren gebouwd volgens de Richtlijn 2006/42/EC.
Akoestische druk gemeten in vrij veld op een afstand van 4m bij maximale werkdruk.
NUTTIGE RAADGEVINGEN VOOR EEN GOEDE WERKING
- Voor een goede werking van de machine met een volledige voortdurende lading bij maximum werkingsdruk, moet u zich
ervan vergewissen dat de temperatuur van de werkingsomgeving in gesloten omgeving niet hoger is dan +25
°
C.
- We raden u aan de compressor te gebruiken met een maximum werking van 70% per uur met volle lading, om een goede
werking van het product in de tijd toe te staan.
DEZE COMPRESSORS ZIJN ONTWORPEN VOOR PERIODIEK GEBRUIK. GEBRUIK DEZE MODELLEN ALLEEN VOOR
TOEPASSINGEN WAAR HET GEBRUIK NIET GROTER ZAL ZIJN DAN 25% VAN DE TAAK TIJDENS EEN UUR.
OSPLAG VAN DE VERPAKTE EN ONVERPAKTE COMPRESSOR
Zolang de compressor nog is verpakt, moet hij worden opgeslagen op een droge plaats bij een temperatuur tussen + 5
°
C en +
45
°
C. Voorkom daarbij dat de compressor wordt blootgesteld aan weersinvloeden. Zolang de compressor niet wordt gebruikt
nadat hij is uitgepakt, bijvoorbeeld in afwachting van de ingebruikneming of vanwege een onderbreking in de productie, moet
u hem beschermen met doeken, om te voorkomen dat stof op de mechanismes terechtkomt. Indien de compressor langere
tijd niet wordt gebruikt, moet de olie worden ververst en de werking worden gecontroleerd.
PNEUMATISCHE VERBINDINGEN
Zorg ervoor dat u steeds pneumatische buizen gebruik voor samengeperste lucht die gekenmerkt zijn door een maximum druk
aangepast aan die van de compressor. Probeer de buis niet te herstellen als ze beschadigd is.
WIJ BEHOUDEN HET RECHT EENDER WELKE VERANDERING AAN TE BRENGEN, ZONDER VOORAFGAAND BERICHT, WAAR
NODIG.
Model MRC6 C24 C24-U110 C50 RC-10 RC-10-U110 PS20 PS20-U110
Tank Afmeting (Ltr) 6 24 24 50 10 10 20 20
Paardenkracht / Kilowatt-Piek 1.5 / 1.1 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.0 / 1.5 2.0 / 1.5 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8
Paardenkracht / Kilowatt in Gebruik 1.5 / 1.1 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 1.85 / 1.4 1.85 / 1.4 2.3 / 1.7 2.3 / 1.7
Ampères in Gebruik 5.5 7.5 14 7.5 6 6 8 15
Pomp Type Olie Vrij
Olie Gesmeerd Olie Gesmeerd Olie Gesmeerd
Olie Vrij Olie Vrij
Olie Gesmeerd Olie Gesmeerd
Lwa dB(A) @ 4m 96.0 94.0 94.0 94.0 97.0 97.0 96.0 96.0
Lp dB(A) @ 4m 74.0 72.0 72.0 71.2 75.5 75.5 74.8 74.8
Maximale Werkingsdruk (BAR / PSI) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Luchtverplaatsing (Ltr/Min / CFM) 170 / 6.0 233 / 8.2 233 / 8.2 233 / 8.2 216 / 7.6 216 / 7.6 240 / 8.5 196 / 6.9
Luchtlevering ((Ltr/Min / CFM) @ 7 Bar) 75 108 100 108 82 82 138 100
Volt 230v 230v 110v 230v 230v 110v 230v 110v
Gewicht (Kgs) 10.5 25 25 36 18 18 35 35
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN:
Læs brugervejledningen omhyggeligt før placering, drift eller justering af kompressoren.
RISIKO FOR ELEKTRISKE STØD:
Forsigtig: Inden der udføres nogen form for arbejde på kompressoren, skal den afbrydes fra
strømforsyningen.
RISIKO FOR HØJE TEMPERATURER:
Forsigtig: Kompressoren indeholder visse dele, der kan blive meget varme.
RISIKO FOR UTILSIGTET OPSTART:
Bemærk: Kompressoren kan starte automatisk i tilfælde af strømsvigt og den efterfølgende nulstilling.
VIGTIGE OPLYSNINGER
Læs og forstå alle anvisninger vedrørende drift, sikkerhedsanvisninger og advarsler i brugervejledningen,
før kompressoren anvendes eller vedligeholdes. De fleste ulykker som følge af drift eller vedligeholdelse af
kompressoren skyldes, at de grundlæggende sikkerhedsregler eller sikkerhedsanvisninger ikke blev fulgt.
Ulykker kan ofte undgås ved at forudse en potentielt farlig situation, før den opstår, og følge de relevante
sikkerhedsprocedurer. De grundlæggende sikkerhedsanvisninger er beskrevet i afsnittet “SIKKERHED” i denne
vejledning og i afsnittene med anvisninger til drift og vedligeholdelse af kompressoren. Farlige situationer, der skal
undgås for at forhindre personskade eller beskadigelse af maskinen, er angivet af ADVARSLER på kompressoren
og i denne brugervejledning. Brug aldrig kompressoren på en måde, der ikke specifikt anbefales af producenten, medmindre
du først har kontrolleret, at den tilsigtede brug ikke er til fare for dig eller andre.
BETYDNINGEN AF DE ORD, DER ANGIVER FARE
ADVARSEL: angiver en potentielt farlig situation, som kan medføre alvorlige personskader, hvis den ignoreres.
FORSIGTIG: angiver en potentielt farlig situation, som kan medføre moderate personskader eller beskadigelse af maskinen,
hvis den ignoreres.
BEMÆRK: fremhæver vigtige oplysninger
SIKKERHED
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BRUG AF KOMPRESSOREN
ADVARSEL: FORKERT ELLER UHENSIGTSMÆSSIG BRUG AF KOMPRESSOREN KAN MEDFØRE DØDSFALD ELLER ALVORLIGE
PERSONSKADER. FØLG DE GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR AT UNDGÅ DISSE RICISI.
LÆS ALLE ANVISNINGER
1. RØR ALDRIG VED DE DELE, DER ER I BEVÆGELSE Placer aldrig hænder, fingre eller andre dele af kroppen i nærheden af
de dele af kompressoren, der er i bevægelse.
2. ANVEND ALDRIG KOMPRRSSOREN UDEN DE PÅSATTE AFSKÆRMNINGER Anvend aldrig kompressoren, uden at
alle afskærmninger eller sikkerhedsanordninger er påsat og fungerer korrekt. Hvis det er nødvendigt at afmontere en
afskærmning eller en sikkerhedsanordning i forbindelse med vedligeholdelse eller service, skal du sørge for at montere
afskærmningen eller sikkerhedsanordningen igen, før driften af kompressoren genoptages.
3. ANVEND ALTID ØJENVÆRN Anvend altid beskyttelsesbriller eller tilsvarende øjenværn.
Trykluft må aldrig rettes mod personer, dyr eller kropsdele.
4. BESKYT DIG SELV MOD ELEKTRISKE STØD Undgå kropskontakt med overflader med jordforbindelse, f.eks. rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe. Anvend aldrig kompressoren på fugtige eller våde steder.
5. AFBRYD KOMPRESSOREN Afbryd altid kompressoren fra strømkilden, og tøm luftbeholderen for trykluft, før der udføres
service, eftersyn, vedligeholdelse, rengøring, udskiftning eller kontrol på nogen af delene.
6. UNDGÅ UTILSIGTET START Flyt ikke rundt på kompressoren, mens den er tilsluttet til strømkilden, eller når luftbeholderen
er fyldt med trykluft. Kontroller, at pressostatkontakten er i positionen “OFF” (Deaktiveret), før kompressoren tilsluttes til
strømkilden.
7. OPBEVAR KOMPRESSOREN KORREKT Når kompressoren ikke er i brug, bør den opbevares på et tørt sted. Opbevares
utilgængelig for børn. Lås opbevaringsstedet af.
8. HOLD ARBEJDSOMRÅDET RYDDELIGT Der er større risiko for ulykker på rodede områder. Fjern unødvendigt værktøj,
snavs, møbler osv. fra arbejdsområdet.
DK
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

9. INGEN ADGANG FOR BØRN Lad ikke besøgende kommende i kontakt med kompressorens forlængerledning. Alle
besøgende bør holdes på sikker afstand af arbejdsområdet.
10. ANVEND KORREKT PÅKLÆDNING Undgå løstsiddende tøj eller smykker. Begge dele kan komme til at sidde fast i de
dele, der er i bevægelse. Brug hårnet el. lign. til at holde på langt hår.
11. BEHANDL LEDNINGEN KORREKT Afbryd aldrig den elektriske ledning ved at trække den ud af stikkontakten. Hold
ledningen væk fra varme, olie og skarpe kanter.
12. FORETAG OMHYGGELIG VEDLIGEHOLDELSE Følg anvisningerne for smøring. Efterse ledningerne periodisk, og få dem
repareret af et autoriseret servicecenter, hvis de er beskadiget. Efterse forlængerledningerne periodisk, og udskift dem, hvis
de er beskadiget.
13. FORLÆNGERLEDNINGER TIL UDENDØRS BRUG Når kompressoren bruges udendørs, må der kun anvendes
forlængerledninger, der er beregnet til udendørs brug og som er mærket sådan.
14. VÆR OPMÆRKSOM Vær opmærksom på det, du laver. Brug fornuften. Anvend ikke kompressoren, hvis du er træt.
Kompressoren må aldrig bruges, hvis du er påvirket af alkohol, narkotika eller medicin, der gør dig døsig.
15. KONTROLLER FOR BESKADIGEDE DELE OG LUFTLÆKAGER Før kompressoren igen tages i brug, skal afskærmningen
og andre dele efterses grundigt for beskadigelse for at sikre, at udstyret fungerer korrekt og efter hensigten. Kontroller
tilpasningen af dele, der er i bevægelse, og kontroller for fastsiddende dele, defekte dele, korrekt montering, luftlækager
og andre forhold, der kan påvirke funktionen. Hvis en afskærmning eller en anden del er beskadiget, skal den repareres
korrekt eller udskiftes af et autoriseret servicecenter, medmindre andet er angivet i denne brugervejledning. Defekte
pressostatkontakter skal udskiftes af et autoriseret servicecenter. Anvend ikke kompressoren, hvis den ikke kan tændes og
slukkes ved hjælp af kontakten.
16. ANVEND ALDRIG KOMPRESSOREN TIL ANDRE FORMÅL END DE SPECIFICEREDE Anvend aldrig kompressoren til andre
formål end de, der er specificeret i brugervejledningen. Anvend aldrig trykluft til indånding eller respiration. Stå aldrig på
kompressoren.
17. ANVEND KOMPRESSOREN KORREKT Betjen kompressoren i overensstemmelse med anvisningerne i denne
brugervejledning. Lad aldrig børn, personer uden kendskab til maskinens drift eller uautoriseret personale betjene
kompressoren.
18. KONTROLLER, AT ALLE SKRUER, BOLTE OG DÆKSLER ER FORSVARLIGT FASTGJORT Sørg for, at alle skruer, bolte og
plader er forsvarligt fastgjort. Kontroller deres tilstand regelmæssigt.
19. HOLD MOTORENS UDSUGNINGSRIST REN Motorens udsugningsrist skal holdes ren, så luften altid frit kan passere.
Kontroller hyppigt for akkumuleret støv.
20. ANVEND KOMPRESSOREN VED NOMINEL SPÆNDING Anvend kompressoren med de spændinger, der er angivet
på typepladen. Hvis kompressoren anvendes med en højere spænding end den nominelle, vil det medføre unormalt høje
motoromdrejninger, hvilket kan beskadige enheden og få motoren til at brænde sammen.
21. ANVEND ALDRIG EN KOMPRESSOR, DER ER DEFEKT ELLER LIDER AF DRIFTSFORSTYRRELSER Hvis kompressoren lider
af driftsforstyrrelser, afgiver unormale lyde eller på anden måde synes defekt, skal brugen straks indstilles, og et autoriseret
service center skal kontaktes med henblik på reparation.
22. AFTØR IKKE PLASTDELE MED OPLØSNINGSMIDLER Opløsningsmidler, f.eks. benzin, fortynder, renset benzin,
carbontetrachlorid og sprit, kan beskadige plastdelene og få dem til at revne. Aftør dem ikke med disse opløsningsmidler.
Aftør i stedet plastdelene med en blød klud, der er let fugtet med sæbevand, og tør omhyggeligt efter.
23. ANVEND KUN ORIGINALE RESERVEDELE Uoriginale reservedele kan medføre, at garantien bortfalder, og kan ligeledes
medføre funktionsfejl og som følge deraf personskade. Originale reservedele fås hos forhandleren.
24. FORETAG IKKE ÆNDRINGER PÅ KOMPRESSOREN Foretag ikke ændringer på kompressoren. Kontakt altid et autoriseret
servicecenter i forbindelse med reparationer. Uautoriserede ændringer kan ikke kun nedsætte kompressorens ydelse,
men også medføre personskader på reparatører, der ikke har den fornødne viden og tekniske ekspertise til at udføre
reparationerne korrekt.
25. SLÅ PRESSOSTATKONTAKTEN FRA, NÅR KOMPRESSOREN IKKE ER I BRUG Når kompressoren ikke er brug, slås
pressostatkontakten fra, kompressorens strømtilførsel afbrydes, og aftapningshanen åbnes, så luftbeholderen tømmes for
trykluft.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

26. BERØR ALDRIG MEGET VARME OVERFLADER Reducer risikoen for forbrændinger ved at undgå at berøre rør, topstykker,
cylindre og motorer.
27. RET ALDRIG LUFTSTRØMMEN MOD KROPPEN Ret aldrig luftstrømmen mod personer eller dyr, da det kan medføre
kvæstelser.
28. TØM BEHOLDEREN Tøm beholderen dagligt eller efter 4 timers brug. Åbn aftagningshanen, og vip kompressoren, så det
akkumulerede vand kan løbe ud.
29. STANDS IKKE KOMPRESSOREN VED AT TRÆKKE STIKKET UD Tryk på pressostatkontakten “AUTO/OFF“ (Automatisk/
Deaktiveret).
30. ANVEND KUN ANBEFALEDE TRYKLUFTSDELE, DER KAN ANVENDES TIL TRYK PÅ MIN. 125 PSI (8,6 BAR) Risiko for brud.
Anvend kun anbefalede trykluftsdele, der kan anvendes til tryk på min. 125 psi (8,6 bar).
31. BRUG HØREVÆRN OG HJELM Sørg for at bruge beskyttelsesbeklædning, når kompressoren og tilsluttet værktøj eller
tilbehør anvendes. Se i vejledningen for værktøj/tilbehør, og overhold alle sikkerhedsanvisninger.
RESERVEDELE
Anvend kun reservedele, der er identiske med de udskiftede, ved service. Reparationer må kun udføres af et autoriseret
servicecenter.
FORLÆNGERLEDNING
Brug kun tredelte forlængerledninger med trebenede jordede stik og tilsvarende stikkontakter, der passer til kompressorens
stik. Udskift eller reparer beskadigede ledninger. Kontroller, at forlængerledningen er i god stand. Kontroller ved brug
af forlængerledning, at den er kraftig nok til overføre den strøm, som produktet trækker. En for tynd ledning vil medføre
et spændingsfald og dermed strømtab og overophedning. Tabellen viser den korrekte størrelse, afhængigt af ledningens
længde og den nominelle ampereværdi på typepladen. Anvend en ledning med større diameter, hvis du er i tvivl. Jo mindre
diameterangivelsen er, desto kraftigere er ledningen.
Tab.1 TVÆRSNIT GÆLDENDE FOR EN MAKSIMAL LÆNGDE PÅ 20 M enfaset
CV kW 220/230V 110/120V
mm2 mm2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
ADVARSEL
Undgå risiko for elektriske stød. Anvend aldrig kompressoren med et beskadiget eller flosset el-kabel eller forlængerledning.
Efterse alle elektriske kabler regelmæssigt. Anvend aldrig udstyret i nærheden af vand eller under forhold, hvor der er risiko
for elektriske stød.
SIKKERHEDSVENTIL
Denne kompressor er udstyret med en sikkerhedsventil, der er indstillet til at undgå overtryk af luftbeholderne. Denne ventil er
forudindstillet fra fabrikken til 145 PSI og vil ikke fungere, medmindre trykket i beholderen når dette tryk.
ADVARSEL: FORSØG IKKE AT JUSTERE ELLER FJERNE DENNE SIKKERHEDSANORDNING. ENHVER JUSTERING AF DENNE
VENTIL KAN FORÅRSAGE BETYDELIG PERSONSKADE. Hvis denne enhed kræver service eller vedligeholdelse, skal du
henvende dig til et autoriseret BOSTITCH Service Center.
EKSTRA UDSTYR OG TILBEHØR:
Når du benytter ekstraudstyr eller tilbehør sammen med denne kompressor, burde det maksimalt tilladte, anbefalede
tryk tydeligt være angivet på produktet eller tydeligt fremgå af brugervejledningen. Overskridelse af trykgrænsen
for ekstraudstyret (herunder, men ikke begrænset til: luftværktøj, luftdrevet tilbehør, sprøjtepistoler, luftslange,
luftslangeforbindelser, dæk og andre oppustelige genstande) kan forårsage, at de sprænger eller eksploderer og kan
forårsage alvorlige personskade.
• Overskrid aldrig det maksimalt tilladte tryk anbefalet af producenten for alle typer ekstraudstyr eller tilbehør, som kan
benyttes med kompressoren.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

DRIFTSPERIODE:
For at sikre lang levetid for BOSTITCH-luftkompressoren bør den ikke anvendes i længere tid end en 25 % driftsperiode. Hvis
luftkompressoren pumper luft i mere end 25 % af en time, er kompressorens kapacitet lavere end den nødvendige luftlevering
til anvendelsen. Tilpas altid luftmængdekrav for ekstraudstyret eller tilbehøret med kompressorens luftmængdelevering.
For at undgå overophedning af elmotoren er kompressoren designet til periodisk brug som angivet på den tekniske typeplade
(eksempel: S3-25 betyder 2,5 minutter ON (aktiveret), 7,5 minutter OFF (deaktiveret)).
GEM DENNE BRUGERVEJLEDNING, OG GØR DE TILGÆNGELIG FOR ANDRE BRUGERE AF VÆRKTØJET!
ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
BEMÆRK: Oplysningerne i denne brugervejledning er udarbejdet med henblik på at hjælpe dig med sikker betjening og
vedligeholdelse af kompressoren. Visse illustrationer i denne brugervejledning kan indeholde detaljer eller tilbehør, der
afviger fra dem på din kompressor.
INSTALLATION
Fjern kompressoren fra emballagen, kontroller, at den er i perfekt stand, kontroller, om den er blevet beskadiget under
transporten, og følg disse anvisninger.
Påsæt hjulene og gummiringen på beholderne, hvis de ikke allerede er monteret. Følg anvisningerne i (fig. 1a og 1b). Monter
også luftfilteret (fig. 2). Anbring kompressoren på et jævnt underlag eller med en hældning på højst 10° på et godt ventileret
sted, hvor den er beskyttet mod vind og vejr og ikke udsættes for eksplosionsfare. Hvis overfladen hælder og er glat, skal
det kontrolleres, om kompressoren bevæger sig, når den er i drift. Hvis den gør, skal hjulene stabiliseres med to kiler. Hvis
overfladen er et beslag eller en hylde, skal den fastgøres på en passende måde, så den ikke kan falde ned. Kompressoren
skal være mindst 100 cm fra en væg for at sikre god ventilation og tilstrækkelig afkøling. Kompressorer, der er monteret
på en beholder med fastgjorte fødder, skal ikke fastgøres til gulvet. I dette tilfælde anbefaler vi montering med fire anti-
vibrationsstøtter. Sørg for at kontrollere, at beholderne er blevet tømt og er fri for fugt eller snavs.
ANVISNINGER FOR BRUG
- Transporter kompressoren korrekt, og undgå at vende den eller løfte den med kroge eller reb.
- Kontroller oliestanden ved at aflæse referencemærkerne på pinden (fig. 3).
Oliesmurte kompressorer kan blive leveret med en flaske olie til at fylde eller efterfylde kompressorerne. Bemærk, at ikke al
den medfølgende olie nødvendigvis skal bruges til at fylde enheden til det rette niveau.
BEMÆRK: Visse enheder (MRC6, RC-10) er udstyret med en oliefri pumpe. Der er ingen olie, der skal efterfyldes eller
kontrolleres.
ELEKTRISK TILSLUTNING
Enfasede kompressorer leveres med et el-kabel og et topolet stik med jordforbindelse. Kompressoren skal tilsluttes til en
stikkontakt med jordforbindelse (fig.4).
VIGTIGT: Brug aldrig det jordede stik i stedet for det neutrale. Jordforbindelsen skal overholde sikkerhedsstandarden (EN
60204). Strømkablets stik må ikke bruges som kontakt, men skal indsættes i en stikkontakt med en egnet differensafbryder
(termisk afbryder).
START
Kontroller, at netspændingen svarer til den spænding, der er angivet på typepladen (fig.5) - den tilladte margen er +/-5 %. Drej
eller tryk (alt efter hvilken type pressostatkontakt der er monteret på maskinen) kontakten, der er monteret på den øverste del,
til stilling “0” (fig. 6A, 6B, 6C). Sæt stikket i stikkontakten, og start kompressoren ved at dreje pressostatkontakten til stilling
“I“.
Kompressoren er fuldautomatisk og styres af pressostatkontakten, der afbryder driften, hvis beholderens tryk når
maksimumværdien, og genstarter kompressoren, hvis trykket falder til minimumværdien. Trykforskellen mellem
maksimum- og minimumværdierne er ca. 2 bar (29 psi). Eksempel: kompressoren standser, når den når 8 bar (116 psi - det
maksimale driftstryk) og genstartes automatisk, når trykket i beholderen falder til 6 bar (87 psi). Lad maskinen arbejde ved
maksimumdriftstrykket efter tilslutning af kompressoren til strømforsyningen, og kontroller, hvordan maskinen præcist
arbejder.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

BEMÆRK: Enheden bestående af topstykke/cylinder/afgangsrør kan blive meget varm. Udvis forsigtighed, når du arbejder i
nærheden af disse dele, og undlad at berøre dem, så du undgår forbrændinger.
VIGTIGT
Elektrokompressorer skal tilsluttes en stikkontakt, der er beskyttet af en egnet differensafbryder (termisk afbryder).
Motoren er udstyret med en automatisk termisk afbryder, der er placeret ind i opviklingen. Den standser kompressoren, når
motortemperaturen når et meget højt niveau (180oC). Hvis afbryderen aktiveres, genstartes kompressoren automatisk efter
10-15 minutter.
REGULERING AF DRIFTSTRYKKET
Det er ikke nødvendigt at anvende det maksimale driftstryk hele tiden. Det anvendte trykluftsværktøj har derimod ofte behov
for et lavere tryk. Driftstrykket skal justeres korrekt på kompressorer, der er udstyret med en trykmåler.
Indstil trykket til den ønskede værdi ved at dreje grebet med uret for at øge trykket og mod uret for at reducere det. Når
du har opnået det optimale tryk, låses grebet ved at trykke det ned (fig. 7). På trykbegrænsere, der ikke er udstyret med en
trykmåler, kan det indstillede tryk ses på den graduerede skala, der er placeret på selve trykbegrænseren.
På trykbegrænsere, der er udstyret med en trykmåler, kan trykket ses på selve måleren.
ADVARSEL: Visse trykregulatorer er ikke udstyret med en “push to lock”-funktion og derfor justeres trykket ved blot at dreje
grebet.
DEAKTIVERING AF KOMPRESSOREN
Drej eller tryk kontakten/knappen til position “0” (alt efter hvilken type trykkontakt, som kompressoren er udstyret med). Sluk
IKKE for enheden ved at slukke på stikkontakten eller trække ledningen ud.
VEDLIGEHOLDELSE
Før der udføres nogen form for vedligeholdelsesarbejde på kompressoren, skal du kontrollere, at følgende forhold er i orden:
- Hovedafbryderen er i stillingen “0”.
- Pressostatkontakten og reguleringsenhederne er alle slået fra, i position “0”.
- Intet tryk i luftbeholderen.
Det anbefales at udskifte filterelementet mindst en gang om året, hvis kompressoren anvendes i et rent arbejdsmiljø, og
hyppigere hvis der er tale om et støvet arbejdsmiljø (fig. 8).
Kondenseringen i beholderen skal aftappes mindst en gang om ugen ved at åbne aftapningshanen (fig. 9) på beholderens
underside. Udvis forsigtighed i tilfælde af, at der er trykluft inden i cylinderen, da vandtrykket kan være højt. Anbefalet tryk:
maks. 1-2 bar.
1. Kontroller, at kompressoren er indstillet til “Off” (deaktiveret).
2. Hold fast i håndtaget, og vip kompressoren hen imod bundventilen, så den er placeret ved bunden af beholderen.
3. Drej bundventilen for at åbne for den.
4. Hold kompressoren vippet, indtil al væske er fjernet.
Kondenseringen fra kompressorer, der er oliesmurte, må ikke bortskaffes via kloakken eller i naturen, da den indeholder olie.
OLIESKIFT - EFTERFYLDNING AF OLIE
(C24 / C24-U110 / C50 / PS20 / PS20-U110)
Kompressoren er efterfyldt med den syntetiske olie “SAE 40”.
Det anbefales at udskifte olien i pumpeenheden helt inden for de første 100 driftstimer.
Skru olieaftapningsproppen på huset af, aftap olien, og skru proppen i igen (fig. 10). Hæld olie i den øverste åbning på huset
(fig. 11), indtil oliestanden er som anført på oliemålepinden (fig. 3).
Ugentligt: Kontroller pumpeenhedens oliestand (fig. 3), og kontroller, om efterfyldning er nødvendigt. Ved drift ved
temperaturer mellem -5 °C og +40 °C anvendes den syntetiske olie “SAE 40“. Fordelene ved denne olie er, at den ikke mister
sine egenskaber om vinteren eller sommeren. Bortskaf ikke brugt olie via kloakken eller i naturen.
FØLG NEDENSTÅENDE TABEL VED OLIESKIFT
OLIETYPE DRIFTSTIMER
Synthesis..............................................500
Syntetisk olie: ......................................300
(MOBIL, SHELL, ESSO, BP eller andre)
Andre typer olie: mineralsk multigrade
SAE 15 W40.........................................100
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

UDBEDRING VED MINDRE FUNKTIONSFEJL
Luftlækage i ventilen under pressostatkontakten
Problemet skyldes, at kontraventilen ikke er tæt. Følg nedenstående fremgangsmåde:
-Tøm beholderen for trykluft.
-Skru det sekskantede ventilhoved af.
-Rengør omhyggeligt både gummiskiven og dens monteringsflade.
-Monter omhyggeligt alle dele igen.
Luftlækager
Lækager kan skyldes en utæt forbindelse - kontroller alle forbindelser ved at væde dem med sæbevand.
Kompressoren starter ikke
Hvis kompressoren har problemer med at starte, skal du kontrollere følgende forhold:
-Svarer strømforsyningen til angivelsen på typepladen? (fig. 5)
-Har forlængerledningerne en tilstrækkelig diameter og længde?
-Er temperaturen for lav i driftsområdet? (under 0 °C)
-Er der nok smøreolie i huset? (fig. 11)
-Tilføres kompressoren strøm? (Stikkene er korrekt tilsluttet, den termiske afbryder og sikringerne er i god stand).
Kompressoren stopper ikke
-Hvis kompressoren ikke stopper, når det maksimale tryk er nået, aktiveres beholderens sikkerhedsventil. Kontakt det
nærmeste servicecenter med henblik på reparation.
VIGTIGT
-Skru under ingen omstændigheder forbindelserne af, mens beholderen er under tryk.
-Kontroller altid, at beholderen ikke er under tryk.
-Der må ikke bores huller i, udføres svejsearbejder på eller på anden måde foretages tilsigtet deformering af beholderen.
-Udfør ingen form for arbejde på kompressoren, før du har afbrudt strømtilførslen til den.
-Temperatur i driftsområdet: 0 °C +35 °C.
-Ret ikke vandstråler eller stråler af brændbare væsker mod kompressoren.
-Anbring ikke letantændelige genstande tæt på kompressoren.
-Når kompressoren ikke anvendes, anbringes pressostatkontakten i stillingen “0“ (OFF) (Deaktiveret).
-Ret aldrig luftdysen mod mennesker eller dyr.
-Transporter ikke kompressoren, mens beholderen er under tryk. Udvis forsigtighed i forhold til visse dele af kompressoren,
f.eks. topstykket og afgangsrørene, da de kan blive meget varme. Undlad at berøre disse dele, så du undgår forbrændinger.
-Transporter kompressoren ved at løfte eller trække i de greb eller håndtag, der er beregnet dertil.
-Hold børn og dyr på sikker afstand af maskinens driftsområde.
-Hvis kompressoren benyttes til maling: a) Arbejd ikke i lukkede rum eller nær åben ild. b) Sørg for, at der er velfungerende
ventilation, hvor der arbejdes. c) Beskyt næse og mund med den relevante type maske. Se i vejledningen for værktøj/tilbehør,
og overhold alle sikkerhedsanvisninger.
-Hvis det elektriske kabel eller stik er beskadiget, må kompressoren ikke anvendes. Kontakt et autoriseret servicecenter med
henblik på udskiftning af den defekte del med en original reservedel.
-Hvis kompressoren er anbragt på en hylde eller på anden måde over gulvhøjde, skal den fastgøres for at sikre, at den ikke
falder ned, mens den er i drift.
-Før ikke genstande eller hænderne ind bag det beskyttende gitter for at undgå personskade samt beskadigelse af
kompressoren.
-Brug ikke kompressoren som en stump genstand mod ting eller dyr, da det kan medføre alvorlige skader.
-Tag altid stikket ud af stikkontakten, når du er færdig med at bruge kompressoren.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

ELEKTROKOMPRESSOR MODELLER
Til det europæiske marked er kompressorens beholdere fremstillet i overensstemmelse med direktivet 2009/105/EF. Til det
europæiske marked er kompressorerne fremstillet i overensstemmelse med direktivet 2006/42/EF.
Støjniveauet målt på et åbent område ved en afstand af 4m ved maksimalt driftstryk.
TIP TIL EFFEKTIV DRIFT
-Kontroller, at temperaturen i det indendørs arbejdsområde ikke er over +25 °C for at sikre, at maskinens drift er effektiv ved
fuld kontinuerlig belastning og maksimalt driftstryk
DISSE KOMPRESSORER ER BLEVET DESIGNET TIL PERIODISK BRUG. DE BØR KUN ANVENDES TIL FORMÅL, HVOR DE IKKE
BRUGES I MERE END 25 % AF TIDEN I LØBET AF EN TIME.
OPBEVARING AF KOMPRESSOREN MED/UDEN EMBALLAGE
Inden emballagen fjernes, og kompressoren tages i brug, skal den opbevares på et tørt sted med en temperatur på mellem
+5 °C og + 45 °C og beskyttet mod vind og vejr. Hvis kompressoren ikke anvendes i en periode efter udpakningen, f.eks. inden
driftsstart eller som følge af driftsstop, skal den tildækkes med en presenning el. lign. for at beskytte den mod det støv, der
ellers kan lægge sig på komponenterne. Olien skal udskiftes, og kompressorens funktion skal kontrolleres, hvis den ikke
anvendes i længere tid.
PNEUMATISKE FORBINDELSER
Sørg for altid at anvende pneumatiske rør til trykluft, der har de egenskaber for maksimalt tryk, der passer til kompressoren.
Forsøg ikke at reparere beskadigede rør.
VI FORBEHOLDER OS RETTEN TIL AT FORETAGE ÆNDRINGER UDEN FORUDGÅENDE VARSEL, NÅR DET ANSES FOR
NØDVENDIGT.
Model MRC6 C24 C24-U110 C50 RC-10 RC-10-U110 PS20 PS20-U110
Beholderstørrelse (Ltr) 6 24 24 50 10 10 20 20
Hestekraft/kilowatt maks. 1.5 / 1.1 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.0 / 1.5 2.0 / 1.5 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8
Hestekraft/kilowatt i drift 1.5 / 1.1 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 1.85 / 1.4 1.85 / 1.4 2.3 / 1.7 2.3 / 1.7
Driftsampere 5.5 7.5 14 7.5 6 6 8 15
Pumpetype Oliefri
Oliesmurt Oliesmurt Oliesmurt
Oliefri Oliefri
Oliesmurt Oliesmurt
Lwa dB(A) @ 4m 96.0 94.0 94.0 94.0 97.0 97.0 96.0 96.0
Lp dB(A) @ 4m 74.0 72.0 72.0 71.2 75.5 75.5 74.8 74.8
Maksimalt arbejdstryk (BAR / PSI) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Luftfortrængning (Ltr/Min / CFM) 170 / 6.0 233 / 8.2 233 / 8.2 233 / 8.2 216 / 7.6 216 / 7.6 240 / 8.5 196 / 6.9
Luftlevering ((Ltr/Min / CFM) @ 7 Bar) 75 108 100 108 82 82 138 100
Volt 230v 230v 110v 230v 230v 110v 230v 110v
Vægt (Kgs) 10.5 25 25 36 18 18 35 35
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

LUE KÄYTTÖOPAS:
Lue käyttöopas huolella ennen kompressorin asetusta, käynnistystä tai säätöä.
SÄHKÖISKUN VAARA:
Vaara: ennen kuin kompressorille tehdään mitään työtä, sen sähkönsyöttö pitää kytkeä irti.
KORKEAN LÄMPÖTILAN VAARA:
Vaara: kompressorissa on osia, joiden lämpötila voi nousta korkeaksi.
SATUNNAISEN KÄYNNISTYMISEN VAARA:
Huomio: kompressori voi käynnistyä automaattisesti virtakatkon ja siitä aiheutuvan nollauksen
seurauksena.
TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue huolella kaikki tämän käyttöoppaan toimintaohjeet, turvallisuusneuvot ja varoitukset ennen tämän
kompressorin käyttöä tai huoltoa. Useimmat onnettomuudet, jotka aiheutuvat kompressorin käytön ja huollon
yhteydessä, johtuvat perusturvallisuussääntöjen tai varotoimien huomiotta jättämisestä. Onnettomuudet vältetään,
kun ajoissa mahdolliset vaaratilanteet tunnistetaan ajoissa ja noudatetaan tarpeellisia turvallisuussääntöjä.
Perusturvallisuussäännöt luetellaan käsikirjan osassa “TURVALLISUUS” ja osissa, joissa käsitellään käyttö-
ja huolto-ohjeita. Vaarat, joita tulee välttää henkilövahinkojen tai laitevaurioiden estämiseksi, ilmoitetaan
kompressorissa ja tässä käsikirjassa merkinnällä “VAROITUKSET”. Älä koskaan käytä tätä kompressoria muulla
kuin valmistajan suosittelemalla tavalla, ellet ensin vahvista, että suunniteltu käyttötapa on turvallinen sinulle ja
muille.
SIGNAALISANOJEN MERKITYKSET
VAROITUS: tarkoittaa mahdollisesti vaarallisia tilanteita, joiden huomiotta jättäminen voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
VAARA: tarkoittaa vaarallisia tilanteita, joiden huomiotta jättäminen voi aiheuttaa kohtalaisen henkilövahingon tai koneen
vaurioitumisen.
HUOMAUTUS: korostaa tärkeitä tietoja.
TURVALLISUUS
KOMPRESSORIN TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVAT OHJEET.
VAROITUS: KOMPRESSORIN VÄÄRÄNLAINEN JA VAARALLINEN KÄYTTÖ VOIVAT AIHEUTTAA HENGENVAARALLISIA TAI
VAKAVIA RUUMIILLISIA VAMMOJA. TÄLLAISTEN RISKIEN VÄLTTÄMISEKSI PYYDÄMME NOUDATTAMAAN TARKASTI
PERUSTURVALLISUUSOHJEITA.
LUE KAIKKI OHJEET
1. ÄLÄ KOSKAAN KOSKE LIIKKUVIA OSIA Älä koskaan aseta käsiä, sormia tai muita kehonosia kompressorin liikkuvien osien
lähelle.
2. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ ASENTAMATTA TURVASUOJUKSIA Älä koskaan käytä kompressoria, jos kaikkia sen
turvasuojuksia ei ole asennettu paikoilleen tai ne eivät ole asianmukaisessa käyttökunnossa. Jos nämä suojukset pitää
poistaa huoltoa varten, varmista, että suojukset on kiinnitetty alkuperäisille paikoilleen ennen kompressorin uudelleenkäyttöä.
3. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA Käytä aina suojalaseja tai vastaavia silmäsuojaimia. Älä suuntaa paineilmaa toista henkilöä
tai mitään kehonosaa kohden.
4. SUOJAA ITSEÄSI SÄHKÖISKUILTA Vältä koskemasta millään tavalla kompressorin metallisia osia, kuten putkia,
jäähdytintä, nauhoja ja jäähdytyskoteloita. Älä koskaan käytä kompressoria kosteassa tai märässä ympäristössä.
5. KYTKE KOMPRESSORI IRTI Kytke kompressori irti sähkövirrasta ja tyhjennä paine täysin säiliöstä ennen minkä tahansa
osan huoltoa, katsastusta, huoltoa, puhdistusta, vaihtoa tai tarkastusta.
6. VÄLTÄ VAHINGOSSA TAPAHTUVAT KÄYNNISTYKSET Kompressoria ei saa kuljettaa, jos se on kytketty sähkövirtaan
tai jos säiliössä on painetta. Varmista, että painekytkimen katkaisija on “OFF”-asennossa ennen kompressorin kytkemistä
virtalähteeseen.
7. VARASTOI KOMPRESSORI ASIANMUKAISESTI Kun kompressori ei ole käytössä, se pitää säilyttää kuivassa paikassa. Pidä
poissa lasten ulottuvilta. Lukitse varastointitila.
8. PIDÄ TYÖSKENTELYALUE PUHTAANA Sotkuiset alueet ovat alttiimpia onnettomuuksille. Poista työskentelyalueelta
tarpeettomat työkalut, jätteet, huonekalut, jne…
FI
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

9. PIDÄ LAPSET LOITOLLA Älä anna ulkopuolisten henkilöiden koskettaa kompressorin jatkojohtoa. Kaikkien vierailijoiden on
pysyttävä poissa työskentelyalueelta.
10. PUKEUDU ASIANMUKAISESTI Älä käytä leveitä, riippuvia vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä pitkät
hiukset peittävää päähinettä.
11. ÄLÄ KÄYTÄ SYÖTTÖJOHTOA VÄÄRIN Älä vedä sähköjohdosta, kun irrotat sen sähköpistokkeesta. Pidä johto kaukana
lämpölähteistä, öljystä ja terävistä reunoista.
12. YLLÄPIDÄ KOMPRESSORIA HUOLELLISESTI Noudata voiteluohjeita. Tarkista syöttöjohto säännöllisesti, ja jos johto
on vaurioitunut, anna se valtuutetun huoltoliikkeen korjattavaksi. Tarkista jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda, jos ne ovat
vaurioituneet.
13. JATKOJOHDOT ULKOKÄYTTÖÖN Kun kompressoria käytetään ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön tarkoitettuja
jatkojohtoja, joissa on merkintä ulkokäyttöön soveltuvuudesta.
14. PYSY VALPPAANA Ole varovainen kompressorin kanssa työskennellessäsi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä kompressoria
väsyneenä. Kompressoria ei saa koskaan käyttää alkoholin, huumeiden tai väsymystä aiheuttavien lääkkeiden vaikutuksen
alaisena.
15. TARKISTA VIALLISET OSAT TAI ILMAVUODOT Ennen kompressorin jatkokäyttöä tarkista huolellisesti suojus ja muut osat
mahdollisten vikojen varalta. Näin voit varmistua osien asianmukaisesta toiminnasta. Tarkista liikkuvien osien kohdistus ja
kiinnitys, osien mahdolliset murtumat, kiinnitykset, ilmavuodot ja muut mahdolliset ongelmat, jotka voivat vaikuttaa koneen
toimintaan. Valtuutetun huoltoliikkeen on korjattava tai vaihdettava suojus tai muu rikkoontunut osa, ellei tässä käsikirjassa
ole toisin neuvottu. Valtuutetun huoltoliikkeen on vaihdettava vialliset painekytkimet. Älä käytä kompressoria, jos sitä ei voi
kytkeä päälle tai pois päältä kytkimestä.
16. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ KOMPRESSORIA MUIHIN KUIN MÄÄRITETTYIHIN KÄYTTÖTARKOITUKSIIN Älä koskaan käytä
kompressoria muihin kuin käsikirjassa määritettyihin käyttötarkoituksiin. Älä koskaan käytä paineilmaa hengitykseen. Älä
koskaan seiso kompressorin päällä.
17. KÄYTÄ KOMPRESSORIA OIKEIN Kompressoria tulee käyttää tässä käsikirjassa annettujen ohjeiden mukaisesti. Älä anna
koskaan lasten tai käyttöön tottumattomien tai valtuuttamattomien henkilöiden käyttää kompressoria.
18. TARKASTA, ETTÄ KAIKKI RUUVIT, MUTTERIT JA KANNET OVAT HYVIN KIINNITETTYJÄ Tarkasta että kaikki ruuvit,
mutterit ja laatat ovat asianmukaisesti kiinnitettyjä. Tarkasta niiden kunto säännöllisesti.
19. PIDÄ MOOTTORIN TUULETUSAUKKO PUHTAANA Moottorin tuuletusaukko on pidettävä puhtaana, jotta ilma voi kulkea
vapaasti koko ajan. Tarkista se usein pölyn kerääntymisen varalta.
20. KÄYTÄ KOMPRESSORIA NIMELLISJÄNNITTEELLÄ Käytä kompressoria nimikylteissä määritetyllä jännitteellä. Jos
kompressoria käytetään nimellisjännitettä suuremmalla jännitteellä, moottorin käyntinopeus kasvaa ja se saattaa vahingoittaa
konetta polttaen moottorin.
21. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ KOMPRESSORIA, JOS SE ON VIALLINEN TAI TOIMII EPÄNORMAALISTI Jos kompressori vaikuttaa
toimivat epätavallisesti, siitä kuuluu epätavallisia ääniä, se tärisee liikaa tai vaikuttaa muuten vialliselta, pysäytä se heti ja
käänny lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
22. ÄLÄ PUHDISTA MUOVISIA OSIA LIUOTUSAINEILLA Liuotusaineet, kuten bensiini, ohennusaine, hiilitetrakloridi tai
alkoholipitoiset aineet voivat vahingoittaa muovisia osia. Älä pyyhi muovisia osia näillä aineilla. Puhdista muoviset osat
saippuapitoiseen veteen kostutetulla pehmeällä rätillä.
23. KÄYTÄ AINOASTAAN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA Jos käytetään varaosia, jotka eivät vastaa alkuperäisiä, takuu ei saata
olla voimassa, ja tästä saattaa aiheutua kompressoriin vika sekä ruumiinvammoja. Alkuperäisiä varaosia saa valtuutetulta
jälleenmyyjältä.
24. ÄLÄ TEE MUUTOKSIA KOMPRESSORIIN Älä tee muutoksia kompressoriin. Jos tarvitaan korjausta, käänny aina
valtuutetun huollon puoleen. Luvattomat muutokset voivat vahingoittaa kompressoria tai heikentää sen tehokkuutta. Lisäksi
luvattomista muutostöistä voi aiheutua onnettomuus tai ruumiinvammoja henkilöille, jotka yrittävät tehdä korjauksia ilman
tarvittavaa osaamista tai teknisiä tietoja.
25. SAMMUTA PAINEKYTKIN, KUN KOMPRESSORI EI OLE KÄYTÖSSÄ Kun kompressori ei ole käytössä, käännä painekytkin
“OFF”-asentoon, irrota se virtalähteestä ja avaa linjahana ja poista näin paineilma säiliöstä.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

26. ÄLÄ KOSKAAN KOSKETA KUUMAA PINTAA Palovammojen välttämiseksi älä koske putkia, päitä, sylinteriä tai moottoria.
27. ÄLÄ SUUNTAA HÖYRYÄ VARTALOA KOHTI Riskien välttämiseksi älä koskaan suuntaa höyryä ihmisten tai eläinten
suuntaan.
28. TYHJENNÄ SÄILIÖ Tyhjennä säiliö päivittäin tai neljän tunnin käytön jälkeen. Avaa tyhjennysputken sovite ja kallista
kompressoria kasaantuneen veden poistamiseksi.
29. ÄLÄ PYSÄYTÄ KOMPRESSORIA IRROTTAMALLA VIRTAJOHTOA Käytä painekytkimen “AUTO/OFF”-painiketta.
30. KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA ILMAN KÄSITTELYYN TARKOITETTU OSIA, JOTKA SOVELTUVAT VÄHINTÄÄN 8,6 BAARIN
(125 PSI) PAINEELLE Sirpalevaara. Käytä vain suositeltuja ilman käsittelyyn tarkoitettuja osia, jotka soveltuvat vähintään 8,6
baarin (125 psi) paineelle.
31. KÄYTÄ ASIANMUKAISIA KUULO- JA PÄÄSUOJAIMIA Kompressoria ja siihen liitettyä työkalua tai tarviketta käytettäessä
on käytettävä asianmukaisia suojavaatteita. Tutustu työkalun / tarvikkeen käyttöoppaaseen ja noudata mahdollisia
turvavaatimuksia.
VARAOSAT
Käytä korjauksissa vain alkuperäisiä varaosia, jotka ovat samanlaisia kuin vaihdettavat osat. Vain valtuutettujen
huoltoliikkeiden tulisi suorittaa korjaustöitä.
JATKOJOHTO
Käytä vain kolmijohtimista jatkojohtoa, jossa on kolminapaiset maadoitettavat koskettimet ja kolminapaiset liittimet, joihin
kompressorin pistoke sopii. Vaihda tai korjaa vioittunut johto. Varmista, että jatkojohto on hyväkuntoinen. Jatkojohtoa
käytettäessä pitää olla varma, että se on tarpeeksi vahva ja riittää siirtämään kytkettävän tuotteen tuottaman virran.
Alimitoitettu jatkojohto voi aiheuttaa jännitteen laskua, josta seuraa tehohäviöitä ja koneen ylikuumenemista. Seuraavassa
taulukossa esitetään sopiva koko johdon pituuden ja nimikyltin virta-arvon mukaisesti. Jos et ole varma, käytä tukevampaa
johtoa. Mitä pienempi mittaluku, sitä vahvempi johto.
Taulukko1 OSA, JOKA VOIMASSA MAKSIMIPITUUDELLE 20 m yksivaiheinen
CV kW 220/230V 110/120V
mm2 mm2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
VAROITUS
Vältä sähköiskun vaaraa. Älä koskaan käytä kompressoria viallisen sähköjohdon tai jatkojohdon kanssa. Tarkasta
sähköjohtojen hyväkuntoisuus säännöllisesti. Älä koskaan käytä kompressoria vedessä tai missään ympäristössä, jossa
sähköiskut ovat mahdollisia.
TURVAVENTTIILI
Tähän kompressoriin on asennettu turvaventtiili, joka on säädetty estämään ilmasäiliöiden ylipaineistus. Venttiili on
tehdasasetettu arvoon 145 PSI. Venttiili ei toimi ennen kuin säiliön paine nousee tälle tasolle.
VAROITUS: ÄLÄ YRITÄ SÄÄTÄÄ TAI POISTAA TÄTÄ TURVALAITETTA. VENTTIILIIN TEHDYT SÄÄDÖT VOIVAT AIHEUTTAA
VAKAVIA VAMMOJA. Jos laite vaatii korjausta tai huoltoa, käänny valtuutetun BOSTITCH-palvelukeskuksen puoleen.
LISÄOSAT JA TARVIKKEET:
Sallittu enimmäispaine on selkeästi merkitty kaikkiin tämän kompressorin kanssa käytettäviin lisäosiin tai tarvikkeisiin
tai niiden käyttöoppaisiin. Näiden lisäosien (mm. ilmatyökalut, paineilmatoimiset tarvikkeet, spray-ruiskut, ilmaletkut,
ilmaletkuliitännät, renkaat ja muut ilmatäytteiset tuotteet) painearvon ylittäminen voi aiheuttaa niiden irtoamisen tai
räjähtämisen ja siten tuottaa vakavia vammoja.
• Älä koskaan ylitä kompressorin kanssa käytettävän lisäosan tai tarvikkeen valmistajan suosittelemaa sallittua
enimmäispainetta.
KÄYTTÖKUORMA:
Jotta BOSTITCH-ilmakompressorisi käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, älä ylitä 25 %:n käyttökuormaa. Jos kompressori
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

pumppaa ilmaa yli 25 %:n ajan tunnista, sen kapasiteetti ei vastaa käyttötarkoituksen vaatimaa ilmansyöttöä. Sovita lisäosan
tai tarvikkeen ilmantarve aina kompressorin ilmansyöttöön.
Sähkömoottorin ylikuumenemisen välttämiseksi kompressori on suunniteltu ajoittaiseen käyttöön kuten on kuvattu teknisiä
tietoja sisältävässä kyltissä (esimerkiksi S3-25 tarkoittaa 2,5 minuuttia virta kytkettynä, 7,5 minuuttia virta kytkettynä pois).
TALLENNA NÄMÄ OHJEET JA ANNA NE TÄMÄN TYÖKALUN MUILLE KÄYTTÄJILLE!!
KÄYTTÖ JA HUOLTO
HUOMAUTUS: Käsikirjassa annettujen tietojen tarkoituksena on auttaa käyttäjää kompressorin käytössä ja huollossa.
Joissakin käsikirjan kuvissa voi olla käytössä olevasta kompressorista eroavia yksityiskohtia tai lisäosia.
ASENNUS
Poista kompressori pakkauksesta, tarkista, että se on hyvässä kunnossa ja ettei se ole vaurioitunut kuljetuksen aikana.
Tee sitten seuraavat toimenpiteet. Asenna pyörät ja kumikieleke niihin säiliöihin, joihin näitä ei ole jo asennettu. Seuraa
kuvien 1a ja 1b ohjeita. Asenna myös ilmansuodatin (kuva 2). Aseta kompressori tasaiselle alustalle tai enintään 10 asteen
kulmaan hyvin ilmastoituun tilaan, jossa se on suojassa ilman vaikutuksilta eikä altistu räjähdevaaroille. Jos alusta on
kalteva ja sileä, seuraa kompressorin mahdollista liikettä käytön aikana − jos liikettä esiintyy, aseta kiilat pyörien eteen. Jos
alustana on kannatin tai hyllylevy, varmista sopivin kiinnityksin, ettei se voi pudota. Riittävän ilmanvaihdon ja tehokkaan
jäähdytyksen varmistamiseksi kompressorin on oltava vähintään 100 cm:n etäisyydellä seinistä. Säiliöön asennettuja, kiinteillä
jaloilla varustettuja kompressoreja ei tule kiinnittää kiinteästi maahan. Tässä tapauksessa kehotamme asentamaan neljä
värähtelynestotukea. Varmista, että säiliöt on tyhjennetty ja että ne eivät sisällä kosteutta tai likaa.
KÄYTTÖOHJEET
-Kuljeta kompressoria huolellisesti, älä käännä sitä ylösalaisin tai nosta sitä koukuilla tai köysillä
-Tarkasta öljyn taso, tutki mittatikun viitemerkkejä (kuva 3).
Voideltujen kompressorien mukana saattaa seurata öljypullo kompressorin täyttöä varten - huomaa, että koko öljymäärä ei
ehkä ole tarpeen oikean öljytason saavuttamiseksi.
HUOMAA: Joihinkin yksiköihin (MRC6, RC-10) on asennettu öljytön pumppu. Tällöin öljyä ei tarvitse tarkastaa tai vaihtaa.
SÄHKÖKYTKENTÄ
Yksivaihejännitteellä toimivat kompressorit toimitetaan sähkökaapelilla ja kaksinapaisella sekä maadoitetulla pistokkeella.
Kompressori on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan (kuva 4).
TÄRKEÄÄ: Älä käytä koskaan maadoitettua pistorasiaa neutraalin johtimen sijasta. Maadoitettu kytkentä on tehtävä
turvallisuusstandardien mukaisesti (EN 60204). Virtajohdon pistoketta ei tule käyttää katkaisijana, vaan se on sovitettava
pistorasiaan, jota ohjataan sopivalla differentiaalikytkimellä (lämpökatkaisin).
KÄYNNISTYS
Tarkista, että verkkojännite vastaa sähkötietolaatassa annettua arvoa (kuva 5), poikkeaman tulee pysyä välillä +/- 5 %.
Käännä tai paina nuppi asentoon “0” (laitteeseen asennetun painekytkimen tyypin mukaisesti), nuppi sijaitsee ylemmässä
osassa (kuvat 6A, 6B, 6C). Aseta pistoke pistorasiaan ja käynnistä kompressori kääntämällä painekytkimen nuppi asentoon
“I”.
Kompressorin toiminta on täysin automaattista. Sitä ohjaa painekytkin, joka pysäyttää sen, kun säiliön paine saavuttaa
maksimiarvon ja käynnistää sen uudestaan, kun paine laskee minimiarvoon. Paine-ero minimi- ja maksimiarvon välillä
on tavallisesti noin 2 baaria (29 psi). Esimerkki: kompressori pysähtyy, kun se saavuttaa 8 baarin arvon (116 psi -
maksimikäyttöpaine) ja käynnistyy uudestaan automaattisesti, kun säiliön sisäinen paine on laskenut arvoon 6 baaria (87 psi).
Kun kompressori on kytketty sähkölinjaan, säädä se maksimipaineelle ja tarkista huolellisesti, kuinka kone toimii.
HUOMAUTUS: Pää/sylinteri/poistoputkiyksikkö voi saavuttaa erittäin korkean lämpötilan. Ole varovainen, kun työskentelet
näiden osien lähellä äläkä kosketa niitä, jotta vältät mahdolliset palovammat.
TÄRKEÄÄ
Sähkökompressorit on kytkettävä sopivalla erotuskytkimellä varustettuun pistorasiaan (lämpökatkaisin). Moottoriin on
asennettu automaattinen lämpökatkaisin, joka sijaitsee puolan sisällä. Se pysäyttää kompressorin, kun moottorin lämpötila
nousee liian korkeaksi (180 °C). Tällöin kompressori käynnistyy automaattisesti uudelleen 10 - 15 minuutin kuluttua.
KÄYTTÖPAINEEN SÄÄTÖ
Jatkuva enimmäispaineen käyttö ei ole välttämätöntä. Päinvastoin, paineilmaa käyttävä työkalu vaatii usein vähemmän
painetta. Mikäli kompressorin mukana on toimitettu paineensäädin, käyttöpainetta on säädettävä tarpeen mukaan.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

Säädä paine haluttuun arvoon kääntämällä nuppia myötäpäivään lisätäksesi painetta tai vastapäivään vähentääksesi sitä.
Saavutettuasi ihannepainearvon lukitse nuppi painamalla sitä alaspäin (kuva 7). Niissä paineensäätimissä, joihin ei ole
asennettu painemittaria, asetettu painearvo voidaan nähdä säätimen rungossa olevasta porrastetusta asteikosta.
Niissä paineensäätimissä, joihin on asennettu painemittari, painearvo voidaan nähdä itse mittarista.
VAROITUS: Joissakin paineensäätimissä ei ole painamalla toimivaa lukitusta. Säädä tällöin painetta yksinkertaisesti
kääntämällä nuppia.
KOMPRESSORIN PYSÄYTYS
Käännä tai paina kytkin/painike “0”-asentoon (kompressoriin asennetusta painekytkimestä riippuen). ÄLÄ katkaise laitteesta
virtaa kytkemällä pistorasiaa pois päältä tai vetämällä pistotulppaa irti.
HUOLTO
Ennen minkä tahansa kompressorin huoltotoimenpiteen suorittamista varmistu että:
- Pääkytkin on asennossa “0”.
- Painekytkin ja säätöyksikön sähkönkatkaisimet ovat poiskytkettyjä, asennossa “0”.
- Ilmasäiliössä ei ole painetta.
Suosittelemme suodatinyksikön vaihtoa ainakin kerran vuodessa, jos kompressoria käytetään puhtaassa ympäristössä. Vaihto
suositellaan tehtäväksi useammin, jos työympäristö on pölyinen (kuva 8).
Kondenssivesi tulee poistaa säiliöstä ainakin kerran viikossa avaamalla säiliön alla oleva hana (kuva 9). Ole varovainen, jos
sylinterissä on paineilmaa, koska vesi voisi tulla ulos paineella. Suositeltu paine: korkeintaan 1 - 2 baaria.
1. Varmista, että kompressorista on katkaistu virta (“Off”-asento).
2. Pidä kahvasta kiinni ja kallista kompressoria kohti tyhjennysventtiiliä siten, että se on säiliön pohjalla.
3. Avaa tyhjennysventtiili kääntämällä sitä.
4. Pidä kompressori kallistettuna, kunnes kaikki neste on poistettu.
Öljyllä voidellun kompressorin kondenssivettä ei saa laskea viemäriin tai ympäristöön, sillä siinä on öljyä.
ÖLJYN VAIHTO - ÖLJYLLÄ TÄYTTÖ
(C24 / C24-U110 / C50 / PS20 / PS20-U110)
Kompressori täytetään synteettisellä “SAE 40” -öljyllä.
Suosittelemme, että pumppuelementin öljy vaihdetaan täysin ensimmäisen sadan käyttötunnin jälkeen.
Kierrä säiliön kannessa oleva öljynpoistoaukon tappi auki, laske kaikki öljy ulos ja kierrä tappi uudestaan kiinni (kuva 10).
Täytä öljyä sisään säiliön kannen ylemmästä reiästä (kuva 11), kunnes se saavuttaa tikun osoittaman tason (kuva 3).
Kerran viikossa: tarkista pumppuelementin öljytaso (kuva 3) ja katso, tarvitseeko se täyttöä. Kun käyttöympäristön lämpötila on
välillä -5°C ja +40°C, käytä synteettistä öljyä, “SAE 40”. Synteettisen öljyn käytön etuna on se, että sen ominaisuudet säilyvät
sekä talvi- että kesäaikana. Käytettyä öljyä ei saa vuodattaa viemäriin tai ympäristöön.
NOUDATA ÖLJYNVAIHDOSSA TÄTÄ TAULUKKOA
ÖLJYTYYPPI KÄYTTÖTUNNIT
Synteettinen...............................................500
Synteettinen öljy: ......................................300
(MOBIL, SHELL, ESSO, BP tai MUUT)
Muut öljytyypit: moniasteinen mineraaliöljy
SAE 15 W40..............................................100
MITEN TOIMIA PIENEN HÄIRIÖN SATTUESSA
Ilmavuotoa painemittarin alla olevasta venttiilistä
Tämä ongelma johtuu vastaventtiilin huonosta tiiviydestä. Toimi seuraavasti:
- Poista paine säiliöstä täysin
- Kierrä venttiilin kuusikulmainen pää auki
- Puhdista hyvin sekä kumilevyke että sen sijaintipaikka.
- Aseta kaikki osat hyvin paikoilleen.
Ilmavuodot
Voivat johtua putkiliittimen huonosta tiiviydestä, tarkasta kaikki putkiliittimet kastelemalla ne saippuavedellä.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

VINKKEJÄ TEHOKASTA TOIMINTAA VARTEN
- Jotta voidaan taata koneen tehokas toiminta jatkuvalla täydellä kuormituksella ja maksimikäyttöpaineella, varmista, että
sisätilojen työympäristön lämpötila ei ylitä +25 °C.
- Suosittelemme kompressorin käyttöä täydellä kuormituksella 70 %:n teholla tunnissa, koska tämä takaa tuotteen
pitkäaikaisen tehokkaan käytön.
KOMPRESSORIMALLIT MINI RC, 24OL & 50OL ON SUUNNITELTU AJOITTAISEEN KÄYTTÖÖN.
NÄITÄ MALLEJA TULEE KÄYTTÄÄ VAIN SOVELLUKSIIN, JOISSA KÄYTTÖTEHO EI YLITÄ 25 % TUNNIN AIKANA.
KOMPRESSORIN VARASTOINTI PAKATTUNA JA ILMAN PAKKAUSTA
Säilytä kompressoria ennen pakkauksesta purkamista ja käyttöönottoa koko ajan ilmastotekijöiltä suojattuna kuivassa tilassa,
jonka lämpötila on välillä +5 °C ja + 45 °C. Suojaa kompressori suojakankailla pakkauksesta purkamisen jälkeen ennen
käyttöönottoa tai tuotantoseisokkien aikana, jotta sen koneistoon ei keräänny pölyä. Jos kompressoria ei käytetä pitkään
aikaan, sen öljy tulee vaihtaa ja toiminta tarkistaa.
PNEUMAATTISET KYTKENNÄT
Varmista, että paineilmalle käytetään aina ilmaputkia, joiden maksimipaineominaisuudet sopivat sille. Älä yritä korjata viallisia
putkia.
PIDÄTÄMME OIKEUDEN TEHDÄ TARVITTAESSA MITÄ TAHANSA MUUTOKSIA ILMAN ENNAKKOILMOITUSTA.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ:
Πριν από την τοποθέτηση, λειτουργία ή προσαρμογή του συμπιεστή, διαβάστε με προσοχή το βιβλίο οδηγιών.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Προσοχή: Πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία στο συμπιεστή, αποσυνδέστε τον από την παροχή ρεύματος.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΨΗΛΩΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΩΝ:
Προσοχή: Ο συμπιεστής περιέχει εξαρτήματα τα οποία ενδέχεται να φτάσουν σε ψηλές θερμοκρασίες.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΥΧΑΙΑΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ:
Προσοχή: Σε περίπτωση γενικής διακοπής ρεύματος και επαναφοράς, ο συμπιεστής πιθανόν να τεθεί
αυτόματα σε λειτουργία.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Διαβάστε και βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει όλες τις οδηγίες λειτουργίας, τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας και
τις προειδοποιήσεις που περιλαμβάνονται στο Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης πριν θέσετε το συμπιεστή σε λειτουργία
ή ξεκινήσετε τη διαδικασία συντήρησής του. Τα περισσότερα ατυχήματα που προκύπτουν από τη λειτουργία και
τη συντήρηση του συμπιεστή προκαλούνται ως αποτέλεσμα της παραβίασης των βασικών κανόνων ασφάλειας ή
των διαφόρων προφυλάξεων. Συχνά, μπορεί να αποφευχθεί η πρόκληση ατυχήματος εάν μια πιθανώς επικίνδυνη
κατάσταση αναγνωριστεί πριν συμβεί, καθώς και με την τήρηση των κατάλληλων διαδικασιών ασφαλείας. Τα
κυριότερα προληπτικά μέτρα ασφαλείας περιγράφονται στην ενότητα “ΑΣΦΑΛΕΙΑ” του Εγχειριδίου Οδηγιών και
στα τμήματα που περιέχουν τις οδηγίες λειτουργίας και συντήρησης. Οι κίνδυνοι που πρέπει να αποφεύγονται
προκειμένου να προλαμβάνονται τυχόν τραυματισμοί ή υλικές ζημιές προσδιορίζονται ως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ σε σχέση
με τον συμπιεστή και περιέχονται σε αυτό το Εγχειρίδιο Οδηγιών. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το συμπιεστή αυτό με
τρόπο που δεν συνάδει με τις συστάσεις του κατασκευαστή, εάν πρώτα δεν βεβαιωθείτε ότι η χρήση που σκέφτεστε
να κάνετε στο συμπιεστή θα είναι ασφαλής τόσο για εσάς τους ίδιους όσο και για άλλα άτομα.
ΣΗΜΑΣΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΛΕΞΕΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: υποδεικνύει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση η οποία, αν αγνοηθεί, μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: υποδεικνύει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση η οποία, αν αγνοηθεί, μπορεί να καταλήξει σε μέτριο τραυματισμό ή
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον εξοπλισμό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: δίνει έμφαση σε σημαντικές πληροφορίες.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ Η ΜΗ ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙ ΣΕ ΘΑΝΑΤΟ Η ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. ΠΡΟΣ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΑΥΤΩΝ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΒΑΣΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
1. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΑ ΚΙΝΗΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Μην τοποθετείτε τα χέρια, τα δάκτυλα, ή άλλα μέρη του σώματός σας κοντά
στα κινητά εξαρτήματα του συμπιεστή.
2. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΕΑΝ ΟΛΑ ΤΑ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΔΕ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥΣ
Μην χρησιμοποιείτε το συμπιεστή εάν τα περιβλήματα προστασίας ή οποιαδήποτε χαρακτηριστικά ασφαλείας δε βρίσκονται
στη θέση τους και δε λειτουργούν κανονικά. Σε περίπτωση που πρέπει να αφαιρεθεί κάποιο περίβλημα προστασίας ή άλλο
χαρακτηριστικό ασφαλείας για σκοπούς συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι έχετε επανατοποθετήσει τα εξαρτήματα στη θέση τους
πριν την επανέναρξη λειτουργίας του συμπιεστή.
3. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΚΑΠΟΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΜΑΤΙΩΝ Να φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας ή άλλη συσκευή
προστασίας ματιών. Ο πεπιεσμένος αέρας δεν πρέπει ποτέ να βλέπει προς την κατεύθυνση οποιουδήποτε ατόμου ή μέρους του
σώματος.
4. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Αποτρέψτε οποιαδήποτε επαφή με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, ψυγεία,
κουζίνες και περιβλήματα ψύξης. Mη χρησιμοποιείτε ποτέ το συμπιεστή σε υγρούς ή βρεγμένους χώρους.
5. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ Να αποσυνδέετε πάντα το συμπιεστή από την παροχή ρεύματος και να αφαιρείτε τον
πεπιεσμένο αέρα από τη δεξαμενή αέρα πριν από το σέρβις, την επιθεώρηση, τη συντήρηση, τον καθαρισμό, την αντικατάσταση
ή τον έλεγχο οποιωνδήποτε εξαρτημάτων.
6. ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΩΝ ΤΥΧΑΙΑΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Μην μετακινείτε το συμπιεστή ενώ είναι συνδεδεμένος με την παροχή
ρεύματος ή όταν η δεξαμενή αέρος περιέχει ψηλά επίπεδα πεπιεσμένου αέρα. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί του διακόπτη πίεσης
βρίσκεται στην ένδειξη «OFF» πριν συνδέσετε το συμπιεστή με την παροχή ρεύματος.
GR
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

22. ΜΗΝ ΣΚΟΥΠΙΖΕΤΕ ΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΜΕ ΔΙΑΛΥΤΗ Διαλύτες όπως η βενζίνη, το αραιωτικό (νέφτι), ο
πετρελαϊκός αιθέρας, ο τετραχλωράνθρακας, και το αλκοόλ μπορεί να φθείρουν ή να σπάσουν οποιαδήποτε πλαστικά μέρη. Μην
τα σκουπίζετε με τέτοιους διαλύτες. Σκουπίστε τα πλαστικά μέρη με μαλακό πανί ελαφρά νοτισμένο με νερό και σαπούνι και
στεγνώστε καλά.
23. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΑΥΘΕΝΤΙΚΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ Η χρήση μη αυθεντικών ανταλλακτικών πιθανόν να ακυρώσει την
ισχύ της εγγύησης του προϊόντος και φυσικά να οδηγήσει σε δυσλειτουργία και τραυματισμούς. Μπορείτε να προμηθευτείτε
αυθεντικά ανταλλακτικά από τον αντιπρόσωπό σας.
24. ΜΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ Μην τροποποιείτε το συμπιεστή. Να επικοινωνείτε πάντα με το εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευής για οποιεσδήποτε επισκευές. Οποιεσδήποτε αυθαίρετες τροποποιήσεις πιθανόν να έχουν αρνητική
επίδραση στη λειτουργία του συμπιεστή. Μπορούν επίσης να προκαλέσουν ατυχήματα ή τραυματισμούς τόσο ατόμων που δε
διαθέτουν τις απαιτούμενες γνώσεις, όσο και εξειδικευμένων ατόμων κατά την προσπάθειά τους να προχωρήσουν στη σωστή
επιδιόρθωση του εξοπλισμού.
25. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΙΕΣΗΣ ΟΤΑΝ ΔΕ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ Όταν δεν χρησιμοποιείτε το συμπιεστή, κλείστε
το κουμπί του διακόπτη πίεσης, αποσυνδέστε το από την παροχή ρεύματος, και ανοίξτε τον κρουνό αποστράγγισης ούτως ώστε
να αφαιρεθεί ο πεπιεσμένος αέρας από τη δεξαμενή αέρα.
26. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΖΕΣΤΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ Για να μειώσετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, μην αγγίζετε σωλήνες,
καπάκια, κυλίνδρους και μηχανές.
27. ΜΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΕΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑ ΑΕΡΟΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΩΜΑ ΣΑΣ Προς αποφυγή οποιωνδήποτε τραυματισμών, μην κατευθύνετε
το ρεύμα αέρος προς οποιαδήποτε άτομα ή ζώα.
28. ΝΑ ΣΤΡΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΗ ΔΕΞΑΜΕΝΗ Να στραγγίζετε τη δεξαμενή κάθε μέρα ή μετά από κάθε 4 ώρες χρήσης. Ανοίξτε την
εφαρμογή αποστράγγισης και κλίνετε το συμπιεστή για να αδειάσετε το νερό που έχει μαζευτεί.
29. ΜΗΝ ΣΤΑΜΑΤΑΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΤΡΑΒΩΝΤΑΣ ΤΟΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ Χρησιμοποιείστε το κουμπί “AUTO/OFF” του διακόπτη
πίεσης.
30. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΤΑ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΕΡΟΣ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΔΕΚΤΑ ΟΤΑΝ
ΤΑ ΕΠΙΠΕΔΑ ΠΙΕΣΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΩ ΤΩΝ 125 PSI (8.6 BAR) Κίνδυνος έκρηξης. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα συνιστώμενα
εξαρτήματα επεξεργασίας αέρος τα οποία είναι αποδεκτά όταν τα επίπεδα πίεσης δεν είναι κάτω των 125 psi ( 8.6 bar).
31. ΝΑ ΦΕΡΕΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΗΣ ΑΚΟΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ Να φοράτε την κατάλληλη προστατευτική
ενδυμασία κατά τη λειτουργία του συμπιεστή και άλλων συνδεδεμένων εξαρτημάτων ή εργαλείων. Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο
του εργαλείου/ εξαρτήματος και φροντίστε όπως συμμορφώνεστε με τους κανόνες ασφαλείας.
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
Κατά τη συντήρηση, να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Οποιεσδήποτε επισκευές να γίνονται μόνο από
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευής.
ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ
Να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια με τρεις προεκτάσεις που διαθέτουν πρίζες αγγλικού τύπου και τριπολικά βύσματα που
δέχονται την πρίζα του συμπιεστή. Επιδιορθώστε ή προχωρήστε στην αντικατάσταση του φθαρμένου καλωδίου επέκτασης.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο επέκτασης είναι σε καλή κατάσταση. Εάν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε καλώδιο επέκτασης,
βεβαιωθείτε ότι είναι αρκετά βαρύ ώστε να μπορεί να μεταφέρει το ρεύμα που θα τραβήξει το προϊόν σας. Εάν το καλώδιο
είναι μικρότερου μεγέθους, θα προκληθεί πτώση τάσης γραμμής, με αποτέλεσμα την απώλεια ισχύος και την υπερθέρμανση. Ο
πίνακας δείχνει το μέγεθος που πρέπει να χρησιμοποιηθεί με βάση το μήκος του καλωδίου και την κατάταξη σε αμπέρ. Εάν έχετε
οποιεσδήποτε αμφιβολίες, χρησιμοποιήστε το επόμενο πιο βαρύ διαμέτρημα. Όσο πιο μικρός ο αριθμός του διαμετρήματος,
τόσο πιο βαρύ θα είναι το καλώδιο.
Πίνακας 1 Η ΤΟΜΗ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΙΣΤΟ ΜΗΚΟΣ 20 mt μονοφασικό
CV kW 220/230V 110/120V
mm2 mm2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το συμπιεστή με φθαρμένο ή κατεστραμμένο ηλεκτρικό
καλώδιο ή καλώδιο επέκτασης. Να ελέγχετε όλα τα ηλεκτρικά καλώδια κατά τακτά διαστήματα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κοντά
σε νερό ή σε περιβάλλον όπου μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Ο συμπιεστής αυτός είναι εξοπλισμένος με βαλβίδα ασφαλείας προς αποφυγή άσκησης υπερβολικής πίεσης της δεξαμενής
αέρος. Η βαλβίδα αυτή έχει ήδη ρυθμιστεί στα 145 PSI από το εργοστάσιο και θα λειτουργεί μόνο εφόσον η πίεση στη δεξαμενή
φτάσει σε αυτό το επίπεδο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΕΤΕ Η ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΤΥΧΟΝ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΑΥΤΗΣ ΠΙΘΑΝΟΝ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. Σε περίπτωση που η συσκευή
χρειάζεται επισκευή ή συντήρηση, επισκεφθείτε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευής της BOSTITCH.
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ:
Για κάθε προσάρτημα ή εξάρτημα που θα χρησιμοποιήσετε με το συμπιεστή αυτό, το μέγιστο επιτρεπόμενο και συνιστώμενο
επίπεδο πίεσης θα πρέπει να αναγράφεται ευκρινώς επί του προϊόντος ή θα πρέπει να αναφέρεται ξεκάθαρα εντός του
εγχειριδίου. Οποιαδήποτε υπέρβαση του συντελεστή πίεσης των εν λόγω προσαρτημάτων (συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ
άλλων, των: εργαλείων με αέρα, εξαρτημάτων που λειτουργούν με αέρα, ψεκαστήρων, σωλήνων με αέρα, συνδέσεων
σωλήνων με αέρα, ελαστικών και άλλων φουσκωτών προσαρτημάτων) θα μπορούσε να τα κάνει να εκτιναχθούν ή να εκραγούν
προκαλώντας σοβαρό τραυματισμό.
• Μην υπερβαίνετε ποτέ τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση όπως συνίσταται από τον κατασκευαστή για κάθε εξάρτημα ή
προσάρτημα που χρησιμοποιείτε με αυτό το συμπιεστή.
ΚΥΚΛΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:
Για να εξασφαλίσετε μεγαλύτερη διάρκεια ζωής του αεροσυμπιεστή της BOSTITCH, μην το χρησιμοποιείτε για διάστημα ανώτερο
του 25% του κύκλου λειτουργίας. Σε περίπτωση που ο αεροσυμπιεστής αυτός αντλήσει αέρα για διάστημα μεγαλύτερο του 25%
της ώρας, τότε η ικανότητα του συμπιεστή είναι κατώτερη του επιπέδου παράδοσης που απαιτείται από την εφαρμογή. Να
φροντίζετε πάντα όπως οι απαιτήσεις σε σχέση με τον όγκο αέρα του προσαρτήματος ή εξαρτήματος ταιριάζουν με τον όγκο
αέρα που παραδίδει ο συμπιεστής.
Προς αποφυγή υπερθέρμανσης του ηλεκτροκινητήρα, ο συμπιεστής έχει σχεδιαστεί για διακοπτόμενη λειτουργία, όπως
αναφέρεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών (για παράδειγμα, η ένδειξη S3-25 σημαίνει 2.5 λεπτά σε λειτουργία, 7.5
λεπτά εκτός λειτουργίας).
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΟΠΩΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΚΑΙ ΣΕ ΑΛΛΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΑΥΤΟΥ!
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι πληροφορίες που περιέχονται σε αυτό το Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης μπορούν να βοηθήσουν στην ασφαλή
λειτουργία και συντήρηση του συμπιεστή. Κάποιες από τις εικόνες που περιέχονται σε αυτό το Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης
πιθανόν να περιέχουν λεπτομέρειες ή να δείχνουν εξαρτήματα που διαφέρουν από εκείνα του δικού σας συμπιεστή.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Αφαιρέστε το συμπιεστή από το κουτί, βεβαιωθείτε ότι είναι σε άριστη κατάσταση, ελέγχοντας μήπως έχει υποστεί
οποιαδήποτε ζημιά κατά τη μεταφορά, και κάντε τα ακόλουθα:
Εφαρμόστε τους τροχούς και τη βάση από καουτσούκ στις δεξαμενές στις οποίες δεν έχουν ήδη τοποθετηθεί, ακολουθώντας τις
οδηγίες στις (Εικ.1α & 1β). Εφαρμόστε το Φίλτρο Αέρα (Εικ.2). Τοποθετήστε το συμπιεστή σε επίπεδη επιφάνεια ή σε επιφάνεια
με μέγιστη επιτρεπτή κλίση 10 °, σε χώρο με καλό αερισμό, προστατευμένο από ατμοσφαιρικούς παράγοντες και όχι σε χώρο
όπου πιθανόν ο συμπιεστής να είναι εκτεθειμένος σε κίνδυνο έκρηξης. Εάν η επιφάνεια είναι κεκλιμένη και ομαλή, ελέγξτε αν
ο συμπιεστής κινείται ενώ βρίσκεται σε λειτουργία - αν το κάνει, ασφαλίστε τους τροχούς με δύο σφήνες. Εάν πρόκειται για
προσάρτημα στήριξης ή πάνω ράφι, βεβαιωθείτε ότι δε θα πέσει, ασφαλίζοντας το με τον κατάλληλο τρόπο. Για καλό αερισμό
και αποτελεσματική ψύξη, ο συμπιεστής πρέπει να βρίσκεται σε απόσταση τουλάχιστον 100 εκατοστών από κάθε τοίχο. Οι
συμπιεστές που εφαρμόζονται επί της δεξαμενής, με σταθερά πόδια, δε θα πρέπει να στερεώνονται στο έδαφος. Σε αυτή την
περίπτωση, σας συμβουλεύουμε να εφαρμόσετε 4 αντικραδασμικά στηρίγματα. Βεβαιωθείτε ότι οι δεξαμενές έχουν στραγγίσει
και έχει καθαριστεί οποιαδήποτε βρωμιά ή υγρασία.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
- Φροντίστε για τη σωστή μεταφορά του συμπιεστή, μην τον αναποδογυρίζετε και μην τον μεταφέρετε με γάντζους ή σχοινιά.
- Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού, με τη βοήθεια των σημείων αναγνωρίσεως της ράβδου (Εικ.3).
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

Οι συμπιεστές που λιπαίνονται με λάδι πιθανόν να περιέχουν ένα μπουκάλι λάδι για συμπλήρωμα ή για να γεμίσει ο συμπιεστής
- σημειώστε ότι δε θα χρειαστεί όλη η ποσότητα λαδιού για να έρθει στο σωστό επίπεδο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κάποιες μονάδες (MRC6, RC-10) έχουν αντλίες που λειτουργούν χωρίς λάδι. Δεν πρέπει να γίνεται έλεγχος του
επιπέδου λαδιού ή αντικατάστασή του.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
Οι μονοφασικοί συμπιεστές περιέχουν ηλεκτρικό καλώδιο και διπολική πρίζα. Ο συμπιεστής θα πρέπει να είναι συνδεδεμένος με
γειωμένη πρίζα (Εικ.4).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την υποδοχή εδάφους, αντί του ουδέτερου καλωδίου. Η σύνδεση γείωσης πρέπει να
πληρεί τις προδιαγραφές ασφαλείας (EN 60204). Το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως
διακόπτης, αλλά πρέπει να εφαρμόζεται σε πρίζα που ελέγχεται από τον κατάλληλο διαφορικό διακόπτη (θερμικός διακόπτης
- thermalbreaker)
ΕΝΑΡΞΗ
Ελέγξτε ότι το επίπεδο τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτό που αναγράφεται στον πίνακα ηλεκτρικών δεδομένων (Εικ. 5) - το
επιτρεπτό επίπεδο ανοχής είναι +/-5%. Θέστε το σε λειτουργία ή βάλτε το στη θέση «0» (ανάλογα με τον τύπο διακόπτη πίεσης
που έχει εφαρμοστεί στη συσκευή) χρησιμοποιώντας το κουμπί που βρίσκεται στο πάνω μέρος (Εικ.6Α, 6Β, 6Γ). Τοποθετήστε το
φις στην πρίζα και ξεκινήστε το συμπιεστή, γυρίζοντας το κουμπί του διακόπτη πίεσης στη θέση «I».
Ο συμπιεστής είναι πλήρως αυτοματοποιημένος και ελέγχεται από το διακόπτη πίεσης που σταματά όταν η πίεση στη
δεξαμενή φτάσει στο μέγιστο επίπεδο. Όταν φτάσει στο ελάχιστο επίπεδο, γίνεται επανεκκίνηση. Η διαφορά μεταξύ ελάχιστου
και μέγιστου επιπέδου πίεσης είναι περίπου 2 bar (29 psi) συνήθως. Π.χ.: ο συμπιεστής σταματάει όταν φτάσει στα 8 bar (116
psi - μέγιστο επίπεδο πίεσης λειτουργίας). Γίνεται αυτόματη επανεκκίνηση όταν η πίεση εντός της δεξαμενής πέσει στα 6 bar
(87 psi). Αφού συνδέσετε το συμπιεστή με τη γραμμή μεταφοράς ηλεκτρικής ενέργειας, φορτώστε τον μέχρι που η πίεση να
φτάσει στο μέγιστο επίπεδο και ελέγξτε τη λειτουργία του.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η μονάδα της κεφαλής/ του κυλίνδρου/ του σωλήνα διανομής μπορεί να φτάσει σε ψηλές θερμοκρασίες. Να είστε
ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν εργάζεστε κοντά σε αυτά τα εξαρτήματα. Προς αποφυγή εγκαυμάτων, μην τα αγγίζετε.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Ο ηλεκτρικός συμπιεστής πρέπει να είναι συνδεδεμένος σε μια πρίζα που προστατεύεται από τον κατάλληλο διαφορικό
διακόπτη (θερμικός διακόπτης - thermal-breaker). Ο κινητήρας είναι εξοπλισμένος με αυτόματο θερμικό διακόπτη (thermal
breaker) που βρίσκεται εντός της περιέλιξης - αυτό σταματά το συμπιεστή σε περίπτωση που η θερμοκρασία του κινητήρα
φτάσει σε υπερβολικά ψηλά επίπεδα (180
o
C). Σε περίπτωση που ο διακόπτης κλείσει, γίνεται αυτόματη επανεκκίνηση των
συμπιεστών μετά από 10 έως 15 λεπτά.
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΠΙΕΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα τη μέγιστη πίεση λειτουργίας. Αντίθετα, η συχνή χρήση του εργαλείου που λειτουργεί
με συμπιεσμένο αέρα, χρειάζεται λιγότερη πίεση. Για τους συμπιεστές που περιέχουν μειωτή πίεσης, η πίεση λειτουργίας θα
πρέπει να ρυθμιστεί ώστε να φτάσει στα κατάλληλα επίπεδα.
Ρυθμίστε την πίεση ώστε να φτάσει στα απαιτούμενα επίπεδα γυρίζοντας το κουμπί - δεξιόστροφα για να αυξήσετε την πίεση
και αριστερόστροφα για να τη μειώσετε. Όταν η πίεση φτάσει στο καλύτερο δυνατό επίπεδο, κλειδώστε το κουμπί πιέζοντας
το προς τα κάτω (εικ.7). Για μειωτές πίεσης που δεν περιλαμβάνουν μανόμετρο, μπορείτε να δείτε το επίπεδο πίεσης στη
βαθμονομημένη κλίμακα που βρίσκεται στο μειωτή.
Για μειωτές πίεσης που περιλαμβάνουν μανόμετρο, μπορείτε να δείτε το επίπεδο πίεσης στο ίδιο το μανόμετρο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε ορισμένους ρυθμιστές πίεσης δεν υπάρχει η επιλογή «σπρώξτε για να κλειδώσετε», έτσι θα πρέπει απλά
να γυρίσετε το κουμπί για να ρυθμίσετε το επίπεδο πίεσης.
ΠΩΣ ΝΑ ΤΕΡΜΑΤΙΣΕΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
Γυρίστε ή πιέστε το διακόπτη /κουμπί στη θέση «0» (ανάλογα με τον τύπο διακόπτη πίεσης που έχει εφαρμοστεί στο
συμπιεστή). ΜΗΝ επιχειρήσετε να τερματίσετε τη λειτουργία του συμπιεστή σβήνοντας ή τραβώντας τον από την πρίζα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πριν προχωρήσετε σε οποιαδήποτε διαδικασία συντήρησης του συμπιεστή, βεβαιωθείτε για τα παρακάτω:
- Ο διακόπτης ηλεκτροπαροχής βρίσκεται στη θέση «0».
- Ο διακόπτης πίεσης και οι διακόπτες της μονάδας ελέγχου βρίσκονται εκτός λειτουργίας, στη θέση «0».
- Δεν υπάρχει πίεση στη δεξαμενή αέρος.
Συνίσταται όπως γίνει αντικατάσταση του στοιχείου του φίλτρου τουλάχιστον μία φορά αν ο συμπιεστής χρησιμοποιείται σε
καθαρό περιβάλλον, αλλά πιο συχνά αν χρησιμοποιείται σε περιβάλλον όπου υπάρχει σκόνη (εικ.8).
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

Οποιαδήποτε συμπύκνωση στη δεξαμενή θα πρέπει να αποστραγγίζεται τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, ανοίγοντας τον
κρουνό αποστράγγισης (Εικ.9) κάτω από τη δεξαμενή. Σε περίπτωση που υπάρχει πεπιεσμένος αέρας εντός του κυλίνδρου να
είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, γιατί μπορεί να τρέξει με μεγάλη δύναμη. Συνιστώμενα επίπεδα πίεσης: 1-2 bar (μέγιστο επίπεδο)
1. Βεβαιωθείτε ότι ο συμπιεστής βρίσκεται εκτός λειτουργίας (ένδειξη «OFF»).
2. Κρατώντας τη λαβή, κλίνατε το συμπιεστή προς τη βαλβίδα αποστράγγισης ώστε να βρίσκεται στο κάτω μέρος της
δεξαμενής.
3. Γυρίστε τη βαλβίδα αποστράγγισης για να την ανοίξετε.
4. Διατηρήστε το συμπιεστή σε αυτή τη θέση μέχρι να αφαιρεθεί όλη η υγρασία.
Η συμπύκνωση στους λιπαινόμενους συμπιεστές δεν θα πρέπει να αποστραγγίζεται στο αποχετευτικό δίκτυο ή να
διασκορπίζεται στο περιβάλλον καθώς περιέχει λάδι.
ΑΛΛΑΓΗ ΛΑΔΙΟΥ - ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΛΑΔΙΟΥ (C24 / C24-U110 / C50 / PS20 / PS20-U110 μόνο)
Χρησιμοποιείται συνθετικό έλαιο τύπου «SAE 40» για το συμπιεστή αυτό.
Συνίσταται όπως γίνεται αλλαγή λαδιού στην αντλία εντός των πρώτων 100 ωρών λειτουργίας.
Ξεβιδώστε το πώμα αποστράγγισης λαδιού που βρίσκεται στο καπάκι, αφήστε το λάδι να τρέξει και ξαναβιδώστε (εικ.10). Ρίξτε
λάδι στην πάνω οπή του καπακιού (εικ.11) μέχρι να φτάσει στο επίπεδο που αναγράφεται στη ράβδο (εικ.3).
Μια φορά τη βδομάδα: Ελέγξτε το επίπεδο λαδιού στην αντλία (εικ.3) σε περίπτωση που πρέπει να προστεθεί μεγαλύτερη
ποσότητα. Για λειτουργία σε θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ -5°C και 40°C, χρησιμοποιείστε συνθετικό λάδι τύπου «SAE
40». Το πλεονέκτημα αυτού του είδους λαδιού είναι ότι δεν χάνει οποιαδήποτε από τα χαρακτηριστικά του, ούτε το χειμώνα ούτε
το καλοκαίρι. Μην αποστραγγίζετε το χρησιμοποιημένο λάδι στο αποχετευτικό δίκτυο και μην το πετάτε στο περιβάλλον.
ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΙΝΑΚΑ ΓΙΑ ΑΛΛΑΓΕΣ ΛΑΔΙΟΥ
ΤΥΠΟΣ ΛΑΔΙΟΥ ΩΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Σύνθεση............................................…….500
Συνθετικό λάδι: ........................................300
(MOBIL, SHELL, ESSO, BP ή ΑΛΛΟΙ)
Άλλοι τύποι λαδιού: ορυκτέλαιο μεταβλητής ρευστότητας (mineral multigrade)
SAE 15 W40.......................................…..100
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΙΚΡΗΣ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Απώλεια αέρα στη βαλβίδα κάτω από το διακόπτη πίεσης
Αυτό το πρόβλημα εξαρτάται από πόσο καλά στερεωμένη είναι η βαλβίδα ελέγχου. Κάντε τα παρακάτω:
- Αφαιρέστε οποιαδήποτε πίεση από τη δεξαμενή
- Ξεβιδώστε την εξαγωνική κεφαλή της βαλβίδας
- Καθαρίστε με προσοχή την πλάκα από καουτσούκ και τη βάση της.
- Επανατοποθετήστε όλα τα μέρη με ακρίβεια.
Απώλεια αέρος
Αυτό μπορεί να συμβεί σε περίπτωση που ένας σύνδεσμος δεν έχει κλείσει σφικτά - ελέγξτε όλους τους συνδέσμους και βρέξτε
τους με νερό και σαπούνι.
Προβλήματα με την εκκίνηση του συμπιεστή
Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε προβλήματα σε σχέση με την εκκίνηση του συμπιεστή, ελέγξτε τα παρακάτω:
- Η κύρια πηγή τροφοδοσίας ταιριάζει με αυτήν της πινακίδας χαρακτηριστικών; (εικ.5)
- Οποιεσδήποτε επεκτάσεις καλωδίων τροφοδοσίας, είναι ικανοποιητικής διαμέτρου ή μήκους;
- Μήπως το περιβάλλον εργασίας είναι πολύ κρύο; (κάτω των 0°C)
- Υπάρχει λάδι στο περίβλημα ώστε να γίνεται λίπανση;
- Παρέχεται ενέργεια στην ηλεκτρική γραμμή; (οι πρίζες είναι καλά συνδεδεμένες, ο θερμικός διακόπτης και οι ασφάλειες είναι
σε καλή κατάσταση).
Δε μπορώ να σταματήσω το συμπιεστή
Σε περίπτωση που ο συμπιεστής δε σταματήσει όταν φτάσει στο μέγιστο επίπεδο πίεσης, τότε τίθεται σε λειτουργία η βαλβίδα
ασφαλείας της δεξαμενής. Για την επιδιόρθωση της βαλβίδας, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο επισκευής.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
- Μην ξεβιδώνετε οποιαδήποτε σύνδεση ενώ το δοχείο βρίσκεται υπό πίεση, σε καμία περίπτωση.
- Ελέγχετε πάντα ότι δεν ασκείται πίεση στη δεξαμενή.
- Μην ανοίγετε τρύπες, συγκολλάτε ή παραμορφώνετε εσκεμμένα τη δεξαμενή συμπιεσμένου αέρα.
- Μην κάνετε οτιδήποτε στο συμπιεστή αν δεν τον έχετε βγάλει από την πρίζα.
- Θερμοκρασία περιβάλλοντος εργασίας: 0°C +35°C.
- Μην κατευθύνετε οποιουσδήποτε πίδακες νερού ή εύφλεκτα υγρά προς το συμπιεστή.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

- Μην τοποθετείτε οποιαδήποτε εύφλεκτα αντικείμενα κοντά στο συμπιεστή.
- Κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε βλάβης, γυρίστε το διακόπτη πίεσης στη θέση «0» (OFF).
- Μην κατευθύνετε ποτέ τον εκτοξευτήρα αέρα σε ανθρώπους ή ζώα.
- Μη μετακινείτε το συμπιεστή ενώ η δεξαμενή βρίσκεται υπό πίεση.
- Να είστε προσεκτικοί σε σχέση με συγκεκριμένα μέρη του συμπιεστή όπως η κεφαλή και οι σωλήνες διανομής λόγω του ότι
μπορούν να αγγίξουν ψηλές θερμοκρασίες. Προς αποφυγή πρόκλησης εγκαυμάτων, μην αγγίζετε τα μέρη αυτά.
- Μεταφέρετε το συμπιεστή σηκώνοντας ή μετακινώντας τον με τις κατάλληλες λαβές ή χερούλια.
- Κρατήστε παιδιά και ζώα μακριά από την περιοχή λειτουργίας του συμπιεστή.
- Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε το συμπιεστή για βάψιμο: α) Μην εργάζεστε σε κλειστούς χώρους ή κοντά σε γυμνές
φλόγες β) Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής ανταλλαγή του αέρα στο χώρο εργασίας γ) Προστατέψτε τη μύτη και το στόμα σας
χρησιμοποιώντας την κατάλληλη μάσκα. Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο του εργαλείου/ εξαρτημάτων και συμμορφωθείτε με τους
διάφορους κανόνες ασφαλείας.
- Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης έχουν υποστεί ζημιά, μην χρησιμοποιήσετε το συμπιεστή. Επικοινωνήστε
με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής για την αντικατάσταση του ελαττωματικού στοιχείου με αυθεντικό ανταλλακτικό.
- Σε περίπτωση που ο συμπιεστής βρίσκεται σε ράφι ή σε επίπεδο ψηλότερο του ύψους του εδάφους, πρέπει να έχει στερεωθεί
ούτως ώστε να μην πέσει ενώ βρίσκεται σε λειτουργία.
- Προς αποφυγή τραυματισμών ή οποιασδήποτε ζημιάς στο συμπιεστή, μην τοποθετείτε οποιαδήποτε αντικείμενα ή τα χέρια
σας μέσα στις προστατευτικές σχάρες.
- Προς αποφυγή σοβαρής ζημιάς, μην χρησιμοποιείτε το συμπιεστή ως αιχμηρό αντικείμενο για οποιαδήποτε πράγματα ή ζώα.
- Αφού τελειώσετε την εργασία σας, να βγάζετε πάντα το συμπιεστή από την πρίζα.
ΜΟΝΤΕΛΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
Για την Ευρωπαϊκή αγορά, οι δεξαμενές του συμπιεστή κατασκευάζονται με τρόπο που να πληρούν τις διατάξεις της Οδηγίας
2009/105/EC. Για την Ευρωπαϊκή αγορά, οι συμπιεστές κατασκευάζονται με τρόπο που να πληρούν τις διατάξεις της Οδηγίας
2006/42/EC. Ακουστική πίεση που μετριέται σε ελεύθερο πεδίο σε απόσταση 4 μέτρων στη μέγιστη πίεση λειτουργίας.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
- Για την αποτελεσματική λειτουργία του συμπιεστή με πλήρες συνεχιζόμενο φορτίο και υπό τη μέγιστη πίεση λειτουργίας,
βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία περιβάλλοντος σε εσωτερικούς χώρους εργασίας δεν υπερβαίνει τους +25°C.
ΟΙ ΣΥΜΠΙΕΣΤΕΣ ΑΥΤΟΙ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΔΙΑΚΟΠΤΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ
ΟΠΟΙΕΣ Η ΧΡΗΣΗ ΔΕ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΩΤΕΡΗ ΤΟΥ 25% ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΕ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΥ ΚΑΙ ΜΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
Ενόσω ο συμπιεστής δε χρησιμοποιείται και παραμένει εντός της συσκευασίας, φροντίστε όπως τον αποθηκεύσετε σε ξηρό
μέρος σε θερμοκρασία μεταξύ +5°C και + 45°C, προστατεύοντάς τον από τις οποιεσδήποτε καιρικές συνθήκες. Ενόσω ο
συμπιεστής δε χρησιμοποιείται αλλά δε βρίσκεται πλέον εντός της συσκευασίας, και ενώ περιμένετε για να τον θέσετε σε
λειτουργία λόγω διακοπών στην παραγωγή, καλύψτε τον με ρούχα (σεντόνια) για να τον προστατέψετε από τη σκόνη, που
μπορεί να εισχωρήσει στα διάφορα εξαρτήματα. Πρέπει να γίνεται αντικατάσταση του λαδιού και έλεγχος της λειτουργικής
αποδοτικότητας του συμπιεστή εάν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα.
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ
Να χρησιμοποιείτε πάντα σωλήνες πεπιεσμένου αέρα για πεπιεσμένο αέρα με χαρακτηριστικά μέγιστου επιπέδου πίεσης
που είναι κατάλληλα για το συμπιεστή. Σε περίπτωση που οι σωλήνες είναι ελαττωματικοί, μην επιχειρήσετε να τους
επιδιορθώσετε.
ΔΙΑΤΗΡΟΥΜΕ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΟΠΟΤΕΔΗΠΟΤΕ ΚΡΙΘΕΙ ΑΝΑΓΚΑΙΟ ΚΑΙ ΧΩΡΙΣ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ.
Μοντέλο MRC6 C24 C24-U110 C50 RC-10 RC-10-U110 PS20 PS20-U110
Μέγεθος δεξαμενής (Ltr) 6 24 24 50 10 10 20 20
Ιπποδύναμη/ Ανώτατο επίπεδο Κιλοβάτ 1.5 / 1.1 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.0 / 1.5 2.0 / 1.5 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8
Ιπποδύναμη/ Κιλοβάτ σε λειτουργία 1.5 / 1.1 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 1.85 / 1.4 1.85 / 1.4 2.3 / 1.7 2.3 / 1.7
Ενισχυτές σε λειτουργία 5.5 7.5 14 7.5 6 6 8 15
Είδος αντλίας
Μη
λιπαινόμενος Λιπαινόμενος Λιπαινόμενος Λιπαινόμενος Μη
λιπαινόμενος
Μη
λιπαινόμενος Λιπαινόμενος Λιπαινόμενος
Lwa dB(A) @ 4m 96.0 94.0 94.0 94.0 97.0 97.0 96.0 96.0
Lp dB(A) @ 4m 74.0 72.0 72.0 71.2 75.5 75.5 74.8 74.8
Μέγιστη Πίεση Εργασίας (BAR / PSI) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Μετατόπιση Αέρα (Ltr/Min / CFM) 170 / 6.0 233 / 8.2 233 / 8.2 233 / 8.2 216 / 7.6 216 / 7.6 240 / 8.5 196 / 6.9
Παροχή Αέρα ((Ltr/Min / CFM) @ 7 Bar) 75 108 100 108 82 82 138 100
Volt 230v 230v 110v 230v 230v 110v 230v 110v
Βάρος (kgs)
10.5 25 25 36 18 18 35 35
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

LEGGERE IL LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI
Leggere attentamente il libretto delle istruzioni prima di posizionare, mettere in funzione o regolare il
compressore.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Attenzione: prima di effettuare qualsiasi intervento sul compressore si deve scollegare
l’alimentazione elettrica dalla macchina stessa.
RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE
Attenzione: il compressore è formato da alcune parti che possono raggiungere temperature elevate.
RISCHIO DI AVVIO ACCIDENTALE
Attenzione: il compressore potrebbe avviarsi automaticamente in caso di black-out e successivo ripristino di
tensione.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzionamento, i consigli per la sicurezza e le avvertenze del manuale
d’istruzioni prima di utilizzare o effettuare interventi di manutenzione sul compressore. La maggior parte degli
incidenti che si verificano con l’uso del compressore, sono dovuti al mancato rispetto delle elementari regole
o precauzioni di sicurezza. Spesso è possibile evitare incidenti identificando in tempo le potenziali situazioni
pericolose prima che si verifichino e osservando le procedure di sicurezza appropriate. Le regole fondamentali
per la sicurezza sono riportate nella sezione “SICUREZZA” di questo manuale e nelle sezioni relative alle istruzioni
sul funzionamento e la manutenzione. Le situazioni pericolose da evitare per prevenire tutti i rischi di lesioni gravi
o danni alla macchina sono identificate nella sezione “AVVERTENZE” sul compressore o nel manuale d’istruzioni.
Non utilizzare mai il compressore in modo inappropriato, ma solo come raccomandato dalla casa costruttrice, a
meno che non si sia assolutamente sicuri che l’utilizzo programmato non sia pericoloso né per l’utilizzatore né per
gli altri.
SIMBOLOGIA
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se ignorata, può provocare lesioni personali
serie.
ATTENZIONE: indica una situazione pericolosa che, se ignorata, può provocare lesioni personali di moderata entità alle
persone e danni alla macchina.
NOTA: sottolinea un’informazione essenziale
SICUREZZA
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO IN SICUREZZA DEL COMPRESSORE.
AVVERTENZA: L’UTILIZZO INAPPROPRITATO E NON SICURO DI QUESTO COMPRESSORE PUÒ PROVOCARE LESIONI
FISICHE O ADDIRITTURA LA MORTE. PER EVITARE QUESTI RISCHI SI RACCOMANDA DI SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA FONDAMENTALI.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
1. NON TOCCARE LE PARTI IN MOVIMENTO
Non mettere mai le mani, le dita o altre parti del corpo vicino alle parti in movimento del compressore.
2. NON USATE IL COMPRESSORE SENZA LE PROTEZIONI MONTATE
Non usare mai il compressore senza che tutte le protezioni e i dispositivi di sicurezza siano perfettamente montati nella
loro sede e siano adeguatamente funzionanti. Se un intervento di manutenzione o riparazione richiede la rimozione di
una protezione o di un dispositivo di sicurezza, assicurarsi che questi siano risistemati al loro posto prima di utilizzare
nuovamente il compressore.
3. UTILIZZARE SEMPRE OCCHIALI DI PROTEZIONE
Utilizzare sempre occhiali o protezioni per gli occhi equivalenti. Non indirizzare mai l’aria compressa verso persone o parti
del corpo.
4. PROTEZIONE PERSONALE DALLE SCOSSE ELETTRICHE
Prevenire contatti accidentali del corpo con le superfici collegate a terra come tubazioni, radiatori, forni o frigoriferi.
Non usare mai il compressore in presenza di acqua o in ambienti umidi o bagnati.
5. SCOLLEGARE IL COMPRESSORE
Scollegare sempre il compressore dall’alimentazione elettrica e scaricare completamente l’aria compressa dal serbatoio
prima di effettuare qualsiasi intervento di riparazione, ispezione, manutenzione, pulizia, sostituzione o controllo di qualsiasi
parte.
IT
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

6. EVITARE L’AVVIO ACCIDENTALE
Non trasportare il compressore mentre è collegato all’alimentazione elettrica o quando il serbatoio è sotto pressione.
Assicurarsi che la manopola del pressostato sia nella posizione OFF (SPENTO) prima di collegare il compressore
all’alimentazione elettrica.
7. RIPORRE IL COMPRESSORE IN MANIERA APPROPRIATA
Quando il compressore non è utilizzato deve essere tenuto in un locale asciutto. Tenere lontano dalla portata dei bambini e
chiudere a chiave il locale di stoccaggio.
8. TENERE L’AREA DI LAVORO PULITA
Gli ambienti di lavoro in disordine sono fonte di lesioni. Tenere l’area di lavoro libera da utensili non necessari, da residui di
lavorazione, mobili, ecc.
9. TENERE LONTANO I BAMBINI
Evitare che chiunque non sia direttamente coinvolto nell’utilizzo del compressore entri in contatto con il cavo di
alimentazione. Tutti gli estranei devono essere tenuti a distanza di sicurezza dalla zona di lavoro.
10. INDUMENTI ADEGUATI
Non indossare abiti voluminosi o gioielli, in quanto potrebbero essere catturati dalle parti in movimento. Indossare cuffie che
coprano i capelli se necessario.
11. NON UTILIZZARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN MODO IMPROPRIO
Non scollegare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione. Tenere il cavo lontano dal calore, dall’olio e da superfici
taglienti.
12. UTILIZZARE LA MASSIMA CURA NELLA MANUTENZIONE DEL COMPRESSORE
Seguire le istruzioni per la lubrificazione. Ispezionare il cavo di alimentazione periodicamente e, se risulta danneggiato,
procedere alla riparazione o alla sostituzione rivolgendosi ad un centro assistenza autorizzato. Controllare periodicamente le
prolunghe e sostituirle se danneggiate.
13. PROLUNGHE ELETTRICHE PER UTILIZZO ALL’ESTERNO
Quando il compressore è usato in ambienti esterni, impiegare solamente prolunghe elettriche destinate all’uso all’esterno e
appositamente marcate.
14. ATTENZIONE
Prestare attenzione al lavoro che si sta eseguendo. Usare il buon senso. Non usare il compressore quando si è stanchi.
Il compressore non deve mai essere utilizzato se si è sotto l’effetto di alcool, droghe o medicinali che possano indurre
sonnolenza.
15. VERIFICA DELL’EVENTUALE PRESENZA DI PARTI DIFETTOSE O PERDITE DI ARIA
Prima di utilizzare nuovamente il compressore, controllare attentamente la protezione e le altre parti per verificare che non
siano danneggiate e che funzionino adeguatamente e che le loro prestazioni siano quelle per cui sono state progettate.
Controllare l’allineamento delle parti mobili, il montaggio, e verificare l’eventuale presenza di grippaggio, rottura delle parti,
perdite d’aria e qualsiasi altra condizione che possa compromettere il funzionamento dell’apparecchio. Le protezioni e tutte
le parti danneggiate devono essere adeguatamente riparate o sostituite in un servizio assistenza autorizzato salvo altrimenti
indicato in questo manuale di istruzioni. Far sostituire il pressostato difettoso in un centro assistenza autorizzato. Non
utilizzare il compressore se il pressostato è difettoso.
16. NON USARE IL COMPRESSORE PER APPLICAZIONI DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE
Non usare mai il compressore per applicazioni diverse da quelle specificate nel Manuale d’istruzioni. Non usare mai aria
compressa per favorire la respirazione. Non salire mai sul compressore.
17. USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE
Utilizzare il compressore conformemente alle istruzioni qui fornite. Non lasciare mai utilizzare il compressore a bambini, a
persone che non hanno familiarità con il suo funzionamento o a personale non autorizzato.
18. VERIFICARE CHE TUTTE LE VITI, I BULLONI E I COPERCHI SIANO SOLIDAMENTE FISSATI
Verificare che ogni vite, bullone e targhetta siano ben montati. Verificare periodicamente che siano ben stretti.
19. TENERE PULITA LA GRIGLIA DI VENTILAZIONE DEL MOTORE
Tenere la griglia di ventilazione del motore pulita per far sì che l’aria circoli liberamente in ogni momento. Verificare
frequentemente che non vi siano accumuli di polvere.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

20. FAR FUNZIONARE IL COMPRESSORE ALLA TENSIONE NOMINALE
Far funzionare il compressore alla tensione specificata sulla targhetta dei dati elettrici. Se il compressore è utilizzato a una
tensione superiore a quella nominale, il motore gira più velocemente del normale e può danneggiare l’unità bruciando il
motore.
21. NON USARE MAI IL COMPRESSORE SE È DIFETTOSO O FUNZIONA IN MANIERA ANOMALA
Se sembra che il compressore funzioni in maniera insolita, emetta strani rumori o appaia difettoso o altrimenti sembra
difettoso, cessare immediatamente di usarlo e contattare il più vicino centro assistenza autorizzato per farlo riparare.
22. NON PULIRE PARTI DI PLASTICA CON SOLVENTI
Solventi come benzina, diluenti, benzina avio, tetracloride di carbonio e alcool possono danneggiare e incrinare le parti
di plastica. Non strofinare questi componenti con i solventi elencati. Pulire le parti in plastica con un panno morbido
leggermente inumidito e acqua saponata e asciugare completamente.
23. USARE SOLO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI
L’utilizzo di parti di ricambio non originali provoca l’annullamento della garanzia e può provocare il malfunzionamento del
compressore e lesioni. I pezzi di ricambio originali sono disponibili presso i distributori autorizzati.
24. NON MODIFICARE IL COMPRESSORE
Non modificare il compressore. Consultare un centro assistenza autorizzato per tutte le riparazioni. Una modifica non
autorizzata può non solo danneggiare il compressore o comprometterne le prestazioni, ma può anche essere causa di gravi
incidenti per le persone che non hanno la conoscenza tecnica necessaria per effettuare riparazioni in modo corretto.
25. SPEGNERE IL PRESSOSTATO QUANDO IL COMPRESSORE NON È IN USO
Quando il compressore non è in uso, sistemare la manopola del pressostato in posizione OFF (SPENTO), scollegare il
compressore dalla corrente e aprire il rubinetto di linea per scaricare l’aria compressa dal serbatoio.
26. NON TOCCARE LE PARTI CALDE DEL COMPRESSORE
Per evitare scottature, non toccare i tubi, le teste, il cilindro e il motore.
27. NON DIRIGERE IL GETTO DELL’ARIA DIRETTAMENTE SUL CORPO
Per evitare rischi, non dirigere mai il getto d’aria su persone o animali.
28. SCARICO DEL SERBATOIO
Scaricare il serbatoio giornalmente oppure ogni 4 ore di servizio. Aprire il dispositivo di scarico ed inclinare il compressore
per rimuovere l’acqua accumulata.
29. NON ARRESTARE IL COMPRESSORE TIRANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Utilizzare la manopola “AUTO/OFF” (AUTO/SPENTO) del pressostato per arrestare il compressore.
30. USARE SOLO PARTI PER IL TRATTAMENTO DELL’ARIA ADEGUATE PER UNA PRESSIONE NON INFERIORE A 125 PSI (8,6
BAR)
Rischio di esplosioni. Utilizzare solo parti per il trattamento dell’aria adeguate a pressioni non inferiori a 125 psi (8,6 bar).
31. INDOSSARE INDUMENTI E PROTEZIONI PER IL CAPO APPROPRIATI
Indossare idonei indumenti protettivi durante il funzionamento del compressore e il collegamento di utensili o accessori.
Consultare il manuale dell’utensile/accessorio e rispettare le norme di sicurezza.
PEZZI DI RICAMBIO
Per le riparazioni, utilizzare unicamente pezzi di ricambio identici ai pezzi sostituiti. Le riparazioni devono essere effettuate
unicamente da un centro assistenza autorizzato.
PROLUNGA
Utilizzare solamente prolunghe con cavi a tre conduttori dotate di prese tripolari con collegamento a terra e prese a tre poli
compatibili con la spina del compressore. Sostituire o riparare i cavi danneggiati. Assicurarsi che la propria prolunga sia in
buone condizioni. Quando si usa un cavo di prolunga assicurarsi che il cavo sia sufficiente a portare la corrente assorbita
dal prodotto che si deve collegare. Una prolunga troppo sottile può causare cadute di tensione e quindi una perdita di
potenza e un eccessivo riscaldamento dell’apparecchio. La tabella mostra l’uso corretto a seconda della lunghezza del cavo
e la potenza in ampere riportata sulla targhetta. In caso di dubbio usare il calibro immediatamente più grosso. Più piccolo il
numero di calibro, più potente sarà il cavo.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

Tab.1 SEZIONE VALIDA PER UNA LUNGHEZZA MASSIMA di 20 mt monofase
CV kW 220/230V 110/120V
mm2 mm2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
AVVERTENZE
Evitare il rischio di scariche elettriche. Non utilizzare mai il compressore con un cavo elettrico o di prolunga danneggiato
o sfilacciato. Controllare regolarmente tutti i cavi elettrici. Non usare mai il compressore dentro o vicino all’acqua o in
prossimità di un ambiente pericoloso dove possono verificarsi scariche elettriche.
VALVOLA DI SICUREZZA
Il presente compressore è dotato di una valvola di sicurezza preimpostata al fine di evitare la sovrappressione all’interno dei
serbatoi d’aria. La valvola è preimpostata a 145 psi e non si attiva fino a quando la pressione del serbatoio non raggiunge
questo valore.
ATTENZIONE: NON TENTARE DI REGOLARE O ELIMINARE IL PRESENTE DISPOSITIVO DI SICUREZZA. EVENTUALI
REGOLAZIONI DELLA VALVOLA POTREBBERO CAUSARE LESIONI GRAVI. Se il dispositivo necessita di assistenza o
manutenzione, rivolgersi a un Centro Assistenza BOSTITCH autorizzato.
ATTACCHI E ACCESSORI:`
Per qualsiasi attacco o accessorio da utilizzare con il compressore, la pressione di esercizio massima consentita
raccomandata dal fabbricante deve essere chiaramente indicata sul prodotto o espressamente riportata nel Manuale
operativo. Il superamento della pressione nominale degli attacchi (tra cui, ma non solo: utensili pneumatici, accessori
pneumatici, pistole a spruzzo, tubo flessibile per aria, raccordi per aria, pneumatici e guarnizioni gonfiabili) potrebbe causare
l’espulsione o l’esplosione degli stessi e provocare lesioni gravi.
• Non superare mai la pressione di esercizio massima consentita raccomandata dal fabbricante di un attacco o un accessorio
da utilizzare con il compressore.
CICLO DI ESERCIZIO:
Per garantire una lunga durata del compressore d’aria BOSTITCH, non tenerlo in funzione oltre il 25% del normale ciclo di
esercizio. Se il compressore pompa aria per una durata di oltre il 25% di un’ora, allora la capacità del compressore è inferiore
alla portata d’aria richiesta dall’applicazione. Accertarsi sempre che i requisiti del volume d’aria dell’attacco o dell’accessorio
corrispondano al volume d’aria in uscita del compressore.
Per evitare il surriscaldamento del motore elettrico, il compressore è progettato per funzionare a regime intermittente come
indicato sulla targhetta dei dati tecnici (ad esempio, S3-25 significa 2,5 minuti ON e 7,5 minuti OFF).
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI D’USO E METTERLE A DISPOSIZIONE DEGLI ALTRI UTILIZZATORI DELL’APPARECCHIO
UTILIZZO E MANUTENZIONE
NOTA: Le informazioni che troverete dentro questo manuale sono state scritte per assistere l’operatore durante l’utilizzo e
la manutenzione del compressore. Alcune illustrazioni di questo manuale mostrano alcuni dettagli o attacchi che possono
differire da un compressore all’altro.
INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto il compressore dall’imballo ed averne accertato la perfetta integrità, assicurandosi che non abbia subito
danni durante il trasporto, eseguire le seguenti operazioni. Montare le ruote e la linguetta di gomma sui serbatoi che non
ne sono già provvisti, osservando le istruzioni riportate alla fig. 1a e 1b. Montare anche il Filtro dell’aria (fig 2). Posizionare
il compressore su una superficie piana o con un’inclinazione massima consentita di 10°, in un luogo ben ventilato, al riparo
dagli agenti atmosferici e lontano da ambienti esplosivi. Se la superficie è inclinata e liscia, verificare che il compressore
non si sposti durante il funzionamento; in caso contrario, bloccare le ruote con due cunei. Se la superficie è una mensola
o il ripiano alto di uno scaffale, accertarsi che non possa cadere, fissandolo in modo adeguato. Per ottenere una buona
ventilazione e un efficace raffreddamento, è importante che il compressore sia posto almeno a 100 cm di distanza da
qualsiasi parete. I compressori montati su serbatoio, con piedi fissi, non devono essere fissati al suolo in modo rigido. In
questo caso, si consiglia di montare 4 supporti antivibranti. Verificare che i serbatoi siano stati scaricati e siano liberi da
qualsiasi residuo di umidità o sporcizia.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

ISTRUZIONI PER L’USO
-Fare attenzione a trasportare il compressore nella giusta maniera, senza capovolgerlo o sollevarlo con ganci o funi.
-Controllare il livello dell’olio, consultando le tacche di riferimento sull’asta di livello dell’olio (fig 3).
I compressori lubrificati possono essere forniti con una bottiglia d’olio per riempire o rabboccare il compressore; si noti che
probabilmente non tutto l’olio fornito sarà necessario per riempire l’unità al livello corretto.
NOTA: Alcune unità (MRC6, RC-10) sono dotate di una pompa senza olio. In tal caso, non vi sarà olio da sostituire o
controllare.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
I compressori monofase sono forniti completi di cavo elettrico e spina di corrente bipolare + terra. È importante collegare il
compressore ad una presa di corrente dotata di collegamento a terra (fig. 4).
IMPORTANTE:
Non usare mai la presa di terra al posto del neutro. Il collegamento di terra deve essere effettuato secondo le norme
antinfortunistiche (EN 60204). La spina del cavo di alimentazione non deve essere usata come interruttore, ma deve essere
inserita in una presa di corrente comandata da un interruttore differenziale adeguato (interruttore magneto-termico).
AVVIAMENTO
Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata nella targhetta dati elettrici (fig. 5): il campo di tolleranza
ammissibile deve essere contenuto entro 5%. Ruotare o premere in posizione “0”, a seconda del tipo di pressostato montato
sull’apparecchio, la manopola posta nella parte superiore (figg. 6A, 6B, 6C). Inserire la spina nella presa di corrente e avviare
il compressore portando la manopola del pressostato in posizione “I”.
Il funzionamento del compressore è completamente automatico, comandato dal pressostato che lo arresta quando la
pressione nel serbatoio raggiunge il valore massimo e lo fa ripartire quando scende al valore minimo. Solitamente la
differenza di pressione è di circa 2 bar (29 psi) tra il valore massimo e il valore minimo. Per es., il compressore si arresta
quando raggiunge 8 bar (116 psi - max pressione di esercizio) e si riavvia automaticamente quando la pressione all’interno
del serbatoio scende a 6 bar (87 psi). Dopo aver collegato il compressore alla linea elettrica fare una carica alla massima
pressione e verificare l’esatto funzionamento della macchina.
NOTA: Il gruppo testa/cilindro/tubo di mandata può raggiungere temperature elevate: fare attenzione se si lavora in
prossimità di queste parti e non toccarle per evitare scottature.
IMPORTANTE
Gli elettrocompressori devono essere collegati a una presa di corrente protetta da un interruttore differenziale adeguato
(interruttore termico). Il motore è dotato di un interruttore termico automatico posto all’interno dell’avvolgimento, che arresta
il compressore quando la temperatura del motore raggiunge valori eccessivamente elevati (180oC). Qualora l’interruttore
dovesse scattare, i compressori si riavviano automaticamente dopo 10-15 minuti.
REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI ESERCIZIO
Non è necessario utilizzare in ogni momento la pressione di esercizio massima. Al contrario, spesso l’utensile pneumatico
utilizzato richiede una pressione inferiore. Sui compressori provvisti di riduttore di pressione, la pressione di esercizio deve
essere regolata correttamente.
Regolare la pressione al valore desiderato ruotando la manopola in senso orario per aumentare la pressione e in senso
antiorario per diminuirla. Ottenuta la pressione ottimale, bloccare la manopola premendo verso il basso (fig. 7). Sui riduttori
di pressione sprovvisti di manometro è possibile visionare la pressione di taratura sulla scala graduata posta sul corpo del
riduttore.
Sui riduttori di pressione provvisti di manometro è possibile visionare la pressione direttamente sul manometro.
ATTENZIONE: Alcuni regolatori di pressione non sono dotati di un pulsante di bloccaggio (“push-to-lock”), quindi per regolare
la pressione è sufficiente ruotare la manopola.
ARRESTO DEL COMPRESSORE
Ruotare o premere l’interruttore/pulsante in posizione “0” (secondo il tipo di interruttore di pressione montato sul
compressore). NON spegnere l’unità disattivando la presa di corrente o disinserendo la spina.
MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi intervento sul compressore accertarsi che:
- L’interruttore generale di linea sia nella posizione “0”.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

- Il pressostato e gli interruttori sulla centralina siano disinseriti, in posizione “0”.
- Il serbatoio d’aria sia scarico da ogni pressione.
È consigliabile sostituire l’elemento filtrante almeno una volta all’anno se il compressore è messo in funzione in un ambiente
pulito; più frequentemente se l’ambiente nel quale è posizionato il compressore risulta polveroso.
È necessario scaricare la condensa dal serbatoio almeno una volta alla settimana aprendo il rubinetto di scarico (fig. 9) sotto
il serbatoio. Fare attenzione se c’è presenza di aria compressa all’interno della bombola: l’acqua potrebbe uscire con molta
spinta. Pressione consigliata: 1-2 bar max.
1. Verificare che il compressore sia posto su “Off” (spento).
2. Afferrando la maniglia, inclinare il compressore verso la valvola di scarico posta sul fondo del serbatoio.
3. Ruotare la valvola di scarico per aprirla.
4. Tenere il compressore inclinato fino a quando tutta l’umidità è stata rimossa.
La condensa del compressore lubrificato con olio non deve essere gettata in fogna o dispersa nell’ambiente poiché contiene
olio.
CAMBIO OLIO - RABBOCCO OLIO
(C24 / C24-U110 / C50 / PS20 / PS20-U110)
Il compressore è fornito con olio sintetico “SAE 40”. Entro le prime 100 ore di esercizio è consigliabile sostituire
completamente l’olio del pompante.
Svitare il tappo di scarico dell’olio sul coperchio del carter, fare uscire tutto l’olio e riavvitare il tappo (fig. 10). Introdurre l’olio
dal foro superiore del coperchio del carter (fig. 11), fino a raggiungere il livello indicato sull’asta (fig. 3).
Ogni settimana controllare il livello dell’olio del pompante (fig. 3) e, se necessario, rabboccarlo. Per un funzionamento con
temperatura ambiente da -5C a +40C utilizzare olio sintetico “SAE 40”. L’olio sintetico offre il vantaggio di non perdere le
proprie caratteristiche sia nel periodo invernale che estivo. L’olio usato non deve essere gettato nelle fogne o disperso
nell’ambiente.
ATTENERSI A QUESTA TABELLA PER LA SOSTITUZIONE DELL’OLIO
TIPO OLIO ORE DI FUNZIONAMENTO
Synthesis....................................................500
Olio sintetico..............................................300
(MOBIL, SHELL, ESSO, BP o ALTRI)
Altri tipi di olio: multigrado minerale
SAE 15 W40...............................................100
COME INTERVENIRE NELLE PICCOLE ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Perdite d’aria dalla valvola sotto il pressostato
Questo inconveniente dipende da una imperfetta tenuta della valvola di Ritegno. Intervenire nel seguente modo:
- Svuotare completamente il serbatoio dalla pressione
- Svitare la testa esagonale della valvola.
- Pulire accuratamente sia il dischetto di gomma sia la sua sede
- Rimontare il tutto accuratamente
Perdite d’aria
Possono dipendere dalla cattiva tenuta di qualche raccordo, controllare tutti i raccordi bagnandoli con acqua saponata.
Il compressore non parte
Se il compressore ha difficoltà a partire, controllare quanto segue:
- Che la tensione di rete corrisponda a quella nella targhetta dati (fig. 5)
- Che non vengano utilizzate prolunghe elettriche di sezione o lunghezza non adeguata
- Che l’ambiente di lavoro non sia troppo freddo (al di sotto di 0° C)
- Che ci sia olio nel carter per garantire lubrificazione
- Che vi sia erogazione di corrente alla linea elettrica (presa ben collegata, interruttore magneto-termico, fusibili integri).
Il compressore non si arresta
- Se il compressore non si arresta al raggiungimento della massima pressione entrerà in funzione la valvola di sicurezza del
serbatoio. È necessario contattare il più vicino centro assistenza autorizzato per la riparazione della valvola.
IMPORTANTE
- Evitare assolutamente di svitare qualsiasi connessione con il serbatoio in pressione
- Accertarsi sempre che il serbatoio sia privo di pressione
- È vietato effettuare fori, saldature o deformare volutamente il serbatoio dell’aria compressa
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

- Non eseguire operazioni sul compressore senza prima avere disinserito la spina dalla presa di corrente
- Temperatura ambiente consigliata di funzionamento 0C +35C
- Non indirizzare getti d’acqua o liquidi infiammabili sul compressore
- Non posizionare oggetti infiammabili vicino al compressore
- Durante soste di utilizzo portare il pressostato in posizione “0” (OFF - SPENTO)
- Non indirizzare mai il getto d’aria verso persone o animali
- Non trasportare il compressore con il serbatoio in pressione
- Fare attenzione che alcune parti del compressore come testa e tubi di mandata possono raggiungere temperature elevate.
Non toccare questi componenti per evitare scottature
- Trasportare il compressore sollevandolo o tirandolo per le apposite impugnature o manici
- Bambini e animali devono essere tenuti lontani dall’area di funzionamento della macchina
- Se si usa il compressore per la verniciatura: a) Non operare in ambienti chiusi o in prossimità di fiamme libere b) Accertarsi
che sul luogo di esercizio vi sia un adeguato ricambio di aria c) Proteggere naso e bocca con un’apposita mascherina.
Consultare il manuale dell’utensile/accessorio e rispettare le norme di sicurezza.
- Se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati non usare il compressore e rivolgersi al centro assistenza autorizzato per la
sua sostituzione con un componente originale
- Se viene posto su uno scaffale o un piano più alto del pavimento, il compressore deve essere fissato per evitare una
possibile caduta durante il suo funzionamento
- Non inserire oggetti e mani all’interno delle griglie di protezione per evitare lesioni personali o danni al compressore
- Evitare di usare il compressore come oggetto contundente verso persone cose o animali per evitare gravi danni
- Terminato l’utilizzo del compressore disinserire sempre la spina dalla presa di corrente
MODELLI DI ELETTROCOMPRESSORI
Per il mercato europeo, i serbatoi dei compressori sono fabbricati secondo i requisiti della Direttiva 2009/105/EC Per il
mercato europeo, i serbatoi dei compressori sono fabbricati in conformità con la Direttiva 2006/42/EC
Livello di pressione sonora misurata in campo libero a una distanza di 4 metri alla massima pressione di esercizio.
CONSIGLI UTILI PER UN BUON FUNZIONAMENTO
- Per un buon funzionamento della macchina a pieno carico continuativo e alla massima pressione di esercizio assicurarsi
che la temperatura in ambiente di lavoro chiuso non superi i +25C.
I PRESENTI COMPRESSORI SONO STATI PROGETTATI PER UN USO INTERMITTENTE. DEVONO ESSERE UTILIZZATI IN
APPLICAZIONI IL CUI UTILIZZO NON SUPERI IL 25% DEL NORMALE CICLO DI ESERCIZIO NEL CORSO DI UN’ORA.
CONSERVAZIONE DEL COMPRESSORE IMBALLATO E DISIMBALLATO
Per tutto il periodo in cui il compressore rimane inattivo prima del disimballo immagazzinarlo in luogo asciutto con una
temperatura compresa fra i + 5C e + 45C e in posizione tale da evitarne il contatto con agenti atmosferici. Per tutto il periodo
in cui il compressore rimane inattivo dopo essere stato disimballato, in attesa della messa in funzione o per interruzioni
di produzione, proteggerlo con teli per evitare che la polvere vada a depositarsi sui meccanismi. È necessario, se il
compressore rimane inattivo per lunghi periodi, sostituire l’olio e verificare l’efficienza operativa.
COLLEGAMENTI PNEUMATICI
Assicurarsi di utilizzare sempre tubi pneumatici per aria compressa che abbiano caratteristiche di massima pressione
adeguate a quelle del compressore. Non cercare di riparare il tubo se difettoso.
CI RISERVIAMO DI APPORTARE QUALSIASI MODIFICA SENZA PREAVVISO OVE NECESSARIO.
Modello MRC6 C24 C24-U110 C50 RC-10 RC-10-U110 PS20 PS20-U110
Capacità serbatoio 6 24 24 50 10 10 20 20
Potenza di picco in CV / kW 1.5 / 1.1 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.0 / 1.5 2.0 / 1.5 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8
Potenza di esercizio in CV / kW 1.5 / 1.1 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 1.85 / 1.4 1.85 / 1.4 2.3 / 1.7 2.3 / 1.7
Amp di esercizio 5.5 7.5 14 7.5 6 6 8 15
Tipo pompa Senza olio
Lubrificato
ad olio Lubrificato
ad olio Lubrificato
ad olio
Senza olio Senza olio
Lubrificato
ad olio Lubrificato
ad olio
LwA dB(A) 96.0 94.0 94.0 94.0 97.0 97.0 96.0 96.0
Lp dB(A) a 4 m 74.0 72.0 72.0 71.2 75.5 75.5 74.8 74.8
Pressione di esercizio massima 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Volume d’aria l/min - CFM 170 / 6.0 233 / 8.2 233 / 8.2 233 / 8.2 216 / 7.6 216 / 7.6 240 / 8.5 196 / 6.9
Mandata libera dell’aria - CFM (@ 7 Bar) 75 108 100 108 82 82 138 100
Volt/Hz 230v 230v 110v 230v 230v 110v 230v 110v
Peso in kg 10.5 25 25 36 18 18 35 35
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

LES BRUKSANVISNINGEN:
Les bruksanvisningen nøye før du monterer kompressoren, tar den i bruk, eller regulerer den.
RISKO FOR ELEKTRISK STØT:
Forsiktighet: før et eventuelt inngrep på kompressoren, må den kobles fra strømforsyningen.
RISKO FOR HØYE TEMPERATURER:
Forsiktighet: på kompressoren befinner det seg noen deler som kan oppnå meget høye temperaturer.
RISKO FOR UTILSIKTET START:
Forsiktighet: kompressoren kan starte automatisk igjen ved gjenopptakelse av strømforsyningen etter et
nettbrudd.
VIKTIG INFORMASJON
Du må lese og forstå alle driftsinstruksene, sikkerhetsforholdsreglene og advarslene i bruksanvisningen
før kompressoren tas i bruk eller vedlikeholdes. De fleste ulykker som oppstår ved bruk og vedlikehold av
kompressoren, skyldes manglende overholdelse av sikkerhets- eller forsiktighetsreglene. En ulykke kan ofte
unngås ved å gjenkjenne en mulig farlig situasjon før den oppstår, og ved å følge egnede sikkerhetsprosedyrer.
Grunnleggende sikkerhetsregler er oppført i avsnittet “SIKKERHET” i denne bruksanvisningen, og i avsnittene
som inneholder instruksjoner for drift og vedlikehold. Risiko som må unngås for å forebygge personskade, eller
skade på maskinen er kjennetegnet gjennom ADVARSLER på kompressoren og i denne bruksanvisningen. Denne
kompressoren må alltid brukes i overensstemmelse med produsentens veiledning, med mindre du først kontrollerer
at den planlagte anvendelsen er sikker for deg og andre.
BETYDNING AV KJENNETEGNSORD
FORSIKTIGHET : viser til en mulig farlig situasjon som kunne medføre alvorlige personskader, hvis den ignoreres.
FORSIKTIGHET: viser til en farlig situasjon som kunne medføre moderate personskader, eller forårsake skade på
maskinen, hvis den ignoreres.
MERK: understreker en viktig informasjon
SIKKERHET
VIKTIG VEILEDNING FOR SIKKER BRUK AV KOMPRESSOREN.
ADVARSEL: FEIL BRUK ELLER DÅRLIG VEDLIKEHOLD AV KOMPRESSOREN KAN MEDFØRE DØD ELLER ALVORLIG
PERSONSKADE. FOR Å UNNGÅ DISSE RISIKOENE, MÅ DISSE GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSREGLENE FØLGES.
LES ALLE VEILEDNINGER
1. RØR IKKE DELER SOM ER I BEVEGELSE Hold aldri hendene, fingrene eller andre kroppsdeler i nærheten av kompressoren
som er i bevegelse.
2. MASKINEN MÅ ALDRI BETJENES HVIS IKKE ALLE VERNEINNRETNINGER ER PÅ PLASS Kompressoren må aldri betjenes,
hvis ikke alle verneinnretninger er på plass og i riktig driftsmessig stand. Hvis reparasjon eller vedlikehold krever fjerning av
et verne- eller sikkerhetskjennetegn, må du kontrollere at de blir satt riktig på igjen, før kompressoren tas i bruk.
3. BRUK ALLTID ØYEBESKYTTELSE Bruk alltid vernebriller eller lignende øyebeskyttelse.
Trykkluft må aldri rettes mot egne kroppsdeler, eller andre personer.
4. BESKYTT DEG SELV MOT ELEKTRISK STØT Forhindre utilsiktet kontakt med kompressorens metalliske overflate, som rør,
beholdere eller metalldeler med jordforbindelse. Kompressoren må aldri betjenes i fuktige eller våte omgivelser.
5. FRAKOBLE KOMPRESSOREN Kompressoren må alltid kobles fra strømforsyningen og trykkluften må fjernes fra lufttanken,
før vedlikehold, inspeksjon, reparasjon, rengjøring eller kontroll av deler utføres.
6. UNNGÅ UTILSIKTET START Ikke bær kompressoren mens den er koplet til strømforsyningen, eller mens lufttanken er fylt
med trykkluft. Kontroller at trykkbryteren er i stilling “AV” før kompressoren kobles til strømforsyningen.
7. OPPBEVARE KOMPRESSOREN RIKTIG Når kompressoren ikke er i bruk, må den oppbevares på et tørt sted. Må
oppbevares utilgjengelig for barn. Lagerområdet må låses.
8. HOLD ARBEIDSOMRÅDET RENT Uordnede områder påkaller ulykker. Fjern unødvendige redskaper, rusk, møbler osv. fra
alle arbeidsområdene...
9. HOLD BARN PÅ AVSTAND Ikke la personer berøre kompressorens skjøteledning. Alle uvedkommende personer må holdes
på sikker avstand fra arbeidsområdet.
NO
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

10. RIKTIGE ARBEIDSKLÆR Bruk ikke løse klær eller smykker. De kan sette seg fast i roterende deler.
Bruk hette for å dekke håret om nødvendig.
11. UNNGÅ FEIL BRUK AV LEDNINGEN
Trekk aldri i ledningen for å koble den fra stikkontakten. Hold ledningen unna fra varme, olje og skarpe kanter.
12. VEDLIKEHOLD KOMPRESSOREN OMSORGSFULLT Følg veiledningen angående smøring. Kontroller ledningene regelmessig
og hvis de er skadet, må de repareres av et autorisert servicesenter. Kontroller skjøteledninger regelmessig og skift dem ut
dersom de er skadet.
13. SKJØTELEDNINGER FOR UTENDØRS BRUK Når kompressoren brukes utendørs, må det kun brukes skjøteledninger som er
tillatt til utendørs bruk, og som er markert tilsvarende.
14. HOLD DEG I ALARMBEREDSKAP Pass på hva du gjør. Bruk sunn fornuft. Ikke bruk kompressoren når du er trett.
Kompressoren må aldri brukes hvis du er under påvirkning av alkohol, narkotika eller medikamenter som gjør deg døsig.
15. KONTROLLER DEFEKTE DELER OG LUFTLEKKASJE Før kompressoren tas i bruk igjen i tilfelle av defekte verneinnretninger
eller deler, må disse kontrolleres nøye for å sikre at de fungerer som de skal og kan utføre den planlagte oppgaven. Kontroller
justeringen av deler som er i bevegelse, blokkering av deler som er i bevegelse, brudd på deler, montering, luftlekkasje, og
alle andre deler som har betydning for en normal funksjon av kompressoren. En verneinnretning, eller andre skadede deler
må repareres på riktig måte, eller skiftes ut av et autorisert servicesenter, med mindre noe annet er angitt på et annet sted
i denne brukerhåndboken. Defekte trykkbrytere må skiftes ut av et autorisert servicesenter. Hvis bryteren ikke fungerer, må
kompressoren ikke brukes.
16. KOMPRESSOREN MÅ IKKE BRUKES FOR ANDRE BRUKSOMRÅDER ENN DE SOM ER SPESIFISERT Kompressoren må ikke
brukes for andre bruksområder enn de som er spesifisert i bruksanvisningen. Trykkluft må aldri innåndes, eller brukes som
respirasjonsluft. Ikke stå på kompressoren.
17. ANVEND KOMPRESSOREN PÅ RIKTIG MÅTE Betjen kompressoren i overensstemmelse med veiledningene gitt i denne
bruksanvisningen. Kompressoren må aldri betjenes av barn, av ukyndige personer, eller av uautorisert personale.
18. KONTROLLER AT ALLE SKRUER, BOLTER OG DEKSLER ER GODT FESTET Kontroller, at alle skruer, bolter og plater er godt
fastgjort. Kontroller deres tilstand regelmessig.
19. HOLD MOTORENS VENTILASJONSHETTE REN
Motorens ventilasjonshette må holdes ren slik at luften alltid kan strømme fritt. Kontroller regelmessig for støvoppsamling.
20. KOMPRESSOREN MÅ DRIVES MED MERKESPENNINGEN Kompressoren må drives med merkespenningen som er angitt
på typeskiltet. Hvis kompressoren brukes med en høyere spenning enn merkespenningen, vil det medføre en unormal hurtig
motoromdreining, som kan skade enheten og brenne ut motoren.
21. BRUK ALDRI EN KOMPRESSOR SOM ER DEFEKT, ELLER SOM FUNGERER UNORMALT
Hvis kompressorens drift er unormal og det oppstår uvanlig støy, eller den viser defekt på annen måte, må driften stoppes
øyeblikkelig og en må sørge for reparasjon ved et autorisert servicesenter.
22. IKKE RENGJØR PLASTDELER MED LØSEMIDLER Løsemidler, som motorbensin, fortynningsmiddel, lettbensin,
karbontetraklorid og alkohol kan skade og forårsake sprekker på plastdeler. Ikke rengjør dem med slike løsemidler. Rengjør
plastdeler med en myk klut som er lett fuktet med såpevann, og tørk grundig.
23. BRUK KUN ORIGNALE RESERVEDELER Ikke originale reservedeler kan utelukke garantien din og kan medføre feilfunksjon
og følgeskader. Originale deler er tilgjengelige hos din forhandler.
24. IKKE FORETA ENDRINGER PÅ KOMPRESSOREN Ikke foreta endringer på kompressoren. Ta alltid kontakt med et autorisert
servicesenter for eventuelle reparasjoner. Uautorisert endring kan, utenom å svekke kompressorens ytelse, også medføre
ulykker eller personskader på personalet, som ikke har den nødvendige kunnskap og tekniske sakkyndighet til å utføre
reparasjonen korrekt.
25. SLÅ AV TRYKKBRYTEREN NÅR KOMPRESSOREN IKKE ER I BRUK Når kompressoren ikke er i bruk, må trykkbryteren
dreies på “AV”, kompressoren må kobles fra strømnettet og dreneringskranen må åpnes for å tømme lufttanken for trykkluft.
26. BERØR IKKE VARME OVERFLATER
For å unngå forbrenninger må rørene, dekslene, sylindrene og motoren ikke berøres.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

27. LUFTSTRØMMEN MÅ IKKE RETTES MOT KROPPEN
For å unngå skade, må luftstrømmen ikke rettes mot personer eller dyr.
28. DRENERINGSTANK
Tøm tanken daglig, eller etter 4 timers bruk. Åpne bunnventilen og vipp kompressoren for å tømme oppsamlet vann.
29. KOMPRESSOREN MÅ IKKE STOPPES VED Å TREKKE UT STIKKONTAKTEN Bruk “AUTO/AV” knappen på trykkbryteren.
30. BRUK KUN ANBEFALTE DELER SOM ER TILLATTE FOR TRYKK SOM IKKE ER MINDRE ENN 125 PSI (8.6 BAR) FOR
VENTILASJONEN Risiko for sprengning. Bruk kun anbefalte deler som er tillatte for trykk som ikke er mindre enn 125 psi (8.6
bar) for ventilasjonen.
31. BRUK PASSENDE HØRSELSVERN OG HODEBESKYTTELSE Bruk passende verneklær når du håndterer kompressoren og
tilkoblet verktøy eller tilbehør. Følg bruksanvisningen for utstyret / tilbehøret og overhold sikkerhetskravene.
RESERVEDELER
Bruk kun originale reservedeler ved vedlikehold. Reparasjoner må utføres kun av et autorisert servicesenter.
SKJØTELEDNING
Bruk kun 3-ledede skjøteledninger som har 3-polet (jord) stikkontakt som passer til kompressorens plugg. Skadede ledninger
må skiftes ut eller repareres. Kontroller, at din skjøteledning er i god stand. Hvis det brukes en skjøteledning, sørg for at
ledningens typestørrelse passer til spenningen som er oppført på kompressorens typeplate. En underdimensjonert ledning
kan forårsake spenningstap som resulterer i tap av kraft og overoppheting. Tabellen viser den korrekte størrelsen til
skjøteledningen som kan brukes, basert på ledningslengden og spenningen oppført på kompressorens typeplate. Hvis du er i
tvil, bruk den neste dimensjonen, som er større. Jo lavere nummeret er, jo større er dimensjonen.
Tab. 1 TVERRSNITT GJELDENDE FOR EN MAKSIMAL LENGDE AV 20 m enfaset
CV kW 220/230V 110/120V
mm2 mm2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
ADVARSEL
Forhindre fare for elektrisk støt. Denne kompressoren må aldri brukes med en skadet eller frynset elektrisk ledning eller
skjøteledning. Kontroller alle elektriske ledninger med jevne mellomrom. Kompressoren må aldri brukes i nærheten av vann
eller i omgivelser hvor elektrisk utladning er mulig.
SIKKERHETSVENTIL
Denne kompressoren er utstyrt med en sikkerhetsventil, som er innstilt for å unngå overtrykk i lufttankene. Denne ventilen er
forhåndsinnstilt på 145 PSI i fabrikken, og vil ikke aktiveres før trykket i tanken når dette trykket.
ADVARSEL: DENNE SIKKERHETSVENTILEN MÅ IKKE JUSTERES ELLER FJERNES. JUSTERINGER PÅ DENNE VENTILEN
KAN FØRE TIL ALVORLIGE PERSONSKADER. Hvis dette utstyret trenger service eller vedlikehold, må du henvende deg til et
autorisert BOSTITCH-servicesenter.
UTSTYR OG TILBEHØR:
For ethvert utstyr eller tilbehør du bruker med denne kompressoren, må det maksimalt tillatte, anbefalte trykket være tydelig
markert på produktet, eller være tydelig oppført i bruksanvisningen. Overskridelse av trykkgrensen på dette tilbehøret
(omfatter, men er ikke begrenset til: trykkluftverktøy, pneumatisk tilbehør, sprøytepistoler, luftslanger, luftslangeforbindelser,
dekk og andre oppblåsbare gjenstander) kan føre til at de sprekker, eller eksploderer, og føre til alvorlige personskader.
• Du må aldri overskride det maksimalt tillatte trykket som anbefales av produsenten for ethvert utstyr eller tilbehør som du
bruker med denne kompressoren.
ARBEIDSSYKLUS:
For å sikre en lang levetid for BOSTITCH-trykkluftkompressoren din, må den brukes med en arbeidssyklus med en varighet
på høyst 25 %. Hvis denne trykkluftkompressoren pumper luft for mer enn 25 % av en time, da er kompressorens kapasitet
mindre enn luftmengden som kreves av tilbehøret. Luftvolumet som kreves av utstyret eller tilbehøret, må alltid avpasses til
luftmengden som leveres av kompressoren.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

JUSTERING AV ARBEIDSTRYKKET
Det er ikke nødvendig å bruke det maksimale arbeidstrykket hele tiden. Tvert imot, trykkluftverktøyet som brukes krever ofte
mindre trykk. På kompressorer som er utstyrt med en trykkbegrenser, er det viktig å regulere driftstrykket korrekt.
Juster trykket til den krevde verdien ved å dreie knappen med klokken for å øke trykket, og mot klokken for å redusere det.
Når det optimale trykket er oppnådd, skal knappen låses ved å trykke den nedover (bilde 7). For trykkbegrensere som ikke er
utstyrt med en trykkmåler, kan reguleringen av trykket avleses på måleskalaen, som er plassert på selve trykkbegrenseren.
På trykkbegrensere som er utstyrt med en trykkmåler, kan trykket avleses på selve trykkmåleren.
ADVARSEL: Noen trykkregulatorer er ikke utstyrt med “trykk/låseknapp”, i dette tilfellet justeres trykket ganske enkelt ved å
dreie knappen.
STANSE KOMPRESSOREN
Drei eller trykk bryteren/knappen til posisjon “0” (avhengig av typen av trykkbryter som er montert på kompressoren). Du må
IKKE slå av kompressoren ved å slå av strømmen på stikkontakten, eller ved å trekke ut støpselet.
VEDLIKEHOLD
Før det utføres noe vedlikehold på kompressoren, skal følgende kontrolleres:
- Den elektriske hovedbryteren står på “0”.
- Trykkbryteren og styreenhetens brytere er slått av, i posisjon “0”.
- Intet trykk i lufttanken.
Det anbefales å skifte ut filterelementet minst en gang hvis kompressoren drives i en ren omgivelse, men oftere hvis det er
mye støv i omgivelsen (fig.8).
Det er nødvendig å tømme kondensvannet i tanken minst en gang om uken, ved å åpne dreneringstappen (fig.9) under tanken.
Vær forsiktig, hvis det er trykkluft inne i beholderen, da kan vannet sprute ut med meget stor kraft. Anbefalt trykk: 1-2 bar
maks.
1. Kontrollér at kompressoren er slått “AV”.
2. Mens du holder i håndtaket, vipper du kompressoren mot avtappingsventilen, slik at den er plassert på tankbunnen.
3. Drei avtappingsventilen til den åpner seg.
4. Hold kompressoren på skrå inntil hele væten er fjernet.
Kondensvann fra kompressorer med oljesmøring, må ikke tømmes i kloakkavløpet eller spredes i miljøet, da det inneholder
olje.
OLJESKIFT - ETTERFYLLING MED OLJE
(C24 / C24-U110 / C50 / PS20 / PS20-U110)
Kompressoren er fylt med syntetisk olje “SAE 40”.
Vi anbefaler et komplett oljeskift i pumpeelementet innen de første 100. driftstimene.
Løsne avtappingspluggen på husdekselet og la oljen flyte ut, og skru pluggen på igjen (fig. 10). Fyll olje inn i det øvre hullet på
husdekselet (fig. 11) inntil den når nivået som er indikert på pinnen (fig. 3).
En gang i uken: Kontroller oljenivået til pumpeelementet (fig. 3) og kontroller om det er nødvendig med etterfylling. For drift
ved romtemperatur i området fra -5 °C til +40 °C, brukes “SAE 40” syntetisk olje. Fordelen ved denne oljen, er at den ikke taper
sine egenskaper hverken om vinteren eller sommeren. Oljen må ikke tømmes i kloakkavløpet, eller kastes i miljøet.
OVERHOLD DENNE TABELLEN FOR OLJESKIFT
OLJETYPE DRIFTSTIMER
Syntese...................................................500
Syntetisk olje: ........................................300
(MOBIL, SHELL, ESSO, BP eller ANDRE)
Andre typer olje: mineralsk flergradsolje
SAE 15 W40...........................................100
UTBEDRING AV MINDRE FEILFUNKSJONER
Luftutslipp fra ventilen under trykkbryteren
Dette problemet forårsakes av en mangelfull tetning av sikkerhetsventilen foreta følgende inngrep:
- Tøm tanken fullstendig for trykk
- Skru det sekskantede ventilhodet av
- Rens både gummiskiven og dens holder grundig.
- Monter alle delene riktig på igjen.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

Luftutslipp
Dette kan skyldes mangelfull tetning av forbindelsene - kontroller alle forbindelsene ved å fukte dem med såpevann.
Kompressoren starter ikke
Hvis kompressoren har vanskeligheter med å starte, kontroller følgende:
- Tilsvarer nettspenningen den spenningen som er angitt på typeplaten? (fig. 5)
- Har den elektriske skjøteledningen passende tverrsnitt eller lengde?
- Er romtemperaturen, hvor det arbeides for lav? (under 0 °C)
- Er det olje i huset for å sikre smøringen?
- Er den elektriske ledningen forsynt med strøm? (stikkontakter riktig tilkoblet, termobryter, sikringer i god stand).
Kompressoren stanser ikke
- Hvis kompressoren ikke stanser ved oppnåelse av maksimalt trykk, aktiveres sikkerhetsventilen i tanken. For å reparere
ventilen, må du kontakte det nærmeste servicesenteret.
VIKTIG
- Ikke løsne tilslutninger, når tanken er under trykk.
- Kontroller alltid, at tanken er tømt for trykk.
- Du må ikke bore hull, sveise, eller forandre formen på trykklufttanken med hensikt.
- Foreta ikke inngrep på kompressoren, uten først å ha trukket støpselet ut av stikkontakten.
- Romtemperatur ved drift: 0 °C til +35 °C.
- Rett ikke vannstråler eller brennbare væsker mot kompressoren.
- Plasser ikke brennbare gjenstander i nærheten av kompressoren.
- Når kompressoren ikke er i bruk, skal trykkbryteren stilles på “0” (AV).
- Rett aldri trykkluftstråler mot personer eller dyr
- Flytt ikke kompressoren når det er trykk i tanken. - Vær oppmerksom på at noen av kompressorens deler, slik som
toppstykke og utløpsrør, kan oppnå meget høye temperaturer. Rør ikke disse delene for å unngå forbrenninger.
- Flytt kompressoren ved å løfte eller trekke den med de egnede grepene eller håndtakene
- Barn og dyr må ikke komme i nærheten av maskinens arbeidsområde.
-Hvis kompressoren brukes til lakkering: a) Ikke arbeid i lukkede rom eller i nærheten av åpne flammer b) Sørg for tilstrekkelig
ventilasjon på arbeidsstedet c) Beskytt nese og munn med en egnet maske. Følg bruksanvisningen for utstyret / tilbehøret og
overhold sikkerhetskravene.
- Bruk ikke kompressoren i tilfelle av skadet strømkabel eller støpsel, men kontakt et autorisert servicesenter for utskiftning
av defekte elementer med originale deler.
- Hvis kompressoren er plassert på en hylle eller en flate som befinner seg over gulvhøyde, skal kompressoren fastgjøres for
å unngå at den kan falle ned under bruken.
- Legg ikke hender eller gjenstander inn i beskyttelsesristene for å unngå fysiske skader på deg selv, eller skader på
kompressoren.
- Bruk ikke kompressoren som stump gjenstand mot ting eller dyr, for å unngå alvorlige skader.
- Ta alltid støpselet ut av den elektriske stikkontakten når du har avsluttet bruken av kompressoren.
ELEKTROKOMPRESSOR-MODELLER
For det europeiske markedet er kompressortankene produsert i overensstemmelse med direktiv 2009/105/EF. For det
europeiske markedet er kompressorene produsert i overensstemmelse med direktiv 2006/42/EF.
Akustisk trykk ved fritt-felt-måling, ved en avstand på 4m ved maksimalt driftstrykk.
Modell MRC6 C24 C24-U110 C50 RC-10 RC-10-U110 PS20 PS20-U110
Tankstørrelse (Ltr) 6 24 24 50 10 10 20 20
Hestekrefter / kilowatt spisseffekt 1.5 / 1.1 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.0 / 1.5 2.0 / 1.5 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8
Hestekrefter / kilowatt effekt 1.5 / 1.1 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 1.85 / 1.4 1.85 / 1.4 2.3 / 1.7 2.3 / 1.7
Drift ampere 5.5 7.5 14 7.5 6 6 8 15
Type pumpe Oljefri
Oljesmurt Oljesmurt Oljesmurt
Oljefri Oljefri
Oljesmurt Oljesmurt
Lwa dB(A) @ 4m 96.0 94.0 94.0 94.0 97.0 97.0 96.0 96.0
Lp dB(A) @ 4m 74.0 72.0 72.0 71.2 75.5 75.5 74.8 74.8
Maksimalt arbeidstrykk (BAR / PSI) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Luft fortrengning (Ltr/Min / CFM) 170 / 6.0 233 / 8.2 233 / 8.2 233 / 8.2 216 / 7.6 216 / 7.6 240 / 8.5 196 / 6.9
Luftmengde ((Ltr/Min / CFM) @ 7 Bar) 75 108 100 108 82 82 138 100
Volt 230v 230v 110v 230v 230v 110v 230v 110v
Vekt (Kgs) 10.5 25 25 36 18 18 35 35
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

NYTTIGE RÅD FOR EFFEKTIV FUNKSJON
- For en effektiv drift av maskinen ved full kontinuerlig belastning og ved maksimalt driftstrykk, må du sørge for at
temperaturen på arbeidsområdet innendørs ikke overskrider +25 °C.
- Vi anbefaler deg å bruke kompressoren ved 70 % maksimal drift per time ved full belastning, da dette sikrer effektiv drift av
produktet på lang sikt.
DISSE KOMPRESSORENE ER IKKE KONSTRUERT FOR KONTINUERLIG DRIFT. DE BØR KUN BRUKES FOR BRUKSOMRÅDER,
HVOR BRUKEN IKKE OVERSKRIDER 25 % AV DRIFTSTIDEN I LØPET AV EN TIME.
LAGRING AV INNPAKKET OG UPAKKET KOMPRESSOR
Under hele lagringstiden, før kompressoren pakkes ut og blir brukt, må den lagres på et tørt sted ved en temperatur mellom
+5 °C og + 45 °C, og beskyttes mot ekstreme værforhold. Under hele lagringstiden, hvis kompressoren ikke skal brukes på
grunn av produksjonsstopp etter å ha pakket den ut, må den tildekkes for å beskytte den mot støv som kunne sette seg på
komponentene. Oljen må skiftes ut og kompressorens driftstilstand må kontrolleres, hvis den ikke har vært brukt over lengre
tid.
TRYKKLUFTFORBINDELSER
Sørg for at du alltid bruker rør til trykkluft, som har de egenskapene angående maksimalt trykk som kreves for kompressoren.
Forsøk ikke å reparere defekte rør.
VI FORBEHOLDER OSS RETTEN TIL Å FORETA ENDRINGER NÅR SOM HELST NÅR DET ANSES SOM NØDVENDIG, UTEN
FORUTGÅENDE VARSEL
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

7. ARMAZENAR O COMPRESSOR DE MODO ADEQUADO Quando o compressor não é utilizado deve ser guardado num local
seco. Manter afastado das crianças. Mantenha a área de armazenagem fechada.
8. MANTER A ÁREA DE TRABALHO LIMPA As áreas desarrumadas convidam ao perigo. Limpe todas as áreas de trabalho e
retire as ferramentas desnecessárias, resíduos, móveis, etc…
9. MANTER AS CRIANÇAS AFASTADAS Evitar que as crianças ou qualquer outra pessoa, entre em contacto com o cabo
de alimentação do compressor. Todas as pessoas estranhas devem ser mantidas a uma distância de segurança da zona de
trabalho.
10. USAR ROUPA ADEQUADA Não usar roupas largas ou jóias pois estas podem ficar presas nas peças em funcionamento.
Usar toucas que segurem os cabelos compridos.
11. TER CUIDADO COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO Nunca puxar pelo cabo de alimentação para tirar a ficha da tomada.
Manter o cabo afastado do calor, de óleo e de superfícies cortantes.
12. EFECTUAR A MANUTENÇÃO DO COMPRESSOR COM ATENÇÃO Seguir as instruções para a lubrificação. Inspeccionar o
cabo de alimentação periodicamente e, se estiver danificado, deve ser reparado ou substituído por um Centro de Assistência
Autorizado. (Inspeccionar periodicamente os cabos de extensão e substitui-los se estiverem danificados.)
13. EXTENSÕES ELÉCTRICAS PARA UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR Quando o compressor é utilizado no exterior, utilizar somente
extensões eléctricas adequadas para uso no exterior e marcadas como tal.
14. MANTENHA-SE ALERTA Tome atenção ao que está a fazer. Use o bom senso. Não use o compressor quando estiver
cansado. O compressor nunca deve ser usado quando se está sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos que possam
provocar sonolência.
15. CONTROLAR PEÇAS DANIFICADAS OU FUGAS DE AR Antes de utilizar novamente o compressor, se uma protecção ou
outras peças estiverem danificadas, devem ser controladas atentamente para verificar se podem funcionar como previsto
em segurança. Controlar o alinhamento da peças em movimento, tubos, manómetros, redutores de pressão, ligações
pneumáticas e qualquer outra parte que possa ter influência no funcionamento normal. Todas as peças danificadas devem
ser prontamente reparadas ou substituídas por um Serviço de Assistência Autorizado ou substituídas como indicado no
Manual de Instruções. Não
utilizar o compressor se o baróstato estiver avariado.
16. UTILIZAR O COMPRESSOR EXCLUSIVAMENTE PARA APLICAÇÕES ESPECIFICADAS Utilizar o compressor exclusivamente
para aplicações especificadas no Manual de Instruções. Nunca use o ar comprimido para inalar ou respirar. Nunca se
coloque em cima do compressor.
17. USAR O COMPRESSOR CORRECTAMENTE Pôr o compressor a funcionar de acordo com as instruções deste Manual. Não
deixar as crianças utilizar o compressor ou as pessoas que não conheçam o seu funcionamento.
18. VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS, REBITES E TAMPAS ESTÃO BEM FIXADOS Verificar se todos os parafusos,
rebites e chapas estão bem fixados. Verificar periodicamente as suas condições.
19. MANTER A GRELHA DE VENTILAÇÃO DO MOTOR LIMPA A ventilação do motor tem de se manter limpa para que o ar flua
sempre bem. Verifique com frequência se há depósitos de pó.
20. PÔR O COMPRESSOR A FUNCIONAR NA VOLTAGEM ESPECIFICADA Pôr o compressor a funcionar na voltagem
especificada na chapa das características eléctricas. Se o compressor é utilizado a uma voltagem superior à especificada, o
motor rodará mais rapidamente e pode danificar o aparelho queimando o motor.
21. NUNCA USAR O COMPRESSOR SE ESTE ESTIVER DEFEITUOSO Se o compressor trabalha emitindo ruídos estranhos,
com vibrações excessivas, ou parecer defeituoso, desligá-lo imediatamente e mandá-lo reparar num Centro de Assistência
Autorizado.
22. NÃO LIMPAR AS PEÇAS EM PLÁSTICO COM SOLVENTES Os solventes, tais como a gasolina, diluentes, gasóleo ou outras
substâncias que contenham álcool, podem danificar as peças de plástico. Se necessário, limpar as peças com um pano
macio e água com sabão e secar bem.
23. USAR SOMENTE PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO ORIGINAIS A utilização de peças de substituição que não sejam originais,
provocam a anulação da garantia e um funcionamento incorrecto do compressor. As peças de substituição originais podem
ser adquiridas junto dos distribuidores autorizados.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

24. NÃO MODIFICAR O COMPRESSOR Não modificar o compressor. Consultar um Centro de Assistência
Autorizado para todas as reparações. Uma modificação não autorizada pode reduzir as capacidades do compressor, mas
pode também ser a causa de graves acidentes para as pessoas que não tenham conhecimentos técnicos suficientes para
efectuar essas modificações.
25. DESLIGAR O BARÓSTATO QUANDO O COMPRESSOR NÃO É UTILIZADO Quando o compressor não está em uso, colocar o
manípulo do baróstato na posição “0” (OFF), desligar o compressor da corrente e abrir a torneira da linha para esvaziar o ar
comprimido do depósito.
26. NÃO TOCAR NAS SUPERFÍCIES QUENTES DO COMPRESSOR Para evitar queimaduras, não tocar nos tubos, cilindros, e no
motor.
27. NÃO DIRIGIR O JACTO DE AR DIRECTAMENTE PARA O CORPO Perigo de acidentes, nunca dirigir o jacto de ar para
pessoas ou animais.
28. DESCARGA DA CONDENSAÇÃO DO DEPÓSITO Esvaziar o depósito diariamente ou cada 4 horas de trabalho. Abrir o
dispositivo de descarga e inclinar o compressor, se necessário, para eliminar a água acumulada.
29. NÃO DESLIGAR O COMPRESSOR PUXANDO PELO CABO DE ALIMENTAÇÃO Utilizar o interruptor “O/I” (ON/OFF) do
baróstato para desligar o compressor.
30. USE APENAS PEÇAS DE CONDUÇÃO DE AR RECOMENDADAS E ACEITÁVEIS PARA UMA PRESSÃO NÃO INFERIOR A 125
PSI (8.6 BAR) Risco de explosão. Use apenas peças de condução de ar recomendadas e aceitáveis para uma pressão não
inferior a 125 psi (8.6 bar)
31. UTILIZAR PROTECÇÃO ADEQUADA PARA OUVIDOS E CABEÇA Utilizar roupa de protecção adequada quando usar
o compressor e a ferramenta ou acessório ligados. Consultar o manual da ferramenta / acessório e respeitar todos os
requisitos de segurança.
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
Para as reparações utilizar somente peças de substituição originais idênticas às peças substituídas.
As reparações só devem ser efectuadas por um Centro de Assistência Autorizado.
EXTENSÃO
Use apenas extensões com fichas de três bornes para ligação à terra e tomadas de três pólos que aceitem a ficha do
compressor. Substitua ou repare o cabo danificado. Verifique se o cabo de extensão está em boas condições. Quando usar
um cabo de extensão, assegure-se de que usa um suficientemente forte para a passagem de corrente necessária ao seu
produto. Um cabo inferior irá causar uma quebra na voltagem provocando perda de potência e sobreaquecimento. A tabela
mostra a medida correcta a usar conforme o comprimento do cabo e da amperagem indicada. Quando em dúvida, use a
medida mais elevada seguinte. Quanto menor é o número da medida, mas forte é o cabo.
Tab.1 SECÇÃO VÁLIDA PARA COMPRIMENTO MÁXIMO 20 m monofásico
CV kW 220/230V 110/120V
mm2 mm2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
AVISOS
Evitar todos os riscos de descargas eléctricas. Nunca utilizar o compressor com o cabo eléctrico ou a extensão danificados.
Controlar regularmente os cabos eléctricos. Nunca usar o compressor dentro ou próximo de água ou de um ambiente
perigoso, onde possam dar-se descargas eléctricas.
VÁLVULA DE SEGURANÇA
Este compressor está equipado com uma válvula de segurança que serve para evitar o excesso de pressurização dos
depósitos de ar. Esta válvula é pré-ajustada na fábrica a 145 PSI e funcionará apenas quando a pressão no depósito atingir
esta pressão.
AVISO: NÃO TENTAR AJUSTAR OU ELIMINAR ESTE DISPOSITIVO DE SEGURANÇA. QUAISQUER AJUSTES A ESTA VÁLVULA
PODEM CAUSAR LESÕES GRAVES. Se este dispositivo precisar assistência ou manutenção, procurar um Centro de
Assistência Autorizado BOSTITCH.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

EQUIPAMENTOS E ACESSÓRIOS:
Para qualquer equipamento ou acessório que utilize com este compressor, a pressão máxima permitida recomendada deverá
estar claramente marcada no produto ou deverá estar claramente mencionada no manual de instruções. Exceder a pressão
nominal destes equipamentos (incluindo, entre outros: ferramentas pneumáticas, acessórios pneumáticos, pistolas de
pulverização, mangueiras pneumáticas, ligações de mangueiras pneumáticas, pneus e outros pneumáticos) poderá fazê-los
desintegrar-se ou explodir e poderá resultar em lesões graves.
• Nunca exceder a pressão máxima recomendada pelo fabricante de qualquer equipamento ou acessório que utilize com
este compressor.
CICLO DE FUNCIONAMENTO:
De forma a assegurar a longa duração do seu compressor de ar BOSTITCH, não o utilize durante mais de 25% do ciclo de
funcionamento. Se este compressor de ar bombear ar durante mais de 25% de uma hora, a capacidade do compressor é
inferior à da alimentação de ar necessária pela aplicação. Faça sempre corresponder os requisitos de volume de ar do
equipamento ou acessório com o volume de débito de ar do compressor.
Para evitar o sobreaquecimento do motor eléctrico, este compressor está desenhado para funcionamento intermitente,
conforme indicado na chapa de características técnicas (por exemplo, S3-25 significa 2.5 minutos LIGADO, 7.5 minutos
DESLIGADO).
CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO E PÔ-LAS À DISPOSIÇÃO DAS PESSOAS QUE QUEIRAM
UTILIZAR ESTE APARELHO!
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
NOTA: As informações incluídas neste Manual foram escritas para auxiliar o operador durante a utilização e as operações
de manutenção do compressor. Alguns desenhos deste Manual mostram alguns pormenores que podem ser diferentes do
seu compressor.
INSTALAÇÃO
Depois de ter tirado o compressor da embalagem e ter constatado a sua perfeita integridade, assegurando-se que não tenha
sofrido danos durante o transporte, executar as seguintes operações. Montar as rodas e o tampão de borracha no depósito
onde não estão montados, seguindo as instruções da figura (fig.1a e 1b). Ajuste também o Filtro de Ar (Fig 2). Colocar o
compressor numa superfície plana ou no máximo com uma inclinação de 10°, num local bem arejado, protegido dos agentes
atmosféricos e sem ser em ambientes explosivos. Se a superfície for inclinada e lisa, assegure-se que o compressor em
funcionamento não se desloca - caso contrário, bloquear as rodas com dois calços. Se a superfície for uma prateleira ou
uma estante, assegure-se de que não pode cair, fixando-a de modo adequado. Para se obter uma boa ventilação e um
arrefecimento eficaz, o compressor deverá estar a pelo menos 100 cm de distância de qualquer parede. Os compressores
montados em depósito de pés fixos não devem ser fixados no chão de modo rígido. Se for o caso, aconselha-se a montagem
de 4 suportes anti-vibração. Certifique-se de que os depósitos foram drenados e estão limpos de qualquer humidade ou
sujidade.
INSTRUÇÕES DE USO
-Tenha o cuidado de transportar o compressor de forma correcta, não o derrube nem o eleve por meio de ganchos ou cordas
-Verifique o nível de óleo. Consulte as marcas de referência na vareta (fig. 3).
Os compressores lubrificados a óleo poderão vir acompanhados de uma garrafa de óleo para encher ou carregar os
compressores - note que talvez não seja necessário todo o óleo fornecido para encher a unidade até ao nível correcto.
NOTA: Algumas unidades (MRC6, RC-10) estão equipadas com uma bomba sem óleo. Neste caso, não há necessidade de
substituição ou verificação do óleo.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Os compressores monofásicos são já fornecidos com o cabo eléctrico e a ficha de corrente bipolar + terra. É importante ligar
o compressor a uma tomada de corrente equipada com ligação à terra. (fig. 4)
IMPORTANTE: Nunca use a tomada de terra em vez do fio neutro. A ligação à terra deve ser feita conforme os standards de
segurança (EN 60204). A ficha do cabo de alimentação não pode ser usada como um interruptor, mas tem que ser ligada a
uma tomada eléctrica controlada por um interruptor diferencial adequado (interruptor térmico).
INICIAR
Verifique se a corrente alterna coincide com a indicada na placa de dados eléctricos (fig.5) - a variação de tolerância
admissível é +/-5%. Rode ou carregue para a posição “0” (conforme o tipo de interruptor de pressão adaptado ao aparelho) o
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

botão localizado na secção superior (fig. 6A, 6B, 6C). Encaixe a ficha na tomada de corrente e ligue o compressor, rodando o
interruptor de pressão para a posição “I”.
O compressor é totalmente automático, e é controlado pelo interruptor de pressão que o pára quando a pressão do depósito
atinge um valor máximo e reinicia-o quando baixa para o valor mínimo. A diferença de pressão entre os valores máximo e
mínimo é geralmente de cerca de 2 bar (29 psi). P. ex.: o compressor pára quando atinge 8 bar (116 psi - pressão máximo
de funcionamento) e reinicia quando a pressão dentro do depósito baixa para 6 bar (87 psi). Depois de ligar o compressor à
corrente eléctrica, carregue-o na pressão máxima e verifique o funcionamento exacto da máquina.
NOTA: A unidade de cabeça/cilindro/tubo de alimentação pode atingir altas temperaturas. Tenha cuidado quando trabalhar
perto dessas peças, e não lhes toque para evitar queimaduras.
IMPORTANTE
Os compressores eléctricos têm de ser ligados a uma tomada de corrente protegida por um interruptor diferencial adequado
(disjuntor térmico). O motor está equipado com um disjuntor térmico automático localizado dentro das bobinas - este pára o
compressor quando a temperatura do motor atinge valores excessivamente elevados (180oC). Se o disjuntor for activado, os
compressores reiniciam automaticamente após 10 a 15 minutos.
REGULAÇÃO DA PRESSÃO DE TRABALHO
Não é necessário utilizar sempre a pressão máxima de trabalho, pelo contrário, muitas vezes a ferramenta pneumática
utilizada necessita de menos pressão. Nos compressores fornecidos com redutor de pressão, é necessário regular a pressão
de trabalho correctamente.
Regular a pressão para o valor desejado, rodando o manípulo para a direita para aumentá-la e para a esquerda para
reduzi-la. Depois de obtida a pressão desejada, apertar o manípulo premindo-o para baixo (fig. 7). Nos redutores de pressão
fornecidos sem manómetro, a pressão de calibragem pode ser observada na escala graduada situada no próprio corpo
redutor.
Nos redutores de pressão equipados com um manómetro, a pressão de calibragem pode ser observada no próprio
manómetro.
ATENÇÃO: Alguns redutores de pressão não são dotados de “push to lock” [empurre para fechar], e basta girar o botão para
regular a pressão.
PARAR O COMPRESSOR
Rode ou pressione o interruptor/botão para a posição “0” (de acordo com o tipo de interruptor de pressão adaptado ao
compressor). NÃO desligar a unidade desligando da tomada ou puxando a ficha.
MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer tipo de intervenção no compressor, assegurar-se que:
- O interruptor geral da linha esteja na posição “0”.
- O baróstato e os interruptores na caixa estejam desligados, posição “0”.
- O depósito do ar esteja completamente descarregado de pressão.
É aconselhável substituir o elemento filtrante pelo menos uma vez por ano se o compressor trabalha em ambiente limpo; mais
frequentemente se o ambiente no qual está colocado tem poeiras (fig.8).
É necessário descarregar a condensação do depósito pelo menos uma vez por semana, abrindo a torneira de purga (fig. 9)
por baixo do depósito. Ter atenção para que não haja ar comprimido no interior do depósito, a água poderá sair com muita
força. Pressão aconselhada 1-2 bar máx.
1. Verificar se o compressor está desligado “Off”.
2. Segurar o equipamento pela pega, inclinar o compressor na direcção da válvula de descarga para ficar posicionado no
fundo do depósito.
3. Rode a válvula de descarga para a abrir.
4. Manter o compressor inclinado até toda a humidade ser removida.
A condensação do compressor lubrificado com óleo não deve ser deitada no esgoto ou lançada no ambiente pois contém
óleo.
MUDANÇA DO ÓLEO - ATESTAR ÓLEO
(C24 / C24-U110 / C50 / PS20 / PS20-U110)
O compressor é fornecido com óleo sintético “SAE 40”.
Nas primeiras 100 horas de trabalho é aconselhável substituir completamente o óleo da bomba.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

Desapertar o bujão de descarga do óleo na tampa cárter, esvaziar todo o óleo e apertar o bujão (fig. 10).
Introduzir o óleo pelo furo de cima da tampa cárter (fig. 11) até ao nível indicado na vareta (fig. 3).
Uma vez por semana: verificar o nível do óleo da bomba (fig. 3) e ver se precisa de ser atestado, Para funcionar em
temperatura ambiente entre -5°C e +40°C, use óleo sintético “SAE 40”. A vantagem deste óleo é que não perde as suas
características nem no Inverno nem no Verão. Não despeje o óleo usado no esgoto nem o deite fora ao ar livre.
PARA A SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO, CONSULTAR A TABELA
TIPO DE ÓLEO HORAS DE FUNCIONAMENTO
Mistura..................................................500
Óleo sintético: ......................................300
(MOBIL, SHELL, ESSO, BP ou OUTROS)
Outros de óleo: mineral multigrade
SAE 15 W40.........................................100
COMO INTERVIR EM PEQUENAS ANOMALIAS
Perdas de ar pela válvula por baixo do baróstato
Este inconveniente depende de uma vedação imperfeita da válvula de retenção
- Proceder do seguinte modo:
- Esvaziar completamente a pressão do depósito
- Desapertar a cabeça hexagonal da válvula
- Limpar bem o disco de borracha e a sua base.
- Montar tudo novamente com cuidado.
Fugas de ar
Podem depender da retenção defeituosa de qualquer junta - verificar todas as juntas, molhando-as com água e sabão.
O compressor não arranca
Se o compressor tem dificuldade em arrancar, verificar:
- Se a tensão da rede corresponde à da chapa das características (fig. 5)
- Se são utilizadas extensões eléctricas de secção ou comprimento inadequado.
- Se o ambiente de trabalho é muito frio (abaixo de 0ºC)
- Se o cárter tem óleo suficiente para garantir a lubrificação.
- Se a rede eléctrica tem corrente (tomada bem ligada, magnetotérmico e fusíveis em condições)
O compressor não pára
-Se o compressor não pára quando se atinge a pressão máxima, entra em função a válvula de segurança do depósito. É
necessário contactar o Centro de Assistência Autorizado mais próximo para a sua reparação.
IMPORTANTE
- Por motivo nenhum desaperte qualquer ligação com o depósito sob pressão,
- Assegurar-se sempre que o depósito esteja descarregado.
- Nunca fazer furos, soldaduras ou deformar voluntariamente o reservatório do ar comprimido.
- Não efectuar trabalhos no compressor sem primeiro ter desligado a ficha da tomada de corrente.
- Temperatura ambiente de funcionamento 0ºC +35ºC.
- Não lançar jactos de água ou líquidos inflamáveis contra o compressor.
- Não colocar objectos inflamáveis junto ao compressor.
- Durante as interrupções de utilização, colocar o baróstato na posição “0” (OFF) (desligado).
- Nunca lançar o jacto de ar contra pessoas ou animais.
- Não transportar o compressor com o depósito sob pressão. - Ter em atenção que algumas partes do compressor, tais como
a cabeça e os tubos de distribuição podem alcançar temperaturas elevadas. Não tocar nestes componentes para evitar
queimaduras.
- Transportar o compressor levantando-o ou puxando-o pelas respectivas pegas ou punhos.
- Manter as crianças e os animais afastados da área de funcionamento da máquina.
-Se utilizar o compressor para pintar: a) Não trabalhe em ambientes fechados ou perto de chamas b) Assegurar-se de que o
lugar de trabalho está devidamente arejado c) Proteger o nariz e a boca com uma máscara apropriada. Consultar o manual
da ferramenta / acessórios e respeitar quaisquer requisitos de segurança.
- Se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados, não usar o compressor e contactar o Centro de Assistência
Autorizado para a sua substituição por um componente original.
- Se o compressor for colocado numa prateleira ou numa superfície mais alta do que o pavimento, deve ser fixado para evitar
uma possível queda durante o seu funcionamento.
- Não introduzir objectos ou as mãos no interior das grelhas de protecção para evitar lesões físicas e danos no compressor.
- Não usar o compressor como objecto de arremesso contra pessoas, bens ou animais, para evitar graves danos.
- Terminada a utilização do compressor, desligar sempre a ficha da tomada de corrente.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

MODELOS DE COMPRESSORES ELÉCTRICOS
Para o mercado europeu, os depósitos dos compressores são fabricados de acordo com a Directiva 2009/105/EC. Para o
mercado europeu, os compressores são fabricados de acordo com a Directiva 2006/42/EC.
Pressão acústica medida em campo livre a 4m de distância à pressão máxima de funcionamento.
CONSELHOS ÚTEIS PARA UM BOM FUNCIONAMENTO
- Para um bom funcionamento da máquina, em plena carga contínua e à pressão máxima de funcionamento, assegurar-se
que a temperatura do ambiente de trabalho em local fechado não ultrapasse +25ºC.
ESTES COMPRESSORES FORAM CONCEBIDOS PARA USO INTERMITENTE. DEVEM APENAS SER USADOS EM APLICAÇÕES
ONDE A UTILIZAÇÃO NÃO EXCEDA 25% DO TEMPO DE FUNCIONAMENTO NO ESPAÇO DE UMA HORA.
ARMAZENAMENTO DO COMPRESSOR EMBALADO E DESEMBALADO
Durante todo o tempo que o compressor não for usado antes de o desembalar deve ser armazenado num local seco a uma
temperatura entre os + 5ºC e os + 45ºC e ao abrigo dos agentes atmosféricos. Durante todo o tempo que o compressor
estiver inactivo depois de ter sido desembalado, aguardando que seja posto em funcionamento ou devido a interrupções
de produção, cubra-o com capas para evitar que o pó se deposite nos mecanismos. Se o compressor ficar inactivo durante
longos períodos é necessário substituir o óleo e verificar o seu funcionamento.
LIGAÇÕES PNEUMÁTICAS
Assegure-se de que usa sempre tubos pneumáticos para ar comprimido com características de pressão máxima adequadas
às do compressor. Não tentar reparar o tubo se estiver danificado.
RESERVAMO-NOS O DIREITO DE EFECTUAR QUALQUER MODIFICAÇÃO QUE SEJA NECESSÁRIA SEM AVISO PRÉVIO.
Modelo MRC6 C24 C24-U110 C50 RC-10 RC-10-U110 PS20 PS20-U110
Tamanho do Depósito (Ltr) 6 24 24 50 10 10 20 20
Potência / Quilowatts Máxima 1.5 / 1.1 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.0 / 1.5 2.0 / 1.5 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8
Potência / Quilowatts em funcionamento
normal 1.5 / 1.1 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 1.85 / 1.4 1.85 / 1.4 2.3 / 1.7 2.3 / 1.7
Amperagem em funcionamento normal 5.5 7.5 14 7.5 6 6 8 15
Tipo de Bomba Isento de
Óleo
Lubrificado a
Óleo Lubrificado a
Óleo Lubrificado a
Óleo
Isento de
Óleo Isento de
Óleo
Lubrificado a
Óleo Lubrificado a
Óleo
Potência Acústica - Lwa dB(A) @ 4m 96.0 94.0 94.0 94.0 97.0 97.0 96.0 96.0
Pressão Acústica - Lp dB(A) @ 4m 74.0 72.0 72.0 71.2 75.5 75.5 74.8 74.8
Pressão Máxima de Funcionamento (BAR / PSI)
8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Fluxo de ar
(Ltr/Min / CFM) 170 / 6.0 233 / 8.2 233 / 8.2 233 / 8.2 216 / 7.6 216 / 7.6 240 / 8.5 196 / 6.9
Débito de ar ((Ltr/Min / CFM) @ 7 Bar) 75 108 100 108 82 82 138 100
Volt 230v 230v 110v 230v 230v 110v 230v 110v
Peso (Kgs) 10.5 25 25 36 18 18 35 35
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES:
Antes de posicionar, usar o ajustar el compresor, lea atentamente el manual de instrucciones.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Precaución: antes de efectuar cualquier trabajo en el compresor, es obligatorio desconectarlo de la
alimentación eléctrica.
RIESGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS:
Precaución: algunos componentes del compresor podrían alcanzar temperaturas elevadas.
PELIGRO DE ARRANQUE ACCIDENTAL:
Atención: si se interrumpe la corriente y vuelve después, el compresor podría arrancar de forma
automática
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea y comprenda atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las
advertencias del Manual de instrucciones antes de usar o realizar el mantenimiento del compresor. La mayoría de
los accidentes por el uso de compresores se debe al incumplimiento de las medidas o precauciones de seguridad
básicas. Se pueden evitar accidentes si se reconoce una situación potencialmente peligrosa antes de que
ocurra y si se siguen los procedimientos adecuados de seguridad. Las precauciones de seguridad se describen
en la sección “SEGURIDAD” de este Manual y también en las secciones relativas al uso y mantenimiento del
compresor. Las situaciones peligrosas a evitar para prevenir todos los riesgos de lesiones graves o daños a la
máquina se describen en la sección “ADVERTENCIAS” sobre el compresor y en el Manual de instrucciones. No
utilizar jamás el compresor de una forma que no haya sido recomendada específicamente por el fabricante, a
no ser que confirme de antemano que el uso del compresor es totalmente seguro para usted y las personas que
están cerca.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA: indica una situación potencialmente peligrosa que, si se ignora, puede causar graves daños
personales.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si se ignora, puede causar daños leves a las personas o a la
máquina.
NOTA: destaca una información esencial
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL USO DEL COMPRESOR.
ADVERTENCIA: EL USO INADECUADO O NO SEGURO DEL COMPRESOR PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES
O INCLUSO LA MUERTE. PARA EVITAR ESTOS RIESGOS, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. NO TOCAR LAS PARTES EN MOVIMIENTO No coloque jamás sus manos, dedos u otras partes del cuerpo cerca de partes
en movimiento del compresor.
2. NO USAR EL COMPRESOR SIN LAS PROTECCIONES MONTADAS No utilice jamás el compresor sin que todas las
protecciones o medicas de seguridad estén montadas y en correcto funcionamiento. Si las operaciones de mantenimiento o
asistencia requieren la retirada de las protecciones o medidas de seguridad, asegúrese de que antes de utilizar de nuevo el
compresor las protecciones o medidas de seguridad estén bien fijadas en su correspondiente lugar.
3. UTILIZAR SIEMPRE GAFAS DE PROTECCIÓN Utilice siempre gafas o protecciones parecidas para los ojos. No dirija el aire
comprimido hacia ninguna parte de su cuerpo o hacia otras personas.
4. PROTEJERSE CONTRA RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA Evite el contacto accidental del cuerpo con superficies con
toma a tierra como tubos, radiadores, hornos y cajas de refrigeración. No utilice jamás el compresor en presencia de agua
o en ambientes húmedos.
5. DESCONECTAR EL COMPRESOR Desconecte siempre el compresor de la corriente eléctrica y descargue completamente
el aire comprimido del depósito antes de ejecutar cualquier operación de asistencia, inspección, mantenimiento, limpieza,
cambio o control de piezas.
6. EVITE ARRANQUES ACCIDENTALES No transportar el compresor mientras está conectado a la corriente eléctrica o
cuando el depósito esté lleno de aire comprimido. Asegúrese de que el interruptor del presostato esté en la posición “OFF”
antes de conectar el compresor al suministro eléctrico.
ES
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

7. ALMACENAR EL COMPRESOR DE FORMA ADECUADA Cuando no use el compresor, hay que almacenarlo en un ambiente
seco. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Cierre con llave el lugar donde lo almacene.
8. MANTENER LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO Las áreas desordenadas invitan a que se produzcan accidentes. Despeje el
área de trabajo de herramientas innecesarias, escombros, muebles, etc…
9. MANTENER LEJOS A LOS NI—OS Evite que cualquier persona entre en contacto con el cable de extensión del compresor.
Las personas ajenas deben mantenerse alejados, a cierta distancia de seguridad del área de trabajo.
10. PRENDAS DE TRABAJO No utilice prendas voluminosas o joyas. Podrían atascarse en las partes en movimiento. Si tiene
el pelo largo, lleve un gorro para cubrir el pelo.
11. NO ABUSAR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN No desconecte el cable del enchufe tirando de él. Mantenga el cable de
alimentación lejos del calor, aceite y superficies cortantes.
12. MANTENER EL COMPRESOR ADECUADAMENTE Siga las instrucciones para la lubricación. Inspeccione los cables
periódicamente y, si están dañados, llévelos a reparar a un Servicio técnico autorizado. Inspeccione los cables de extensión
periódicamente y sustitúyalos si están dañados.
13. USO EXTERIOR DE LOS CABLES DE EXTENSIÓN Cuando el compresor se use en el exterior, utilice solamente cables para
uso exterior con el marcado adecuado.
14. ESTAR SIEMPRE ALERTA Preste atención a lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilice el compresor si está
cansado. El compresor no debe utilizarse jamás si está bajo el efecto de alcohol, drogas o medicinas que puedan inducir
somnolencia.
15. CONTROLAR LAS PIEZAS DA—ADAS Y LAS PÉRDIDAS DE AIRE Antes de volver a utilizar el compresor, compruebe
si hay una protección u otras piezas dañadas y evalúe si pueden funcionar correctamente. Controle la alineación y las
uniones de las partes en movimiento, si hay partes rotas, pérdidas de aire y cualquier otra condición que pueda afectar al
funcionamiento normal de la máquina. Cualquier protección o parte dañada debe ser correctamente reparada o sustituida
por el Servicio técnico autorizado a no ser que se indique lo contrario en el Manual de instrucciones. Si los presostatos
están dañados, llévelos a que los sustituyan en el Servicio técnico autorizado. No use el compresor si el presostato no puede
encenderse/apagarse (ON/OFF).
16. NUNCA UTILICE EL COMPRESOR PARA OTRAS APLICACIONES QUE NO SEAN LAS ESPECIFICADAS. Nunca use el
compresor para aplicaciones que no se especifiquen en el Manual de instrucciones. Nunca respire el aire comprimido. No se
ponga de pie nunca sobre el compresor.
17. UTILIZAR EL COMPRESOR CORRECTAMENTE Use el compresor conforme a las instrucciones de este Manual. No deje
utilizar el compresor a los niños, a personas no familiarizadas con su funcionamiento o personal no autorizado.
18. MANTENER LOS TORNILLOS, PERNOS Y CUBIERTAS FIRMEMENTE FIJADOS Mantenga todos los tornillos, pernos y
placas bien fijados. Compruebe periódicamente que estén bien ajustados.
19. MANTENER LIMPIA LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MOTOR La rejilla de ventilación del motor debe estar limpia para
que el aire pueda fluir siempre con plena libertad. Compruebe con frecuencia que no se acumule polvo.
20. HACER FUNCIONAR EL COMPRESOR A LA TENSIÓN NOMINAL Haga funcionar el compresor a la tensión especificada
en las placas correspondientes. Si el compresor se utiliza a una tensión superior a la nominal, el motor funcionará a más
revoluciones y se puede dañar la unidad y quemarse el motor.
21. NUNCA UTILIZAR EL COMPRESOR SI ESTÁ DEFECTUOSO O FUNCIONA MAL Si el compresor trabaja de forma anormal,
produciendo ruidos extraños, o parece defectuoso, interrumpa su funcionamiento inmediatamente y contacte con el Servicio
técnico autorizado para proceder a repararlo.
22. NO LIMPIAR LAS PARTES DE PLÁSTICO CON DISOLVENTES Los disolventes como la gasolina, el aguarrás, la benzina, el
tetracloruro de carbón y el alcohol, pueden dañar y resquebrajar las partes de plástico. No las lave con dichos disolventes.
Lave las partes de plástico con un paño suave humedecido con agua jabonosa y séquelas completamente.
23. UTILIZAR SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES El uso de piezas de repuesto no originales invalida la garantía y
pueden producir un mal funcionamiento del compresor y lesiones. Las piezas de repuesto originales están disponibles en los
distribuidores autorizados.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

24. NO MODIFICAR EL COMPRESOR No modifique el compresor. Para cualquier reparación, contacte siempre con el Servicio
técnico autorizado. Una modificación no autorizada puede disminuir las prestaciones del compresor y puede ser causa de
graves accidentes para las personas que no poseen el conocimiento técnico necesario para ejecutar reparaciones en la
máquina de forma correcta.
25. APAGAR EL PRESOSTATO CUANDO NO SE UTILICE EL COMPRESOR Cuando el compresor no esté en funcionamiento,
coloque el botón del presostato en la posición OFF, desconecte el compresor de la corriente y abra el tapón de drenaje para
descargar el aire comprimido del depósito.
26. NO TOCAR LAS PARTES CALIENTES DEL COMPRESOR Para prevenir quemaduras, no toque los tubos, los cabezales, el
cilindro y los motores.
27. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE DIRECTAMENTE HACIA EL CUERPO No dirija jamás el chorro de aire hacia personas o
animales, existe el riesgo de que se produzcan lesiones.
28. DRENE EL DEPÓSITO Drene el depósito a diario o después de 4 horas de uso. Abra el dispositivo de drenaje e incline el
compresor si es necesario para vaciar el agua acumulada.
29. NO PARAR EL COMPRESOR DESENCHUFANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN Utilice el interruptor “AUTO/OFF” del
presostato para detener el compresor.
30. USE SOLO COMPONENTES PARA AIRE COMPRIMIDO ADECUADOS PARA PRESIONES IGUALES O SUPERIORES A 125
PSI (8,6 BARES) Riesgo de explosión. Use solo componentes para aire comprimido adecuados para presiones iguales o
superiores a 125 psi (8,6 bares).
31. LLEVE PROTECCIÓN AUDITIVA PERSONAL Y CASCO. Debe llevar ropa de protección personal cuando utilice el compresor
y la herramienta o el accesorio conectado a él. Consulte el manual de la herramienta / accesorio y siga las normas de
seguridad.
PIEZAS DE REPUESTO
En caso de reparaciones, utilizar únicamente piezas de repuesto originales idénticas a las piezas sustituidas. Las
reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por un Servicio técnico autorizado.
CABLE DE EXTENSIÓN
Use solo cables con tres conductores del tipo con conexión a tierra y receptáculos de tres polos que adecuados para
el enchufe del compresor. Sustituya o repare los cables dañados. Asegúrese de que el cable de extensión está en buen
estado. Cuando use un cable de extensión, asegúrese de que sea resistente a la corriente que usará el producto. Un cable
demasiado débil puede producir caídas de tensión y por lo tanto una pérdida de potencia y un excesivo recalentamiento del
aparato. La tabla muestra el tamaño adecuado dependiendo de la longitud del canle y la potencia nominal en amperios de
la placa. Si tiene cualquier duda, use el cable del calibre superior siguiente. Cuanto más pequeño sea el número del calibre,
más potente será el cable.
Tabla 1: SECCION VÁLIDA PARA UNA LONGITUD de 20 m., monofásico
CV kW 220/230V 110/120V
mm2 mm2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
ADVERTENCIA
Evite los riesgos de descargas eléctricas. No utilice jamás el compresor con los cables de alimentación o de extensión
dañados o deshilachados. Controle regularmente los cables eléctricos. No utilice jamás el compresor dentro o cerca de agua
o en las proximidades de un ambiente en donde se puedan producir descargas eléctricas.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
El compresor está equipado con una válvula de seguridad que evita que haya demasiada presión en los depósitos de aire. La
válvula viene ajustada de fábrica a 145 PSI y no funcionará a menos que la presión del depósito alcance esta presión.
ADVERTENCIA: NO INTENTE AJUSTAR O QUITAR ESTE DISPOSITIVO DE SEGURIDAD. CUALQUIER AJUSTE QUE SE HAGA A
LA VÁLVULA PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES. Si el dispositivo necesita servicio o mantenimiento, acuda a un Centro
de Servicios Autorizados BOSTITCH.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

ACOPLES Y ACCESORIOS:
A la hora de usar cualquier acople o accesorio con este compresor, deberá tener en cuenta la presión máxima nominal
permitida, que debe indicarse con claridad en el producto o en el manual de instrucciones. Si supera la presión nominal de
los acoples (incluyendo entre otros herramientas neumáticas, accesorios neumáticos, pistolas vaporizadoras, mangueras
de aire, conexiones de mangueras de aire, neumáticos y otros artículos inflables) estos pueden explotar y causar lesiones
graves.
• Nunca supere la presión máxima nominal recomendada por el fabricante de cualquier acople o accesorio que use con el
compresor.
CICLO DE TRABAJO:
Para garantizar que su compresor de aire BOSTITCH tenga una vida útil duradera, no la use con ciclo de trabajo superior
al 25%. Si el compresor de aire bombea a más del 25% durante una hora, la capacidad del compresor será menor que el
volumen de aire necesario para la aplicación. Haga coincidir siempre el volumen de aire del acople o accesorio con el
volumen de salida de aire del compresor.
Para evitar que se sobrecaliente el motor eléctrico, el compresor está diseñado para un funcionamiento intermitente, tal y
como se indica en la placa de datos técnicos (por ejemplo, S3-25 significa 2,5 minutos ENCENDIDO, 7,5 minutos APAGADO).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Y GUÁRDELAS AL ALCANCE DE TODA PERSONA QUE
PUEDA UTILIZAR ESTE APARATO
USO Y MANTENIMIENTO
NOTA: La información que encontrará en este Manual de uso ha sido escrita para ayudar a que el operario use y mantenga
el compresor de forma segura. Algunas ilustraciones de este Manual de instrucciones pueden mostrar detalles o adjuntos
que pueden ser diferentes de los de su compresor.
INSTALACIÓN
Retire el compresor del embalaje, compruebe su perfecta integridad, asegúrese de que no haya sufrido daños durante el
transporte, y ejecute las siguientes operaciones. Monte las ruedas y la goma en los depósitos, en donde no están montados
aún, siguiendo las instrucciones indicadas en las figuras 1a y 1b. Acople el filtro de aire (figura 2). Coloque el compresor en
una superficie llana o con una inclinación máxima de 10 grados, en un lugar bien ventilado, lejos de la acción de agentes
atmosféricos y de ambientes explosivos. Si la superficie es inclinada y suave, compruebe que no se mueva el compresor
mientras está en uso; si se mueve, asegure las ruedas con dos cuñas. Si la superficie es un soporte o un estante, asegúrese
de que el aparato no corre el riesgo de caerse fijándolo de manera adecuada. Para obtener una buena ventilación y que el
enfriamiento sea eficaz, es importante que el compresor esté a 100 cm de distancia de cualquier pared. Los compresores
montados en depósitos, con patas fijas, no hay que fijarlos al suelo de forma rígida. En este caso, le recomendamos que
acople 4 soportes antivibraciones. Compruebe que los depósitos se han drenado y que no tienen humedad o suciedad.
INSTRUCCIONES DE USO
- Transporte el compresor correctamente, no le dé la vuelta o lo levante con ganchos o cables.
- Compruebe el nivel de aceite mirando las marcas de referencia de la varilla (fig. 3).
Es posible que con los compresores lubricados con aire vengan con una botella de aceite para llenar o rellenar los
compresores. Tenga en cuenta que tal vez no deba usar todo el aceite para rellenar la unidad al nivel adecuado.
NOTA: algunas unidades (MRC6, RC-10) tienen equipada una bomba sin aceite. Por tanto, no hay ni que sustituir el aceite ni
comprobarlo.
CONEXIÓN ELECTRICA
Los compresores monofásicos se suministran con cable eléctrico y enchufe bipolar con conexión a tierra. Los compresores
deben conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra (fig.4).
IMPORTANTE: No utilizar jamás la toma de tierra en el lugar del cable neutro. La conexión a tierra debe cumplir con las
normas de seguridad (EN 60204). La clavija del cable de alimentación no debe ser utilizada como interruptor, sino se debe
conectar a una toma de corriente mandada por un interruptor diferencial adecuado (magnetotérmico).
PUESTA EN MARCHA
Compruebe que la tensión de red corresponde a la indicada en la placa de datos eléctricos (fig. 5) -el campo de tolerancia
admitido puede oscilar en un 5%. Gire o apriete a la posición “0” (según el tipo de presostato del equipo), el interruptor de
la parte superior (figs. 6A, 6B, 6C). Acople la tapa de la toma de corriente e inicie el compresor, girando el presostato a la
posición “I”.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

El funcionamiento del compresor es completamente automático, y lo controla el presostato, que interrumpe su
funcionamiento cuando la presión el depósito alcanza el valor máximo y lo pone en marcha de nuevo cuando desciende al
valor mínimo. En general, la diferencia de presión entre el valor máximo y el valor mínimo es de unos 2 bares (29 psi). P. ej.:
el compresor se para cuando alcanza 8 bares (116 psi, presión máxima de trabajo) y se pone en marcha automáticamente
cuando la presión del depósito baja a 6 bares (87 psi). Después de haber conectado el compresor a corriente eléctrica,
ejecute una carga a la presión máxima y compruebe el correcto funcionamiento de la máquina.
NOTA: el grupo cabezal/cilindro/tubo de suministro puede alcanzar temperaturas elevadas. Preste atención si trabaja cerca
de estas partes y no las toque para prevenir quemaduras.
IMPORTANTE
Los compresores eléctricos deben estar conectados a una toma de corriente protegida por un interruptor diferencial
adecuado (magnetotérmico). El motor está provisto de un interruptor térmico automático colocado en el interior del devanado
que para el compresor cuando la temperatura del motor alcanza valores demasiado elevados (180ºC). Si se dispara el
interruptor, los compresores se reiniciarán automáticamente pasados de 10 a 15 minutos.
AJUSTE DE LA PRESIÓN DE TRABAJO
No es necesario utilizar siempre la presión máxima de trabajo. De hecho, la mayoría de las veces el equipo neumático
utilizado necesita una presión menor. En los compresores dotados de reductor de presión, es necesario ajustar
correctamente la presión de trabajo.
Ajuste la presión al valor necesario girando la llave a la derecha para aumentar la presión y a la izquierda para reducirla.
Después de haber fijado la presión óptima, bloquee el botón presionándolo hacia abajo (fig. 7). En los reductores de presión
sin manómetro, la presión de calibrado se visualiza en la escala graduada colocada en el cuerpo del propio reductor.
En los reductores de presión provistos de manómetro, la presión de calibrado se visualiza en el manómetro.
ADVERTENCIA: algunos reguladores de presión no tienen el sistema “push to lock”, por lo tanto basta con girar la llave para
regular la presión.
PARADA DEL COMPRESOR
Gire o pulse el interruptor/botón a la posición “0” (según el tipo de presostato del compresor). NO apague la unidad
desconectándola de la red o tirando del cable.
MANTENIMIENTO
Antes de ejecutar cualquier intervención en el compresor, asegúrese de lo siguiente:
- El interruptor general de línea está en la posición “0”.
- El presostato y los interruptores de la unidad de control están desconectados, posición “0”.
- El depósito de aire no tiene presión.
Es aconsejable cambiar el elemento filtrante al menos una vez al año si el compresor trabaja en un ambiente limpio, y con
mayor frecuencia si el ambiente en donde está instalado el compresor es polvoriento (fig. 8).
La condensación del depósito deberá drenarse al menos una vez a la semana abriendo el tapón de drenaje (fig. 9) que hay
debajo del depósito. Tenga cuidado: atención si hay aire comprimido dentro de la bombona, el agua podría salir con mucho
empuje. La presión recomendada es de 1-2 bares como máximo.
1. Compruebe que el compresor esté “Apagado”.
2. Sujetando del asa, incline el compresor hacia la válvula de drenaje para situarla debajo del depósito.
3. Gire la válvula de drenaje para abrirla.
4. Mantenga el compresor inclinado hasta que haya desaparecido toda la humedad.
El condensado del compresor lubricado con aceite no debe descargarse en el alcantarillado o vertido al medioambiente
porque contiene aceite.
CAMBIOS DE ACEITE - LLENADO DE ACEITE
(C24 / C24-U110 / C50 / PS20 / PS20-U110)
El compresor se suministra con aceite sintético “SAE 40”.
Dentro de las primeras 100 horas, es aconsejable cambiar completamente el aceite de la bomba.
Desenrosque el tapón de descarga aceite en la tapa del cárter, hacer fluir todo el aceite y vuelva a enroscar la tapa (fig. 10).
Introduzca el aceite por el orificio superior de la tapa del cárter (fig. 11) hasta alcanzar el nivel indicado en la varilla (fig. 3).
Una vez a la semana: compruebe el nivel de aceite del elemento de bombeo (fig. 3) y mire si necesita rellenarlo. Para usos
a temperatura ambiente de -5°C a +40°C, use aceite sintético “SAE 40”. La ventaja de este aceite es que no pierde sus
características ni en invierno ni en verano. No tire el aceite usado por el desagüe ni lo vierta en el medio ambiente.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
Specyfikacje produktu
Marka: | Bostitch |
Kategoria: | Kompresory |
Model: | C24-U110 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Bostitch C24-U110, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Kompresory Bostitch

21 Września 2024

11 Września 2024

9 Września 2024

9 Września 2024

3 Września 2024

1 Września 2024
Instrukcje Kompresory
- Kompresory Parkside
- Kompresory Stanley
- Kompresory Scheppach
- Kompresory Hyundai
- Kompresory Ozito
- Kompresory Draper
- Kompresory Trotec
- Kompresory Güde
- Kompresory Bavaria
- Kompresory Airpress
- Kompresory Ferrex
- Kompresory Aerotec
- Kompresory Ferm
- Kompresory Hitachi
- Kompresory Vonroc
- Kompresory EasyMaxx
- Kompresory Metabo
- Kompresory Greenworks
- Kompresory Coltri
- Kompresory Clarke
- Kompresory ACG
- Kompresory Bauer
- Kompresory Gamma
- Kompresory Bormann
- Kompresory Defort
- Kompresory Waldbeck
- Kompresory Bruder Mannesmann
- Kompresory Probuilder
- Kompresory Specair
- Kompresory FlinQ
- Kompresory Movecare
- Kompresory Eurotec
- Kompresory Outspot
- Kompresory Kaeser
- Kompresory Gude Pro
- Kompresory Hamron
- Kompresory Granit
Najnowsze instrukcje dla Kompresory

27 Lutego 2025

15 Stycznia 2025

13 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025

14 Października 2024

8 Października 2024

28 Września 2024

28 Września 2024

27 Września 2024